1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:43,710 --> 00:00:45,045
Fant noe, sir.

3
00:00:49,299 --> 00:00:51,134
Antagelig en del av et lårbein.

4
00:00:51,926 --> 00:00:58,349
Levningene de fant i din fars hage
bekrefter historien om det første offeret.

5
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
Haikeren?

6
00:01:03,271 --> 00:01:04,147
Det stemmer.

7
00:01:05,648 --> 00:01:12,155
Hvorfor spredde du beina omkring?
Var det bare for å bli kvitt bevisene?

8
00:01:14,574 --> 00:01:20,080
Vel, jeg fikk panikk.

9
00:01:21,664 --> 00:01:25,168
Jeg prøvde å knuse beina,

10
00:01:26,419 --> 00:01:31,758
men de var våte på innsiden.

11
00:01:33,384 --> 00:01:35,804
Jeg kunne ikke pulverisere dem.

12
00:01:36,805 --> 00:01:37,931
Så jeg…

13
00:01:39,808 --> 00:01:42,477
Jeg bestemte meg for å legge dem i ovnen,

14
00:01:43,394 --> 00:01:47,482
for å tørke dem,

15
00:01:48,274 --> 00:01:51,361
det gjorde susen.

16
00:01:52,237 --> 00:01:55,448
Så kunne jeg knuse dem i biter.

17
00:01:57,951 --> 00:02:00,328
Men hvorfor spre dem rundt i hele hagen?

18
00:02:03,456 --> 00:02:06,042
Jeg ville at han fortsatt skulle være der.

19
00:02:09,754 --> 00:02:14,717
Jeg likte tanken på
at det var småbiter av ham overalt.

20
00:02:15,885 --> 00:02:16,803
Omkring meg.

21
00:02:21,933 --> 00:02:23,643
Jeg vet det høres grusomt ut.

22
00:02:26,688 --> 00:02:29,232
Det spiller ingen rolle hva vi mener.

23
00:02:34,362 --> 00:02:38,616
Men jeg tror jeg ble født sånn.

24
00:02:40,827 --> 00:02:45,373
Jeg tror ikke det skjedde noe
som gjorde meg sånn.

25
00:02:47,125 --> 00:02:51,296
Jeg har alltid vært sånn.

26
00:02:55,550 --> 00:02:58,970
For etter haikeren…

27
00:03:00,930 --> 00:03:03,308
…ville jeg ikke gjøre det på en stund.

28
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
Eller jeg ville.

29
00:03:06,561 --> 00:03:09,522
Jeg tenkte på det, innimellom ofte,

30
00:03:10,440 --> 00:03:14,777
men jeg klarte å fortrenge det.

31
00:03:16,112 --> 00:03:18,114
Og det skjedde ikke igjen på…

32
00:03:21,910 --> 00:03:23,077
…ni år.

33
00:03:25,288 --> 00:03:26,497
Det er interessant.

34
00:03:28,041 --> 00:03:33,463
Den psykologen, eller psykiateren,
dere fikk meg til å snakke med,

35
00:03:36,090 --> 00:03:39,344
han sa noe som brant seg fast i meg.

36
00:03:39,969 --> 00:03:44,641
Da du kuttet opp ofrene dine,
var det seksuelt opphissende for deg?

37
00:03:49,520 --> 00:03:50,521
Ja.

38
00:03:52,023 --> 00:03:52,982
-Veldig.
-Ja.

39
00:03:55,026 --> 00:04:00,698
Jeg likte hvordan organene så ut
da jeg holdt dem.

40
00:04:03,326 --> 00:04:07,038
De hadde en glans.

41
00:04:09,999 --> 00:04:13,670
Det er et begrep for det du beskriver.
Det kalles splanknofili.

42
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Når noen finner innvoller,
organer, seksuelt opphissende.

43
00:04:19,425 --> 00:04:23,721
Denne glansen du sier du liker
er en av hovedkomponentene.

44
00:04:25,682 --> 00:04:31,104
Mennesker, og spesielt menn,
liker at objektene våre skinner.

45
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
Det er et seksuelt aspekt ved det.

46
00:04:34,816 --> 00:04:37,944
I en badedraktsutgave
er alle kvinnene våte.

47
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
Vi tiltrekkes av det.

48
00:04:40,363 --> 00:04:43,825
Det kan være at våthet,
med tanke på vaginaen,

49
00:04:43,908 --> 00:04:48,871
er et tegn på at kvinnen er klar for sex.
Det kan være styrt av instinkter.

50
00:04:50,832 --> 00:04:56,254
Men hvis dette er noe du ble født med,
denne tvangstanken du slet med,

51
00:04:57,630 --> 00:05:00,300
hvordan klarte du å vente i de ni årene?

52
00:05:00,925 --> 00:05:03,970
-Eller hvorfor?
-Jeg prøvde å være en god gutt.

53
00:05:10,643 --> 00:05:17,317
Ok. Første rad, Tina, Andrew, Mark Norton,
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo og Dan.

54
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Ok, press dere sammen.

55
00:05:21,863 --> 00:05:25,283
ÆRESFORENINGEN

56
00:05:25,366 --> 00:05:28,202
Dere er de beste av de beste, hva? Ok.

57
00:05:28,995 --> 00:05:31,664
Alle smiler og…

58
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Flott. La oss ta ett til.

59
00:05:37,587 --> 00:05:39,339
-Veldig bra. Takk.
-Ok.

60
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Tina, du blir. Økologiklubben er neste.

61
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
<i>Herregud, de er vakre.</i>

62
00:05:45,803 --> 00:05:50,224
-De ser fantastiske ut. Gratulerer.
-Takk. Flott arbeid, alle sammen.

63
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
-Layouten ser bra ut.
-Takk.

64
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Vent litt. Se side 36,
æresforeningens bilde.

65
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
-Hva faen? Hvordan kom han med?
-Jeg vet ikke.

66
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, hvorfor så du ikke det?

67
00:06:08,785 --> 00:06:12,413
-Beklager. Jeg så ham ikke på bildet.
-Det er din jævla jobb.

68
00:06:12,497 --> 00:06:15,708
Jeff Dahmer har bare toere, Dan!

69
00:06:15,792 --> 00:06:17,585
Jævel!

70
00:07:05,133 --> 00:07:07,677
-Hun blir ikke sint.
-Jo, det blir hun.

71
00:07:07,760 --> 00:07:12,515
Jeg beklager på forhånd
at jeg drar deg inn i familiegreier.

72
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Hva kan hun hisse seg opp over?

73
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
Dere var ulykkelige,
dere ble skilt, du går videre.

74
00:07:19,397 --> 00:07:24,444
-Hun burde være glad. Hun burde gå videre.
-Hun vil ikke at jeg skal være lykkelig.

75
00:07:25,570 --> 00:07:31,951
Hvis jeg tar med meg en sexy dame
inn i huset, klikker det for henne.

76
00:07:32,577 --> 00:07:38,791
Vel, hva så? Jeg takler det.
Jeg svarer bare med samme mynt.

77
00:07:38,875 --> 00:07:42,503
-Jeg er tøff, er du ikke klar over det?
-Det er jeg klar over.

78
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
Følg med på veien

79
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
Joyce?

80
00:08:05,026 --> 00:08:09,280
Jøss. Det ser ut som
en tornado har slått ned her.

81
00:08:11,949 --> 00:08:13,659
Jeg visste ikke at dere kom.

82
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Hva foregår her?

83
00:08:20,625 --> 00:08:22,293
Hva er greia med alkoholen?

84
00:08:24,086 --> 00:08:26,255
Jeg hadde en fest.

85
00:08:26,923 --> 00:08:30,259
Se deg rundt. Det er bombet her!

86
00:08:33,846 --> 00:08:34,764
Er det henne?

87
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Shari.

88
00:08:42,396 --> 00:08:45,858
-Dette er Jeff. Herregud.
-Hei, Jeff.

89
00:08:47,401 --> 00:08:48,819
-Hei.
-Hvor er moren din?

90
00:08:51,197 --> 00:08:53,032
Jeg vet ikke. Hun dro.

91
00:08:53,115 --> 00:08:54,033
Hvor dro hun?

92
00:08:56,285 --> 00:08:57,245
Jeg vet ikke.

93
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
Når dro hun?

94
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
For tre måneder siden.

95
00:09:05,795 --> 00:09:06,796
Unnskyld, hva?

96
00:09:09,006 --> 00:09:13,553
Hun har alltid vært sånn.
Hun tenker bare på seg selv.

97
00:09:14,679 --> 00:09:17,515
Her etterlater hun
en attenåring alene i huset.

98
00:09:17,598 --> 00:09:20,935
Ingen som kan lage mat til ham.
Gud vet hva du har spist.

99
00:09:21,852 --> 00:09:24,355
Det kriminelt. At hun gjorde det…

100
00:09:25,022 --> 00:09:27,942
-Faen heller. Unnskyld.
-Pappa.

101
00:09:29,819 --> 00:09:32,238
-Jeg er ok.
-Nei, du er ikke ok.

102
00:09:34,532 --> 00:09:35,491
Du har drukket.

103
00:09:36,659 --> 00:09:40,204
Jeg så de tomboksene,
jeg lukter det. Du er ikke ok.

104
00:09:41,414 --> 00:09:43,833
Jeg vil at du skal drikke denne.

105
00:09:45,209 --> 00:09:49,880
-Jeg liker ikke kaffe.
-Du må bli edru, dette er viktig.

106
00:09:49,964 --> 00:09:53,426
Vi må finne ut hvordan
vi skal få orden på livet ditt.

107
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
Ok?

108
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Det er veldig mye sukker.

109
00:10:14,280 --> 00:10:17,033
Hvorfor bryr du deg? Du er ikke moren min.

110
00:10:17,116 --> 00:10:18,534
-Jeg traff deg nå.
-Jeff.

111
00:10:18,618 --> 00:10:20,828
-Nei, det går bra.
-Hva skal jeg si?

112
00:10:21,537 --> 00:10:23,623
Du har rett. Jeg er ikke moren din.

113
00:10:24,582 --> 00:10:28,044
Men jeg elsker faren din,
det betyr at jeg elsker deg.

114
00:10:28,127 --> 00:10:29,086
Ok?

115
00:10:29,962 --> 00:10:32,506
Noen ganger viser jeg det
ved å være streng.

116
00:10:47,104 --> 00:10:50,691
Du klarte å ta eksamen.
Det er en prestasjon.

117
00:10:51,359 --> 00:10:53,569
Så vidt. Men ja.

118
00:10:54,487 --> 00:10:57,365
-Har du søkt på college?
-Nei.

119
00:10:58,741 --> 00:11:03,746
Vet du… Hva pokker… Hva har du drevet med?

120
00:11:03,829 --> 00:11:06,540
-Det er nok for sent.
-Derfor søkte jeg ikke.

121
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.

122
00:11:09,919 --> 00:11:13,964
Du var så god på realfag. Jeg vet ikke.

123
00:11:14,048 --> 00:11:17,093
Jeg kjenner folk
som skal studere realfag, de har…

124
00:11:19,887 --> 00:11:21,430
…de har gode karakterer.

125
00:11:22,515 --> 00:11:23,391
Mine er ræva.

126
00:11:24,308 --> 00:11:25,935
Hva med Folkeuniversitetet?

127
00:11:26,560 --> 00:11:28,062
Folkeuniversitetet er…

128
00:11:29,814 --> 00:11:30,981
…for tapere.

129
00:11:32,441 --> 00:11:35,569
Det er kanskje den situasjonen vi er i.

130
00:11:45,579 --> 00:11:46,414
Ja.

131
00:11:47,998 --> 00:11:49,041
Men det er…

132
00:11:55,464 --> 00:11:56,465
…det jeg er.

133
00:12:03,305 --> 00:12:05,808
Hvorfor late som
at jeg er noe jeg ikke er?

134
00:12:11,105 --> 00:12:11,981
Ikke sant?

135
00:12:16,277 --> 00:12:19,739
Jeg er ikke en god gutt.

136
00:12:21,240 --> 00:12:26,078
Pappa, jeg er ikke en normal fyr.
Jeg passer ikke inn. Jeg er rar.

137
00:12:27,204 --> 00:12:30,583
Jeg er annerledes alle andre.

138
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
-Det er noe galt med meg.
-Kutt ut. Ikke si det. Det…

139
00:12:37,590 --> 00:12:41,761
Jeg mener det.
Det er ting jeg vil gjøre, og…

140
00:12:45,181 --> 00:12:47,349
…og det er ting jeg har gjort som…

141
00:12:50,936 --> 00:12:52,021
Jeg vet ikke.

142
00:12:54,190 --> 00:12:56,025
Jeg burde nok fortelle deg om…

143
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Om…

144
00:13:05,910 --> 00:13:10,372
-Om noen av fantasiene jeg har hatt.
-Ok, vent litt.

145
00:13:14,794 --> 00:13:17,087
Er det sexgreier du snakker om?

146
00:13:20,800 --> 00:13:23,552
Ja. Delvis.

147
00:13:24,345 --> 00:13:26,722
Vet du hva? Jeg beklager.

148
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
-Jeg fikk en idé. Bare…
-Hva?

149
00:13:34,063 --> 00:13:35,022
Ohio State.

150
00:13:37,817 --> 00:13:42,196
Vi skal få ham inn på Ohio State.
Vi skal få deg inn på Ohio State.

151
00:13:44,073 --> 00:13:45,783
Jeg betaler første semester.

152
00:13:48,160 --> 00:13:49,787
De har en god realfaglinje.

153
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
Hva sier du?

154
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Jeg tror…

155
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
Det høres bra ut.

156
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Bra.

157
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Da gjør vi det.

158
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
-Ok.
-Hva syns du?

159
00:14:06,595 --> 00:14:08,889
Jeg syns det er en god idé. Tuller du?

160
00:14:50,556 --> 00:14:52,474
<i>Du bør virkelig kose deg her.</i>

161
00:14:53,058 --> 00:14:59,440
Det høres sånn ut, herregud.
Alt vi har betalt, og så ringer dekanen.

162
00:15:00,524 --> 00:15:04,987
Ok, jeg skal spørre rett ut.
Møter Jeff opp i timene?

163
00:15:05,070 --> 00:15:05,946
Nei.

164
00:15:07,990 --> 00:15:11,076
Det er alle morgentimene.
Jeg klarer ikke å stå opp.

165
00:15:12,745 --> 00:15:14,663
Hva er snittkarakteren din?

166
00:15:16,290 --> 00:15:18,042
Jeffs snittkarakter er 0,45.

167
00:15:18,125 --> 00:15:19,835
Herregud.

168
00:15:21,545 --> 00:15:22,421
Jøss.

169
00:15:30,220 --> 00:15:31,055
Ok.

170
00:15:33,599 --> 00:15:35,142
Vi skal bedre karakterene.

171
00:15:36,685 --> 00:15:38,187
Du forstår ikke.

172
00:15:38,270 --> 00:15:39,897
Jeff har blitt utvist.

173
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Pappa. Vent. Du går for fort.

174
00:15:49,448 --> 00:15:50,908
Du skal inn i militæret.

175
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
ETT ÅR SENERE

176
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Der er han.

177
00:16:12,471 --> 00:16:15,557
-Ser man det.
-Se på ham.

178
00:16:16,141 --> 00:16:18,560
-Hvem er det?
-Hei, dere.

179
00:16:19,269 --> 00:16:20,771
-Hei, pappa.
-Så kjekk.

180
00:16:20,854 --> 00:16:22,523
-Shari. Står til?
-Herregud.

181
00:16:22,606 --> 00:16:23,816
-Hei.
-Godt å se deg.

182
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Pappa.

183
00:16:28,278 --> 00:16:30,948
Jeff. Du bare… Du ser flott ut.

184
00:16:31,573 --> 00:16:32,700
-Takk.
-Ja.

185
00:16:34,076 --> 00:16:35,619
Det er godt å være hjemme.

186
00:16:38,914 --> 00:16:40,082
Kom igjen. Kom inn.

187
00:16:44,878 --> 00:16:45,713
Trives du?

188
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
Jeg trives greit.

189
00:16:50,259 --> 00:16:53,637
-Jeg er glad rekruttskolen er ferdig.
-Hva gjør du der?

190
00:16:55,014 --> 00:16:58,392
Jeg fikk opplæring
som medisinsk spesialist.

191
00:16:58,475 --> 00:17:03,105
-Så jeg skal nok være sanitetssoldat.
-Sanitetssoldat. Hørte du det?

192
00:17:03,188 --> 00:17:04,773
-Sanitetssoldat!
-Jeff.

193
00:17:05,399 --> 00:17:10,029
Dette er hypnotika
som sørger for hvile og restitusjon.

194
00:17:12,114 --> 00:17:13,449
Ja, Dahmer.

195
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Hvilken var det?

196
00:17:15,868 --> 00:17:17,786
-Hva var navnet?
-Halcion.

197
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
Vi får gode resultater. Veldig effektivt.

198
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
<i>Jeg sa jo det.</i>

199
00:17:23,375 --> 00:17:27,379
Jeg visste at interessene dine
ville vise seg å tjene deg.

200
00:17:28,005 --> 00:17:28,922
Du hadde rett.

201
00:17:32,176 --> 00:17:33,218
La oss spise.

202
00:18:01,580 --> 00:18:05,375
-Passer du inn? Får du venner?
-Ja.

203
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Hei, Tanner.

204
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Vil du feste?

205
00:18:18,764 --> 00:18:21,600
Gutta er veldig snille. Jeg får venner.

206
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
De sender meg til Vest-Tyskland neste uke.

207
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
Et sted som heter Baumholder.

208
00:19:44,892 --> 00:19:47,102
-Hører du det, Shar?
-Jeff!

209
00:19:48,645 --> 00:19:49,521
Jøss.

210
00:19:50,981 --> 00:19:56,778
Kanskje du treffer slektniger
fra gamlelandet.

211
00:19:57,279 --> 00:19:58,322
-Ja.
-Ja.

212
00:19:59,615 --> 00:20:00,866
-Jeg tar kontakt.
-Ja.

213
00:20:03,785 --> 00:20:04,661
Jøss.

214
00:20:07,164 --> 00:20:08,165
Tyskland.

215
00:20:11,460 --> 00:20:12,461
Kan du fatte det?

216
00:20:35,609 --> 00:20:39,279
Hei! Kom deg ut av bilen. Nå!

217
00:20:55,587 --> 00:20:59,174
Ok, før vi går inn
vil jeg gjøre noe veldig klart.

218
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Forstår du?

219
00:21:00,425 --> 00:21:05,389
Dette er ikke et hotellopphold. Du er 21.
Du strøk og ble kastet ut av hæren.

220
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Ikke mer snylting. Ingen drikking.

221
00:21:07,724 --> 00:21:11,561
Du skal få deg en heltidsjobb,
og du skal hjelpe bestemor i huset.

222
00:21:14,273 --> 00:21:15,274
Forstått?

223
00:21:17,401 --> 00:21:18,235
Ja, sir.

224
00:22:01,153 --> 00:22:03,530
Bestemor, hva er det i denne boksen?

225
00:22:05,699 --> 00:22:09,286
Det er bilder av faren din.
Vil du ta en titt?

226
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
Ja.

227
00:22:12,205 --> 00:22:14,082
Vri om denne nøkkelen.

228
00:22:14,750 --> 00:22:16,543
Det er et fint klikk.

229
00:22:22,966 --> 00:22:24,134
Her er faren din.

230
00:22:25,510 --> 00:22:28,638
Jeg husker ikke
hvilken bursdag det var. Kanskje fem?

231
00:22:30,515 --> 00:22:33,894
Se på ham! For en god gutt.

232
00:22:35,896 --> 00:22:39,900
Det er naturfagsutstillingen.

233
00:22:40,901 --> 00:22:43,820
Han holder et bånd,
han må ha vunnet en premie.

234
00:22:47,741 --> 00:22:49,076
Her er han mye eldre.

235
00:22:50,285 --> 00:22:56,333
Dette er en familiegjenforening
hos din onkel Roland i Stevens Point.

236
00:22:57,751 --> 00:23:00,837
Faren din har vært en god gutt hele livet.

237
00:23:04,591 --> 00:23:10,013
-Skulle ønske jeg hadde en sånn boks.
-Du kan få denne.

238
00:23:10,806 --> 00:23:12,432
Hva trenger du den til?

239
00:23:14,101 --> 00:23:19,523
Nei, altså, jeg har ikke
sånne minner å legge i den.

240
00:23:21,983 --> 00:23:24,694
Jeg har ikke fått priser
for noe jeg har gjort.

241
00:23:26,822 --> 00:23:29,950
Jeg er et råttent egg.

242
00:23:31,660 --> 00:23:33,578
Jeg har en skrue løs eller noe.

243
00:23:36,164 --> 00:23:37,707
Jeff Dahmer, se på meg.

244
00:23:38,625 --> 00:23:41,253
Det feiler deg ingenting
som ikke kan fikses.

245
00:23:42,087 --> 00:23:44,631
Jeg tror du må finne deg en god jente.

246
00:23:50,762 --> 00:23:53,807
Og så er det er drikkingen.

247
00:23:54,474 --> 00:23:59,229
-Det er et problem.
-Jeg har knapt drukket, bestemor.

248
00:23:59,980 --> 00:24:03,442
Du kan gjøre en bedre innsats,
syns du ikke?

249
00:24:04,276 --> 00:24:08,155
Jeg høres ut som et hakk i platen her,

250
00:24:09,573 --> 00:24:12,033
men du bør gå i kirken igjen.

251
00:24:17,747 --> 00:24:20,041
De tingene som får deg ut av kurs,

252
00:24:20,125 --> 00:24:25,172
alkoholen, tankekjøret du låser deg i,

253
00:24:26,089 --> 00:24:28,091
det er fristelser, Jeff.

254
00:24:29,176 --> 00:24:32,929
Hvis du kommer tilbake til kirken,
vil det hjelpe deg å forstå

255
00:24:33,013 --> 00:24:34,848
og å motstå de fristelsene.

256
00:24:39,853 --> 00:24:42,939
Hva tror du frister meg? Djevelen?

257
00:24:45,192 --> 00:24:47,944
Ja. Absolutt.

258
00:24:49,279 --> 00:24:52,532
Du er en god gutt.
Du er akkurat like god som faren din.

259
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
Du har bare andre utfordringer enn ham.

260
00:24:57,454 --> 00:25:00,123
Alle har noe de utfordres med.

261
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
Du er god på bunnen.

262
00:25:03,210 --> 00:25:05,712
Du tror det kanskje ikke,
men det gjør jeg.

263
00:25:11,343 --> 00:25:12,344
Takk, bestemor.

264
00:25:30,320 --> 00:25:32,822
Har du jobbet i en delikatesseforretning?

265
00:25:34,950 --> 00:25:39,454
Ja, i Miami. Jeg lagde smørbrød og sånt.

266
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
Du lager smørbrød også,
men dette er en polsk deli,

267
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
du skal lage pølser og tilberede kjøttet.

268
00:25:46,169 --> 00:25:48,046
Det er en kunst å være slakter.

269
00:25:49,381 --> 00:25:53,009
-Jeg har aldri tenkt sånn på det.
-Selvsagt er det en kunst.

270
00:25:53,093 --> 00:25:56,471
Jeg er slakter.
Jeg lærte det av pappa i Polen.

271
00:25:56,555 --> 00:26:00,559
Hans far var slakter.
Det er blodig arbeid. Det er farlig.

272
00:26:00,642 --> 00:26:05,146
Han siste var dum. Fulgte ikke med.
Han kuttet av tommelen.

273
00:26:05,230 --> 00:26:09,818
Jeg trenger noen som er seriøse.
Stødige på hånden, ikke noe tull.

274
00:26:12,153 --> 00:26:14,531
Ja, jeg er stødig på hånden med sånt.

275
00:26:16,950 --> 00:26:19,786
Minstelønn, ingen overtid,
og du må se bra ut.

276
00:26:19,869 --> 00:26:22,747
Selv om du står bak, kler du deg pent, ok?

277
00:26:24,499 --> 00:26:25,500
Ok.

278
00:26:26,167 --> 00:26:28,086
Kom. Jeg skal vise deg fryseren.

279
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
Jeff.

280
00:26:34,050 --> 00:26:35,343
Takk, bestemor.

281
00:26:35,427 --> 00:26:39,514
Du kan legge lakenene utenfor døra mi.
Jeg liker å re min egen seng.

282
00:26:45,520 --> 00:26:46,521
Takk, bestemor.

283
00:27:33,109 --> 00:27:35,320
Hei, bestemor. Jeg er hjemme.

284
00:27:44,245 --> 00:27:45,080
Bestemor!

285
00:27:48,958 --> 00:27:51,252
-Bestemor, hvor er greia mi?
-Hva da?

286
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
Du vet, utstillingsdukken min.

287
00:27:56,925 --> 00:27:58,218
Hva har du den til?

288
00:27:58,301 --> 00:27:59,761
Hvor fikk du tak i den?

289
00:28:01,763 --> 00:28:03,598
Hvor er den?

290
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
Hva har du den til?

291
00:28:07,185 --> 00:28:11,773
Jeg vil si deg noe.
Jeg er glad i deg uansett hva.

292
00:28:11,856 --> 00:28:17,570
-Har du følelser for…
-Jeg vil ikke snakke om det.

293
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Vi kan gå i kirken og be,
Jesus kan gjøre utrolige…

294
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Hvor er utstillingsdukken?!

295
00:28:25,787 --> 00:28:27,747
Jeg sa du ikke skulle gå inn dit!

296
00:28:27,831 --> 00:28:32,544
Det er mitt rom, det er mine ting,
si for helvete hvor den er!

297
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
Jeg tror ikke det er sunt!

298
00:28:36,214 --> 00:28:37,882
Jeg kastet den.

299
00:28:42,929 --> 00:28:43,805
Kastet du den?

300
00:28:44,723 --> 00:28:48,309
Ja. Søppelmannen tok den i ettermiddag.

301
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
Faen! Faen i helvete!

302
00:29:34,814 --> 00:29:35,732
Jeg er…

303
00:29:38,318 --> 00:29:39,861
…veldig lei meg, bestemor.

304
00:29:43,156 --> 00:29:44,866
Jeg burde ikke ha hylt sånn.

305
00:29:47,327 --> 00:29:49,662
Beklager at jeg knuste smørskålen din.

306
00:29:54,042 --> 00:29:57,420
Det er ikke sånn som du sa.

307
00:30:00,381 --> 00:30:03,009
Jeg kunne aldri ført
sånn skam over familien.

308
00:30:08,014 --> 00:30:09,140
Jeg tror jeg bare…

309
00:30:11,851 --> 00:30:13,061
…ønsker meg en venn.

310
00:30:16,272 --> 00:30:17,899
Jeg godtar unnskyldningen.

311
00:30:18,942 --> 00:30:20,777
Men jeg liker ikke banningen.

312
00:30:22,070 --> 00:30:22,946
Jeg vet det.

313
00:30:31,579 --> 00:30:34,833
Vet du hva?
Statsfestivalen arrangeres snart.

314
00:30:37,043 --> 00:30:39,045
Du elsket den da du var liten.

315
00:30:41,840 --> 00:30:47,512
Og det er ikke som før,
bare husdyr og å rulle ost ned bakken.

316
00:30:49,180 --> 00:30:52,225
De har et øltelt og alt.

317
00:30:52,934 --> 00:30:54,269
Er det et øltelt der?

318
00:32:29,072 --> 00:32:29,906
Hei, Jeff.

319
00:32:34,577 --> 00:32:35,578
Du lever.

320
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
Ja.

321
00:32:58,559 --> 00:33:00,895
Nei. Kom deg ut!

322
00:33:02,230 --> 00:33:05,942
-Jeg har et skift.
-Jeg hørte hva som skjedde på festivalen.

323
00:33:06,025 --> 00:33:09,737
Jeg kan ikke ha deg her. Nei, kom deg ut!

324
00:33:16,452 --> 00:33:18,246
<i>Var det jobben din i hæren?</i>

325
00:33:19,038 --> 00:33:23,960
Ja, sanitetssoldat.
Eller medisinsk spesialist, som de sier.

326
00:33:24,585 --> 00:33:26,129
Jøss, ok.

327
00:33:26,921 --> 00:33:28,381
Du passer nok perfekt.

328
00:33:29,298 --> 00:33:32,635
Du fikk avskjed i nåde.
Kan jeg spørre hvorfor?

329
00:33:37,140 --> 00:33:40,643
For å være ærlig
hadde jeg problemer med alkohol.

330
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Men jeg er edru nå.

331
00:33:43,938 --> 00:33:48,317
-Jeg skjønner. Bra for deg.
-Takk.

332
00:33:49,485 --> 00:33:52,947
Jeg går på møter og sånt.
Tar én dag av gangen.

333
00:33:53,614 --> 00:33:58,077
-Det er veldig bra. Gratulerer.
-Takk.

334
00:33:58,995 --> 00:34:02,081
Du er kanskje overkvalifisert
for denne stillingen.

335
00:34:07,170 --> 00:34:11,090
-Doug Brozovsky.
-Det er meg.

336
00:34:17,597 --> 00:34:18,848
Knytt neven sammen.

337
00:34:22,602 --> 00:34:24,604
-Fine årer.
-Takk.

338
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Kan du slappe av?

339
00:34:44,791 --> 00:34:46,918
Jeg pleide å gjøre dette hele tiden.

340
00:34:49,295 --> 00:34:50,421
Jeg ga blod.

341
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
Jeg donerte det.

342
00:34:54,967 --> 00:34:56,636
Sånn fikk jeg ølpenger.

343
00:35:00,598 --> 00:35:03,059
Jeg gjorde det så ofte at de nektet meg.

344
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Ok.

345
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
<i>Jeg er så stolt av deg.</i>

346
00:35:14,487 --> 00:35:19,283
Du sluttet å drikke,
og denne nye jobben går bra.

347
00:35:19,367 --> 00:35:20,409
Medisinsk!

348
00:35:21,786 --> 00:35:23,287
Har du snakket med pappa?

349
00:35:24,288 --> 00:35:25,164
Nei.

350
00:35:26,374 --> 00:35:29,961
Han syns jeg er en drittsekk.
Beklager banningen.

351
00:35:30,044 --> 00:35:32,130
Nei, han syns ikke det.

352
00:35:33,172 --> 00:35:36,968
Han er sint fordi du ble arrestert.

353
00:35:37,802 --> 00:35:40,388
En forseelse. Sytti dollar i bot.

354
00:35:41,305 --> 00:35:45,101
Det er min feil også,
jeg fortalte deg om ølteltet.

355
00:35:45,184 --> 00:35:48,437
Men det ligger bak deg nå.

356
00:35:50,982 --> 00:35:52,191
Hva skjer?

357
00:35:52,900 --> 00:35:57,697
Du spiser ikke engang brownien din.
Den er det beste med en Swanson.

358
00:35:59,240 --> 00:36:02,368
Jeg er ikke så sulten i kveld.

359
00:36:10,334 --> 00:36:13,546
Jeg tror jeg går opp. Jeg er sliten.

360
00:36:20,595 --> 00:36:22,013
Beklager at jeg sløser.

361
00:37:56,732 --> 00:38:00,903
CLUB 219

362
00:38:32,935 --> 00:38:34,061
Lykke til.

363
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Hva?

364
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Lykke til. Det er umulig
å få oppmerksomheten hans.

365
00:38:44,488 --> 00:38:45,448
Vil du ha en øl?

366
00:38:46,741 --> 00:38:49,702
Den er til kompisen min,
jeg tror han fant en venn.

367
00:38:50,995 --> 00:38:52,163
Ta den om du vil.

368
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Ja. Takk.

369
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.

370
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.

371
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
Vel, de stenger.

372
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
La oss gjøre noe.

373
00:39:16,020 --> 00:39:18,647
Du og jeg. Hva enn du vil.

374
00:39:21,942 --> 00:39:25,654
Jeg hadde tenkt meg ut. Vil du bli med?

375
00:39:32,912 --> 00:39:34,705
-Hei, Ricky. Stort rom.
-Hei.

376
00:40:43,023 --> 00:40:43,941
Kan jeg…

377
00:40:46,819 --> 00:40:47,653
Beklager.

378
00:40:49,071 --> 00:40:52,992
Jeg har ikke mye erfaring med dette.

379
00:40:55,119 --> 00:40:58,956
-Det er ok. Det er sexy.
-Vent litt.

380
00:41:09,717 --> 00:41:14,555
Er det ok for deg
om vi legger oss ned på sengen?

381
00:41:17,600 --> 00:41:19,018
Kan jeg holde rundt deg?

382
00:41:24,190 --> 00:41:25,065
Selvsagt.

383
00:41:26,734 --> 00:41:27,860
Vi kan begynne der.

384
00:41:40,080 --> 00:41:41,081
Det er godt.

385
00:41:44,418 --> 00:41:45,377
Ja.

386
00:42:08,901 --> 00:42:09,777
Hvor skal du?

387
00:42:11,320 --> 00:42:13,614
Den er 07:30. Jeg må på jobb.

388
00:42:16,700 --> 00:42:22,957
-Kan du bli litt til? Jeg likte dette.
-Nei. Jeg må jobbe.

389
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Hei, Ricky.

390
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
-Hei, Jeff.
-Ett rom.

391
00:42:52,111 --> 00:42:53,737
Du har blitt en stamgjest.

392
00:43:06,500 --> 00:43:07,793
Hva vil du gjøre?

393
00:43:08,961 --> 00:43:10,170
Ta av deg skjorten.

394
00:43:15,801 --> 00:43:17,803
-Du ser fin ut.
-Det gjør du også.

395
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Vent. Bli her.

396
00:43:21,557 --> 00:43:23,058
Jeg henter drinker først.

397
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hei, Jeff.

398
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
-To whisky med cola, takk.
-Kommer straks.

399
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
Skål.

400
00:44:10,356 --> 00:44:12,274
-Denne veien.
-Greit.

401
00:44:13,817 --> 00:44:16,612
Det er en fyr som kommer hit.
Det er andre gang.

402
00:44:16,695 --> 00:44:19,365
Han doper dem og etterlater dem her.

403
00:44:19,865 --> 00:44:23,285
Sist gang fikk vi fyren opp,
men denne reagerer ikke.

404
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
-Vi hjelper ham.
-Ok.

405
00:44:37,591 --> 00:44:38,592
Takk.

406
00:44:41,887 --> 00:44:44,848
-Hei, Ricky.
-Kom deg vekk herfra.

407
00:44:46,350 --> 00:44:50,479
Du burde stikke fra denne fyren.
Han tar med folk inn hit og doper dem.

408
00:44:51,271 --> 00:44:55,150
Ikke prøv deg på Empire
eller Roman Bath. Jeg fortalte dem om deg.

409
00:44:55,234 --> 00:44:58,904
Du er svartelistet.
Kom deg ut av saunaen min.

410
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Hei. Vent.

411
00:45:03,992 --> 00:45:06,120
Jeg sa, kom deg vekk herfra.

412
00:45:06,203 --> 00:45:08,455
-Jeg har ikke gjort noe.
-Kom deg ut.

413
00:45:08,539 --> 00:45:12,084
-Jeg har ikke gjort noe!
-Ikke rør meg!

414
00:45:13,252 --> 00:45:14,670
Skal jeg ringe politiet?

415
00:45:17,965 --> 00:45:19,883
Unnskyld meg. Kort, takk.

416
00:45:34,773 --> 00:45:36,525
Jeg drar til kirken nå.

417
00:45:38,318 --> 00:45:39,194
Ok.

418
00:45:41,280 --> 00:45:43,490
Jeg vil at du skal bli med meg.

419
00:45:46,410 --> 00:45:50,372
Jeg vet at du fikk sparken,
og det er skuffende.

420
00:45:51,540 --> 00:45:54,960
Og du har drukket igjen.
Ikke si at du ikke har gjort det.

421
00:45:56,170 --> 00:46:00,841
Faren din har gitt deg opp,
og det er vanskelig for deg.

422
00:46:02,134 --> 00:46:07,347
Men det er en annen far
som aldri vil svikte deg.

423
00:46:08,182 --> 00:46:09,767
Den himmelske Fader.

424
00:46:11,059 --> 00:46:11,894
Nei.

425
00:46:14,646 --> 00:46:16,023
Jeg tror ikke på Gud.

426
00:46:17,608 --> 00:46:20,152
Ta det tilbake.

427
00:46:24,615 --> 00:46:25,699
Det gjør jeg ikke.

428
00:47:00,984 --> 00:47:02,569
To shots med Jack, takk.

429
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
Takk.

430
00:47:31,181 --> 00:47:32,307
Den er til deg.

431
00:47:32,975 --> 00:47:34,935
Du er den heiteste her.

432
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Du har fantastiske bevegelser.

433
00:47:38,856 --> 00:47:40,983
Skulle ønske jeg kunne danse sånn.

434
00:47:43,026 --> 00:47:44,152
Vis meg hva du kan.

435
00:47:47,072 --> 00:47:50,826
-Nei, det kan jeg ikke.
-Kom igjen. Du klarer det.

436
00:47:54,746 --> 00:47:58,584
Vent litt. Du kan skade noen.
Bare begynn sånn som dette.

437
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Ja. Føl musikken.

438
00:48:19,730 --> 00:48:22,482
Jeg tror ikke jeg har råd til dette.

439
00:48:23,609 --> 00:48:27,779
-Vel, nei, jeg spanderer.
-Hvorfor ikke dra til saunaen?

440
00:48:29,990 --> 00:48:32,951
Nei, de stedene er skitne.

441
00:48:33,911 --> 00:48:36,121
Sist jeg var der, fikk jeg fotsopp.

442
00:48:51,094 --> 00:48:53,472
Dette er utrolig! Hvor mye kostet dette?

443
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Hva gjør du? La oss starte festen!

444
00:49:15,118 --> 00:49:16,203
Et øyeblikk!

445
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
-Helvete.
-Hva gjør du?

446
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Her.

447
00:49:54,116 --> 00:49:54,992
Kom her.

448
00:49:55,742 --> 00:49:57,160
-Hei.
-Hei.

449
00:49:57,244 --> 00:49:58,370
Ta en drink.

450
00:50:06,837 --> 00:50:07,671
Drikk den.

451
00:50:18,473 --> 00:50:21,184
La meg lage en til.

452
00:50:22,227 --> 00:50:26,023
Jeg kan ikke drikke for mye.
Jeg er danser. Jeg kan ikke ha mage.

453
00:50:26,606 --> 00:50:29,651
Ikke vær feig. Det er Diet Rite.

454
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Våkn opp!

455
00:51:11,068 --> 00:51:12,069
Våkn opp!

456
00:52:06,331 --> 00:52:07,624
Kom igjen.

457
00:53:00,427 --> 00:53:01,261
Hei.

458
00:53:03,805 --> 00:53:04,639
Hei.

459
00:53:33,877 --> 00:53:34,711
Hei.

460
00:53:41,468 --> 00:53:42,302
Herregud.

461
00:53:45,972 --> 00:53:47,140
Herregud.

462
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
Herregud.

463
00:54:01,571 --> 00:54:03,490
Nei.

464
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Kom igjen.

465
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
Nei.

466
00:54:10,830 --> 00:54:11,915
Våkn opp.

467
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
Kom igjen.

468
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
Faen!

469
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
Nei.

470
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Kom igjen.

471
00:57:15,181 --> 00:57:18,768
-Skal du til kirken i morgen?
-Du har allerede spurt om det.

472
00:57:19,727 --> 00:57:21,938
Hvorfor? Vil du bli med?

473
00:57:22,981 --> 00:57:24,190
Nei.

474
00:57:25,483 --> 00:57:28,236
Jeg vil bare vite hva planen er.

475
00:57:30,113 --> 00:57:33,116
Jeg er mannen i huset.
Jeg har rett til å vite det.

476
00:57:33,199 --> 00:57:35,118
Ok, la oss ikke krangle.

477
01:01:27,308 --> 01:01:31,270
Tekst: Anya Bratberg

