1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
‎UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
‎Am găsit ceva, dle.

3
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
‎Cred că face parte dintr-un femur.

4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
<i>‎Așadar, rămășițele găsite</i>
<i>‎în curtea tatălui tău</i>

5
00:00:55,930 --> 00:00:58,349
‎confirmă ce-ai zis despre prima victimă.

6
00:01:01,352 --> 00:01:02,437
‎Autostopistul?

7
00:01:03,354 --> 00:01:04,272
‎Da.

8
00:01:05,690 --> 00:01:08,985
‎Și de ce ai împrăștiat oasele?

9
00:01:09,986 --> 00:01:12,155
‎Doar ca să scapi de probe?

10
00:01:14,574 --> 00:01:15,408
‎Ei bine,

11
00:01:17,077 --> 00:01:20,080
‎m-am cam panicat în acel moment.

12
00:01:21,664 --> 00:01:25,168
‎Am încercat să zdrobesc oasele,

13
00:01:26,419 --> 00:01:31,758
‎dar în interior erau… umede, înțelegeți.

14
00:01:33,468 --> 00:01:35,845
‎Nu le-am putut transforma într-o pudră.

15
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
‎Așa că…

16
00:01:39,849 --> 00:01:42,435
‎Am decis să le pun în cuptor,

17
00:01:43,353 --> 00:01:45,730
‎ca să încerc

18
00:01:46,815 --> 00:01:51,319
‎să le usuc, iar asta a funcționat.

19
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
‎Apoi le-am putut face bucăți.

20
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
‎Dar de ce ai împrăștiat oasele
‎prin toată curtea?

21
00:02:03,581 --> 00:02:05,708
‎Cred că voiam să rămână în preajmă.

22
00:02:09,754 --> 00:02:11,005
‎Adică ideea

23
00:02:12,507 --> 00:02:15,176
‎că bucățele din el
‎sunt peste tot, înțelegeți?

24
00:02:15,844 --> 00:02:16,845
‎Înconjurându-mă.

25
00:02:21,933 --> 00:02:23,351
‎Știu că sună oribil.

26
00:02:26,729 --> 00:02:29,357
‎Jeff, nu are relevanță ce credem noi.

27
00:02:34,404 --> 00:02:38,616
‎Dar… chiar cred că m-am născut așa.

28
00:02:40,910 --> 00:02:45,623
‎Adică nu cred că s-a întâmplat ceva
‎care să mă fi făcut așa.

29
00:02:47,208 --> 00:02:48,918
‎Pentru că dintotdeauna

30
00:02:50,253 --> 00:02:51,337
‎am fost așa.

31
00:02:55,550 --> 00:02:59,053
‎Fiindcă, după autostopist…

32
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
‎n-am vrut să mai fac asta o vreme.

33
00:03:03,975 --> 00:03:05,685
‎Mă rog, am vrut.

34
00:03:06,603 --> 00:03:09,522
‎M-am gândit s-o fac, uneori încontinuu,

35
00:03:10,523 --> 00:03:14,694
‎dar am reușit să-mi înăbuș pornirea.

36
00:03:16,112 --> 00:03:18,198
‎Și nu s-a mai întâmplat nimic…

37
00:03:21,951 --> 00:03:23,077
‎timp de nouă ani.

38
00:03:25,288 --> 00:03:26,247
‎E interesant.

39
00:03:28,041 --> 00:03:33,296
‎Psihologul sau psihiatrul
‎cu care m-ați pus să vorbesc

40
00:03:36,049 --> 00:03:39,260
‎mi-a zis ceva ce m-a marcat.

41
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
<i>‎Când îți măcelăreai victimele,</i>

42
00:03:43,181 --> 00:03:44,766
‎simțeai excitare sexuală?

43
00:03:49,562 --> 00:03:50,438
‎O, da!

44
00:03:51,940 --> 00:03:53,733
‎- Foarte mult.
‎- Da.

45
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
‎Îmi…

46
00:03:57,445 --> 00:04:00,782
‎Îmi plăcea cum arătau organele
‎când le țineam în mâini.

47
00:04:03,326 --> 00:04:06,579
‎Aveau o strălucire aparte.

48
00:04:09,999 --> 00:04:12,126
‎Există un termen pentru ce descrii.

49
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
‎Se numește splanhnofilie.

50
00:04:14,921 --> 00:04:18,466
‎Excitarea sexuală având ca obiect
‎viscerele, organe interne.

51
00:04:19,384 --> 00:04:24,222
‎Iar strălucirea pe care ai descris-o este
‎una dintre principalele sale manifestări.

52
00:04:25,723 --> 00:04:28,101
‎Oamenilor, în special bărbaților,

53
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
‎le place să aibă obiecte strălucitoare.

54
00:04:31,896 --> 00:04:33,773
‎Asta are și un aspect sexual.

55
00:04:34,774 --> 00:04:37,986
‎Într-o revistă de costume
‎de baie, femeile sunt ude.

56
00:04:38,069 --> 00:04:39,112
‎Ne atrage asta.

57
00:04:40,196 --> 00:04:43,866
‎Ar putea avea legătură
‎cu umezeala vaginului,

58
00:04:43,950 --> 00:04:46,369
‎semnal al corpului femeii înainte de sex.

59
00:04:46,995 --> 00:04:48,955
‎Poate că e o reacție instinctivă.

60
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
‎Dar dacă așa te-ai născut,

61
00:04:53,209 --> 00:04:56,462
‎stăpânit de această obsesie
‎cu care te-ai luptat mereu,

62
00:04:57,672 --> 00:04:59,841
‎cum ai reușit să te abții nouă ani?

63
00:05:00,967 --> 00:05:01,843
‎De ce?

64
00:05:02,343 --> 00:05:04,304
‎Am încercat să fiu băiat cuminte.

65
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
‎În regulă. În primul rând:
‎Tina, Andrew, Mark Norton,

66
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
‎Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.

67
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
‎Bine. Să ne așezăm cu toții!

68
00:05:23,448 --> 00:05:25,283
‎Felicitări, tuturor, apropo!

69
00:05:25,366 --> 00:05:26,576
‎Sunteți elitele, nu?

70
00:05:27,201 --> 00:05:28,202
‎În regulă.

71
00:05:28,995 --> 00:05:31,372
‎Zâmbiți cu toții și…

72
00:05:32,582 --> 00:05:35,001
‎Grozav! Să mai facem una!

73
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
‎- Foarte bine. Mersi.
‎- Bine.

74
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
‎Tina, tu rămâi.
‎Urmează Clubul de Ecologie.

75
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
<i>‎Doamne, ce frumoase sunt!</i>

76
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
‎Arată nemaipomenit. Bravo, Derek!

77
00:05:47,889 --> 00:05:50,350
‎Mulțumesc. Toți v-ați descurcat excelent!

78
00:05:50,433 --> 00:05:52,518
‎- Modelul e grozav, Dan.
‎- Mersi.

79
00:05:52,602 --> 00:05:56,939
‎Stați puțin! Dați la pagina 36,
‎la poza Honor Society!

80
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
‎- Ce pizda mă-sii? Cum a ajuns acolo?
‎- Nu știu.

81
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
‎Dan, nu l-ai observat?

82
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
‎Scuze, nu l-am văzut în poză.

83
00:06:10,870 --> 00:06:12,497
‎Ăsta ți-era rolul, Dan!

84
00:06:12,580 --> 00:06:15,708
‎Jeff Dahmer e elev de media șapte, Dan!

85
00:06:15,792 --> 00:06:17,543
‎Căcănarul dracului!

86
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
‎N-o să facă precum trenul.

87
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
‎Ba da.

88
00:07:07,760 --> 00:07:11,931
‎Îmi cer scuze dinainte
‎că te târăsc în treburile familiei.

89
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
‎Ce motiv are să fie supărată?

90
00:07:16,144 --> 00:07:19,355
‎Erați nefericiți,
‎ați divorțat și ți-ai văzut de viață.

91
00:07:19,439 --> 00:07:21,899
‎Să se bucure și să-și continue viața!

92
00:07:21,983 --> 00:07:24,819
‎Asta e problema, Shari,
‎nu vrea să fiu fericit.

93
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
‎Și, dacă mă prezint cu o damă în casă,

94
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
‎o să-și piardă mințile, crede-mă.

95
00:07:32,660 --> 00:07:35,538
‎Și ce dacă? Mă descurc.

96
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
‎O să fac și eu ca trenul.

97
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
‎Sunt o nucă tare,
‎în caz că n-ai observat.

98
00:07:41,419 --> 00:07:42,503
‎Am observat.

99
00:07:46,507 --> 00:07:48,342
‎Ține ochii la drum!

100
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‎Joyce?

101
00:08:05,026 --> 00:08:05,902
‎Doamne!

102
00:08:07,028 --> 00:08:08,863
‎Parcă a trecut tornada pe aici.

103
00:08:11,949 --> 00:08:13,367
‎N-am știut că veniți.

104
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
‎Ce naiba se întâmplă?

105
00:08:20,625 --> 00:08:22,251
‎De ce ai alcool aici, Jeff?

106
00:08:24,086 --> 00:08:26,130
‎Am dat o petrecere.

107
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
‎Uită-te și tu în jur!

108
00:08:29,258 --> 00:08:30,301
‎E dezastru aici!

109
00:08:33,888 --> 00:08:34,764
‎Deci ea e?

110
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
‎Shari.

111
00:08:42,355 --> 00:08:44,273
‎El e Jeff. Doamne, Jeff!

112
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
‎Bună, Jeff!

113
00:08:47,401 --> 00:08:48,819
‎- Bună!
‎- Unde e mama ta?

114
00:08:51,239 --> 00:08:53,032
‎Nu știu. A plecat.

115
00:08:53,115 --> 00:08:53,991
‎Unde anume?

116
00:08:56,285 --> 00:08:57,119
‎Nu știu.

117
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
‎Când a plecat?

118
00:09:00,790 --> 00:09:02,542
‎Acum vreo trei luni.

119
00:09:05,795 --> 00:09:06,712
‎Ce-ai spus?

120
00:09:09,090 --> 00:09:10,383
‎Mereu a făcut la fel.

121
00:09:11,634 --> 00:09:13,553
‎Se gândește doar la ea însăși.

122
00:09:14,595 --> 00:09:17,557
‎Iar acum a lăsat
‎un băiat de 18 ani singur în casă.

123
00:09:17,640 --> 00:09:20,726
‎N-are cine să-i gătească.
‎Dumnezeu știe ce ai mâncat.

124
00:09:21,852 --> 00:09:24,438
‎Sincer să fiu, ce a făcut e un act penal.

125
00:09:25,022 --> 00:09:27,942
‎- Drăcia naibii! Scuzați-mă.
‎- Tată.

126
00:09:29,860 --> 00:09:31,070
‎Sunt bine.

127
00:09:31,153 --> 00:09:32,697
‎Ba nu, Jeff, nu ești bine.

128
00:09:34,532 --> 00:09:35,408
‎Ai băut.

129
00:09:36,659 --> 00:09:39,287
‎Am văzut dozele goale
‎și îți simt respirația.

130
00:09:39,370 --> 00:09:40,538
‎Nu ești deloc bine.

131
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
‎Haide! Vreau să bei asta.

132
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
‎Nu beau cafea.

133
00:09:47,128 --> 00:09:49,922
‎Așa o fi, dar vreau să te trezești.
‎E important.

134
00:09:50,006 --> 00:09:53,801
‎Trebuie să ne dăm seama
‎cum îți vom face ordine în viață, bine?

135
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
‎Bine?

136
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
‎E foarte mult zahăr, Jeff.

137
00:10:14,322 --> 00:10:16,282
‎Ce-ți pasă? Nu ești mama mea.

138
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
‎- Abia ne știm.
‎- Jeff!

139
00:10:18,576 --> 00:10:21,078
‎- E în regulă, Lionel.
‎- Nu știu ce să zic.

140
00:10:21,579 --> 00:10:23,664
‎Ai dreptate, Jeff. Nu sunt mama ta.

141
00:10:24,624 --> 00:10:28,002
‎Dar îl iubesc pe tatăl tău,
‎așa că te iubesc și pe tine.

142
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
‎Bine?

143
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
‎Deși, uneori,
‎ți se va părea că sunt aspră.

144
00:10:47,229 --> 00:10:50,524
‎Ai reușit să termini liceul.
‎E o realizare.

145
00:10:51,359 --> 00:10:53,486
‎Cu greu, dar da.

146
00:10:54,445 --> 00:10:57,239
‎- Te-ai înscris la vreo facultate?
‎- Nu.

147
00:10:58,783 --> 00:11:02,036
‎Serios, Jeff… Ce naiba?

148
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
‎Ce ai făcut în timpul ăsta?

149
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
‎- Acum e prea târziu.
‎- De asta nu m-am înscris.

150
00:11:08,042 --> 00:11:08,959
‎Jeff.

151
00:11:09,960 --> 00:11:13,964
‎Mereu ai fost bun la științele exacte.
‎Nu înțeleg.

152
00:11:14,048 --> 00:11:17,468
‎Majoritatea celor care merg
‎la facultăți de științe exacte

153
00:11:19,929 --> 00:11:21,555
‎au note bune.

154
00:11:22,348 --> 00:11:25,810
‎- Eu am note de căcat.
‎- Dar colegiul comunitar?

155
00:11:26,560 --> 00:11:28,104
‎Colegiul comunitar este

156
00:11:29,855 --> 00:11:30,981
‎pentru ratați.

157
00:11:32,483 --> 00:11:35,486
‎Poate că asta e singura opțiune acum.

158
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
‎Da.

159
00:11:48,040 --> 00:11:48,958
‎Pentru că…

160
00:11:55,506 --> 00:11:56,382
‎asta sunt.

161
00:12:03,222 --> 00:12:06,142
‎De ce încerc să mă prefac
‎că sunt ceva ce nu sunt?

162
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
‎Înțelegi?

163
00:12:16,318 --> 00:12:17,153
‎Nu sunt

164
00:12:18,487 --> 00:12:19,697
‎un copil cuminte.

165
00:12:21,240 --> 00:12:23,075
‎Tată, nu sunt un tip normal.

166
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
‎Nu mă integrez. Sunt ciudat. Nu…

167
00:12:27,204 --> 00:12:30,541
‎Sunt diferit de toți ceilalți.

168
00:12:33,711 --> 00:12:37,423
‎- Cred că e ceva în neregulă cu mine.
‎- Jeff, haide, termină…

169
00:12:37,506 --> 00:12:38,758
‎Vorbesc serios, tată.

170
00:12:38,841 --> 00:12:41,761
‎Sunt lucruri pe vreau să le fac…

171
00:12:45,181 --> 00:12:47,349
‎Și lucruri pe care le-am făcut deja…

172
00:12:51,020 --> 00:12:51,979
‎Nu știu.

173
00:12:54,148 --> 00:12:55,858
‎Ar trebui să-ți spun despre…

174
00:13:02,782 --> 00:13:03,699
‎Despre…

175
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
‎Despre unele fantezii pe care le-am avut.

176
00:13:09,455 --> 00:13:10,581
‎Bine. Stai puțin!

177
00:13:14,794 --> 00:13:17,087
‎Vorbești despre chestii sexuale?

178
00:13:20,883 --> 00:13:23,552
‎Da. E și acesta un aspect.

179
00:13:24,303 --> 00:13:26,555
‎Știți ceva? Îmi cer scuze.

180
00:13:27,097 --> 00:13:28,849
‎- Am o idee.
‎- Ce?

181
00:13:33,979 --> 00:13:35,314
‎Universitatea Ohio.

182
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
‎Îl ducem în Universitatea de Stat Ohio.
‎Asta vom face.

183
00:13:44,031 --> 00:13:46,075
‎Chiar voi plăti primul semestru.

184
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
‎Au o programă științifică excelentă.

185
00:13:51,664 --> 00:13:52,498
‎Ce părere ai?

186
00:13:57,795 --> 00:13:58,963
‎Cred că sună bine.

187
00:14:00,214 --> 00:14:01,048
‎Bun.

188
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
‎Așadar, s-a stabilit. Asta vom face.

189
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
‎- Bine.
‎- Ce părere ai?

190
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
‎E o idee grozavă. Mai întrebi?

191
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
<i>‎Ai face bine să te distrezi.</i>

192
00:14:52,558 --> 00:14:55,102
‎Și se pare că asta faci, pentru Dumnezeu!

193
00:14:55,644 --> 00:14:59,481
‎Ți-am dat bani ca să vii aici,
‎iar acum mă sună decanul.

194
00:15:00,566 --> 00:15:04,904
‎Trec direct la subiect.
‎Jeff merge la cursuri?

195
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
‎Nu.

196
00:15:08,032 --> 00:15:11,076
‎Nu mă pot trezi
‎pentru cursurile de dimineață.

197
00:15:12,786 --> 00:15:13,704
‎Ce medie ai?

198
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
‎Jeff are media sub cinci.

199
00:15:18,125 --> 00:15:19,752
‎Doamne!

200
00:15:21,587 --> 00:15:22,504
‎Iisuse!

201
00:15:30,220 --> 00:15:31,055
‎În regulă.

202
00:15:33,641 --> 00:15:35,059
‎Vom corecta media cumva.

203
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
‎Dle Dahmer, n-ați înțeles.

204
00:15:38,270 --> 00:15:39,813
‎Jeff a fost exmatriculat.

205
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
‎Tată? Așteaptă! Mergi prea repede.

206
00:15:49,406 --> 00:15:51,033
‎Te duci dracului în armată!

207
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
‎UN AN MAI TÂRZIU

208
00:16:07,466 --> 00:16:08,384
‎Uite-l!

209
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
‎Ia te uită!

210
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
‎Uită-te la el!

211
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
‎Cine e?

212
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
‎Bună!

213
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
‎- Bună, tată!
‎- Ce chipeș!

214
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
‎- Ce faci, Shari?
‎- Doamne!

215
00:16:22,690 --> 00:16:25,609
‎- Bună, Jeff!
‎- Mă bucur să te văd. Tată?

216
00:16:28,278 --> 00:16:30,948
‎Doamne, Jeff… Arăți grozav.

217
00:16:31,573 --> 00:16:32,574
‎- Mulțumesc.
‎- Da.

218
00:16:34,076 --> 00:16:34,994
‎E bine acasă!

219
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
‎Haide, intră!

220
00:16:44,378 --> 00:16:45,379
‎Deci, îți place?

221
00:16:47,089 --> 00:16:49,133
‎Da, îmi place.

222
00:16:50,259 --> 00:16:54,054
‎- Bine că am terminat instruirea de bază!
‎- Ce te-au pus să faci?

223
00:16:55,014 --> 00:16:58,392
‎M-am antrenat să devin specialist medical.

224
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
‎Probabil că voi face chestii medicale.

225
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
‎Specialist medical. Ai auzit?

226
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
‎- Medic militar!
‎- Jeff.

227
00:17:05,441 --> 00:17:10,446
‎Acesta e un sedativ
‎care asigură odihnă și recuperare.

228
00:17:12,114 --> 00:17:13,490
‎Da, Dahmer.

229
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
‎Care anume?

230
00:17:15,868 --> 00:17:16,702
‎Cum se numea?

231
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
‎Halcion.

232
00:17:18,912 --> 00:17:21,415
‎Avem rezultate grozave. E foarte eficient.

233
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
‎Vezi, băiete? Ți-am spus.

234
00:17:23,375 --> 00:17:25,961
‎Toate chestiile alea științifice…

235
00:17:26,045 --> 00:17:27,838
‎Știam că îți vor prinde bine.

236
00:17:27,921 --> 00:17:28,922
‎Ai avut dreptate.

237
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
‎Hai să mâncăm!

238
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
‎HALCION
‎0,5 MG

239
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
‎Te-ai integrat? Îți faci prieteni?

240
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
‎Da.

241
00:18:15,469 --> 00:18:16,303
‎Tanner!

242
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
‎Vrei să ne spargem?

243
00:18:18,764 --> 00:18:21,642
‎Băieții sunt de treabă, îmi fac prieteni.

244
00:19:37,467 --> 00:19:41,346
‎Mă detașează în Germania de Vest
‎săptămâna viitoare.

245
00:19:42,598 --> 00:19:44,808
‎Într-un loc numit Baumholder.

246
00:19:44,892 --> 00:19:45,809
‎Ai auzit, Shar?

247
00:19:46,435 --> 00:19:47,311
‎Jeff!

248
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
‎Poate ai să întâlnești

249
00:19:53,400 --> 00:19:56,778
‎câteva dintre rudele tale de demult,
‎din țara de baștină.

250
00:19:57,321 --> 00:19:58,572
‎- Da.
‎- Da.

251
00:19:59,656 --> 00:20:00,866
‎- O să le caut.
‎- Da.

252
00:20:07,206 --> 00:20:08,165
‎Germania.

253
00:20:11,460 --> 00:20:12,419
‎De necrezut.

254
00:20:36,485 --> 00:20:39,154
‎Ieși din mașină! Acum!

255
00:20:55,629 --> 00:20:59,883
‎Înainte să intrăm,
‎vreau să fie foarte clar. Ai priceput?

256
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
‎Nu mai ești în curtea școlii.
‎Ai 21 de ani.

257
00:21:03,053 --> 00:21:05,389
‎Ai fost dat afară din școală și armată.

258
00:21:05,472 --> 00:21:09,726
‎S-a zis cu banii! Și cu alcoolul.
‎Îți iei o slujbă cu normă întreagă

259
00:21:09,810 --> 00:21:12,062
‎și o vei ajuta pe bunica ta prin casă.

260
00:21:14,273 --> 00:21:15,274
‎Ai priceput?

261
00:21:17,442 --> 00:21:18,318
‎Da.

262
00:22:01,194 --> 00:22:03,530
‎Bunico, ce e în cutia asta?

263
00:22:05,699 --> 00:22:09,453
‎Sunt fotografii cu tatăl tău.
‎Vrei să le vezi?

264
00:22:10,871 --> 00:22:11,705
‎Da.

265
00:22:12,205 --> 00:22:14,041
‎Întoarce cheia

266
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
‎până auzi un sunet plăcut.

267
00:22:22,966 --> 00:22:24,176
‎Iată-l pe tatăl tău!

268
00:22:25,552 --> 00:22:28,805
‎Nu-mi amintesc
‎de la ce aniversare e asta. La cinci ani?

269
00:22:29,973 --> 00:22:33,894
‎Uită-te la el! Ce băiețel frumos!

270
00:22:35,812 --> 00:22:39,816
‎Uite-l la târgul științific!

271
00:22:40,984 --> 00:22:43,862
‎Ține o panglică, deci câștigase un premiu.

272
00:22:47,741 --> 00:22:49,076
‎Aici e mai bătrân.

273
00:22:50,285 --> 00:22:52,245
‎Era o reuniune de familie

274
00:22:52,329 --> 00:22:56,291
‎la casa unchiului Roland
‎din Stevens Point.

275
00:22:57,793 --> 00:23:00,796
‎Tatăl tău a fost un băiat cuminte
‎toată viața.

276
00:23:04,591 --> 00:23:06,676
‎Aș vrea și eu o astfel de cutie.

277
00:23:07,469 --> 00:23:10,097
‎Poți s-o iei pe asta, presupun.

278
00:23:10,847 --> 00:23:12,516
‎De ce ai nevoie de o cutie?

279
00:23:14,101 --> 00:23:15,018
‎Nu, adică…

280
00:23:16,395 --> 00:23:19,731
‎Nici măcar n-am amintiri de pus în cutie.

281
00:23:22,067 --> 00:23:24,236
‎N-am câștigat nimic toată viața.

282
00:23:26,905 --> 00:23:29,908
‎Sunt ca un ou răsclocit.

283
00:23:31,743 --> 00:23:33,745
‎Parcă e ceva în neregulă cu mine.

284
00:23:36,164 --> 00:23:37,874
‎Jeff Dahmer, uită-te la mine!

285
00:23:38,625 --> 00:23:41,420
‎N-ai nicio problemă
‎care nu poate fi rezolvată.

286
00:23:42,087 --> 00:23:44,673
‎Cred că trebuie să găsești o fată drăguță.

287
00:23:50,804 --> 00:23:53,932
‎Și mai e și problema băuturii.

288
00:23:54,433 --> 00:23:56,768
‎Asta chiar e o problemă.

289
00:23:57,269 --> 00:23:59,354
‎Nu mai beau aproape deloc, bunico.

290
00:23:59,980 --> 00:24:03,483
‎Dar eu cred că se poate
‎și mai bine, nu crezi?

291
00:24:04,276 --> 00:24:08,196
‎Și știu că mă repet ca un papagal,

292
00:24:09,614 --> 00:24:12,075
‎dar ar trebui să vii iar la biserică.

293
00:24:17,831 --> 00:24:21,751
‎Pentru că lucrurile care te deraiază,
‎cum ar fi alcoolul,

294
00:24:22,335 --> 00:24:25,589
‎faptul că ești închis
‎și-ți rumegi încontinuu gândurile,

295
00:24:26,089 --> 00:24:28,216
‎astea sunt ispite, Jeff.

296
00:24:29,176 --> 00:24:32,929
‎Dacă te-ai întoarce la biserică,
‎asta te-ar ajuta să înțelegi

297
00:24:33,013 --> 00:24:34,931
‎și să reziști ispitelor.

298
00:24:39,853 --> 00:24:42,814
‎Ce crezi că mă ispitește? Diavolul?

299
00:24:45,275 --> 00:24:47,944
‎Da, categoric.

300
00:24:49,362 --> 00:24:52,532
‎Ești băiat cuminte, Jeff.
‎La fel ca tatăl tău.

301
00:24:54,284 --> 00:24:56,661
‎Doar că ai alte probleme față de el.

302
00:24:57,454 --> 00:25:00,207
‎Toți au propriii demoni.

303
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
‎Dar ai suflet bun, Jeff.

304
00:25:03,210 --> 00:25:05,754
‎Poate că tu nu crezi asta, dar eu cred.

305
00:25:11,343 --> 00:25:12,427
‎Mulțumesc, bunico.

306
00:25:30,445 --> 00:25:33,156
‎Deci, ai mai lucrat în domeniu?

307
00:25:34,991 --> 00:25:36,785
‎Da, în Miami.

308
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
‎Am făcut sandvișuri și chestii de genul.

309
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
‎Faci sandvișuri,
‎dar astea-s delicatese poloneze,

310
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
‎deci faci cârnați și prepari umplutura.

311
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
‎Măcelăria e o artă.

312
00:25:49,381 --> 00:25:53,009
‎- Nu m-am gândit niciodată la asta.
‎- Sigur că e o artă.

313
00:25:53,093 --> 00:25:56,471
‎Am învățat meserie în Polonia,
‎de la tatăl meu.

314
00:25:56,555 --> 00:25:58,515
‎Și tatăl lui era măcelar.

315
00:25:58,598 --> 00:26:00,684
‎E treabă sângeroasă și periculoasă.

316
00:26:00,767 --> 00:26:03,728
‎Ultimul ucenic era un nerod.
‎Nu era deloc atent.

317
00:26:03,812 --> 00:26:05,188
‎Și-a retezat degetul.

318
00:26:05,272 --> 00:26:07,315
‎Am nevoie de cineva serios.

319
00:26:07,399 --> 00:26:10,026
‎Cineva cu mână fermă
‎și care nu se prostește.

320
00:26:12,112 --> 00:26:14,406
‎Da, nu am nicio problemă cu asta.

321
00:26:16,783 --> 00:26:19,786
‎Salariu minim, fără ore suplimentare
‎și să fii prezentabil!

322
00:26:19,869 --> 00:26:22,872
‎Chiar și când ești în spate,
‎porți haine frumoase.

323
00:26:24,583 --> 00:26:25,500
‎Bine.

324
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
‎Hai să-ți arăt congelatorul!

325
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
‎Jeff.

326
00:26:33,925 --> 00:26:34,884
‎Mersi, bunico.

327
00:26:35,427 --> 00:26:37,929
‎Poți lăsa cearșafurile în fața ușii.

328
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
‎Îmi place să-mi fac singur patul.

329
00:26:45,520 --> 00:26:46,521
‎Mersi, bunico.

330
00:27:33,109 --> 00:27:35,445
‎Bună, bunico! Am ajuns acasă.

331
00:27:44,245 --> 00:27:45,121
‎Bunico!

332
00:27:48,917 --> 00:27:51,252
‎- Bunico, unde mi-e chestia?
‎- Ce anume?

333
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
‎Știi tu, manechinul meu.

334
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
‎La ce-ți trebuie?

335
00:27:58,301 --> 00:27:59,469
‎Și de unde îl ai?

336
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
‎Nu-ți spun până nu-mi zici unde e.

337
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
‎De ce-ți trebuie așa ceva?

338
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
‎Jeff, vreau să-ți spun ceva.

339
00:28:09,354 --> 00:28:11,231
‎Te iubesc oricum ai fi.

340
00:28:11,856 --> 00:28:17,570
‎- Ai cumva sentimente pentru…
‎- Nu vreau să vorbesc despre asta.

341
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
‎Am putea merge la biserică
‎să ne rugăm, pentru că Iisus face…

342
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
‎Unde pizda mă-sii mi-e manechinul?

343
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
‎Ți-am spus să nu intri acolo!

344
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
‎E camera mea, sunt lucrurile mele,

345
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
‎deci spune-mi dracului unde e!

346
00:28:32,627 --> 00:28:33,878
‎Nu cred că e sănătos!

347
00:28:36,214 --> 00:28:37,841
‎L-am aruncat.

348
00:28:42,887 --> 00:28:43,847
‎L-ai aruncat?

349
00:28:44,764 --> 00:28:48,309
‎Da. Gunoierii l-au luat după-amiază.

350
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
‎La naiba! Fir-ar să fie!

351
00:29:34,814 --> 00:29:35,690
‎Îmi…

352
00:29:38,359 --> 00:29:39,694
‎Îmi cer scuze, bunico.

353
00:29:43,114 --> 00:29:44,657
‎Nu trebuia să mă port așa.

354
00:29:47,202 --> 00:29:49,621
‎Îmi pare rău că ți-am spart bolul de unt.

355
00:29:54,042 --> 00:29:54,959
‎Dar nu sunt

356
00:29:56,461 --> 00:29:57,504
‎cum ai spus tu.

357
00:30:00,423 --> 00:30:03,009
‎N-aș face familia de rușine
‎în asemenea mod.

358
00:30:07,972 --> 00:30:09,015
‎Cred că…

359
00:30:11,893 --> 00:30:13,061
‎vreau un prieten.

360
00:30:16,314 --> 00:30:18,274
‎Îți accept scuzele.

361
00:30:18,900 --> 00:30:20,610
‎Dar nu-mi plac înjurăturile.

362
00:30:22,070 --> 00:30:22,904
‎Știu.

363
00:30:31,621 --> 00:30:34,707
‎Știi ceva? Se apropie bâlciul.

364
00:30:37,085 --> 00:30:39,045
‎Îți plăcea când erai copil.

365
00:30:41,798 --> 00:30:44,801
‎Și nu mai e ca înainte,
‎cu tot felul de animale

366
00:30:44,884 --> 00:30:47,345
‎și roți de brânză rostogolite pe deal.

367
00:30:49,138 --> 00:30:52,100
‎Acum au cort de bere și toate cele.

368
00:30:53,017 --> 00:30:54,269
‎Au cort cu bere?

369
00:32:29,072 --> 00:32:29,948
‎Bună, Jeff!

370
00:32:34,577 --> 00:32:35,578
‎Trăiești.

371
00:32:37,705 --> 00:32:38,539
‎Da.

372
00:32:58,601 --> 00:33:00,770
‎Nu! Ieși afară!

373
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
‎Am tura acum.

374
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
‎Nu. Am auzit ce s-a întâmplat la bâlci.

375
00:33:06,025 --> 00:33:09,612
‎Nu te pot ține aici. Pleacă!

376
00:33:16,452 --> 00:33:18,204
<i>‎Asta era slujba ta în armată?</i>

377
00:33:18,287 --> 00:33:19,580
‎CENTRU DE PLASMĂ

378
00:33:19,664 --> 00:33:21,165
‎Da, medic militar.

379
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
‎Sau specialist medical.

380
00:33:26,921 --> 00:33:28,548
‎Te-ai potrivi perfect aici.

381
00:33:29,340 --> 00:33:32,677
‎Văd că ai fost demis. Pot să întreb de ce?

382
00:33:37,181 --> 00:33:40,643
‎Sincer să fiu,
‎am avut probleme cu alcoolul.

383
00:33:40,727 --> 00:33:43,229
‎Dar nu mai am.

384
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
‎Înțeleg. Bravo ție!

385
00:33:47,900 --> 00:33:48,901
‎Mulțumesc.

386
00:33:49,527 --> 00:33:52,947
‎Merg la întruniri și toate cele.
‎Încetul cu încetul.

387
00:33:53,698 --> 00:33:57,118
‎E foarte bine. Felicitări!

388
00:33:57,702 --> 00:33:58,828
‎Mulțumesc.

389
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
‎S-ar putea să fii prea calificat
‎pentru acest post.

390
00:34:07,170 --> 00:34:09,505
‎Doug Brozovsky.

391
00:34:10,256 --> 00:34:11,257
‎Eu sunt.

392
00:34:17,680 --> 00:34:18,681
‎Strânge pumnul!

393
00:34:22,602 --> 00:34:23,478
‎Ce vene bune!

394
00:34:24,228 --> 00:34:25,063
‎Mulțumesc.

395
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
‎Te poți relaxa?

396
00:34:44,832 --> 00:34:46,793
‎Făceam asta mereu înainte.

397
00:34:49,295 --> 00:34:50,546
‎Îmi scoteam sângele.

398
00:34:51,714 --> 00:34:52,965
‎Îl donam.

399
00:34:54,926 --> 00:34:56,636
‎Așa aveam bani de bere.

400
00:35:00,598 --> 00:35:03,101
‎Am donat până mi-au spus
‎că nu mai am voie.

401
00:35:09,023 --> 00:35:09,899
‎Bine.

402
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
<i>‎Sunt foarte mândră de tine.</i>

403
00:35:14,487 --> 00:35:18,783
‎Te-ai lăsat de băut, ai o nouă slujbă.

404
00:35:19,367 --> 00:35:20,576
‎În domeniul medical!

405
00:35:21,828 --> 00:35:23,204
‎Ai vorbit cu tatăl tău?

406
00:35:24,288 --> 00:35:25,123
‎Nu.

407
00:35:26,374 --> 00:35:27,750
‎Crede că sunt un căcat.

408
00:35:29,043 --> 00:35:32,255
‎- Scuze pentru limbaj.
‎- Nu e adevărat!

409
00:35:33,172 --> 00:35:36,843
‎E supărat că ai fost arestat.

410
00:35:37,802 --> 00:35:40,429
‎E o contravenție, amendă de 70 de dolari.

411
00:35:41,347 --> 00:35:45,184
‎E și vina mea
‎că ți-am spus despre cortul cu bere,

412
00:35:45,268 --> 00:35:48,437
‎dar a trecut deja, nu mai contează.

413
00:35:50,982 --> 00:35:52,150
‎Ce se întâmplă?

414
00:35:52,984 --> 00:35:54,944
‎Nici măcar nu-ți mănânci negresa.

415
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
‎E cea mai bună parte a mesei.

416
00:35:59,282 --> 00:36:02,285
‎Nu mi-e foame astă-seară.

417
00:36:10,418 --> 00:36:12,086
‎Cred că mă duc sus, bunico.

418
00:36:12,879 --> 00:36:13,754
‎Sunt frânt.

419
00:36:20,595 --> 00:36:22,221
‎Scuze c-am irosit mâncarea.

420
00:37:56,732 --> 00:38:00,903
‎CLUB 219

421
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
‎Baftă!

422
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
‎Poftim?

423
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
‎Am spus baftă! E imposibil de abordat.

424
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
‎Vrei o bere?

425
00:38:46,657 --> 00:38:49,827
‎Era pentru amicul meu, dar o fi plecat.
‎Și-a găsit un prieten.

426
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
‎E a ta, dacă o vrei.

427
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
‎Da. Mulțumesc.

428
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
‎Charles.

429
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
‎Jeff.

430
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
‎Ei bine, Jeff, clubul se închide.

431
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
‎Hai să mergem să facem ceva!

432
00:39:15,936 --> 00:39:18,606
‎Doar noi doi. Ce vrei tu.

433
00:39:21,984 --> 00:39:23,235
‎Voiam să ies în oraș.

434
00:39:24,737 --> 00:39:25,654
‎Vrei să vii?

435
00:39:32,828 --> 00:39:35,039
‎- Bună, Ricky! O cameră mare.
‎- Salut!

436
00:40:43,065 --> 00:40:44,066
‎Pot să…?

437
00:40:46,819 --> 00:40:47,736
‎Scuze.

438
00:40:49,071 --> 00:40:52,575
‎Nu sunt foarte experimentat.

439
00:40:55,161 --> 00:40:57,997
‎Nu-i nimic, e chiar sexy.

440
00:40:58,581 --> 00:40:59,415
‎Stai!

441
00:41:09,717 --> 00:41:11,218
‎Te superi

442
00:41:12,928 --> 00:41:14,847
‎dacă ne întindem pe pat și atât?

443
00:41:17,600 --> 00:41:18,893
‎Te pot ține în brațe.

444
00:41:24,273 --> 00:41:25,191
‎Sigur că da.

445
00:41:26,692 --> 00:41:28,027
‎Putem începe așa.

446
00:41:40,080 --> 00:41:41,040
‎E plăcut.

447
00:41:44,418 --> 00:41:45,377
‎Da.

448
00:42:08,901 --> 00:42:09,860
‎Unde te duci?

449
00:42:11,362 --> 00:42:13,572
‎E 7:30, plec la muncă.

450
00:42:16,784 --> 00:42:20,037
‎Nu mai poți sta puțin?
‎Mă simțeam foarte bine.

451
00:42:20,579 --> 00:42:22,998
‎Nu. Trebuie să muncesc.

452
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
‎Salut, Ricky!

453
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
‎- Salut, Jeff!
‎- O cameră.

454
00:42:52,152 --> 00:42:53,737
‎Devii client obișnuit.

455
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
‎Ce vrei să facem?

456
00:43:09,003 --> 00:43:10,170
‎Scoate-ți tricoul!

457
00:43:15,926 --> 00:43:17,803
‎- Arăți bine.
‎- Și tu.

458
00:43:17,886 --> 00:43:20,014
‎Stai! Așteaptă aici!

459
00:43:21,515 --> 00:43:22,891
‎O să aduc ceva de băut.

460
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
‎Salut, Jeff!

461
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
‎- Două whisky cu Coca-Cola.
‎- Imediat.

462
00:43:54,757 --> 00:43:55,674
‎Noroc!

463
00:44:10,356 --> 00:44:12,358
‎- Pe aici!
‎- Bine.

464
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
‎E a doua oară când tipul face asta.

465
00:44:16,695 --> 00:44:19,073
‎Le pune ceva în băutură și-i lasă aici.

466
00:44:19,865 --> 00:44:23,369
‎Ultima oară l-am trezit pe om,
‎dar puștiul ăsta nu răspunde.

467
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
‎- Haide!
‎- Bine.

468
00:44:37,591 --> 00:44:38,550
‎Mulțumesc.

469
00:44:41,762 --> 00:44:44,848
‎- Salut, Nick!
‎- Pleacă-n mă-ta de aici!

470
00:44:46,308 --> 00:44:48,143
‎Ar trebui să fugi de el.

471
00:44:48,227 --> 00:44:50,521
‎Aduce tipi aici și îi droghează.

472
00:44:51,271 --> 00:44:53,941
‎Nu încerca la Empire sau Băile Romane!

473
00:44:54,024 --> 00:44:55,150
‎Le-am zis de tine.

474
00:44:55,234 --> 00:44:58,946
‎Ești pe lista neagră.
‎Ieși în pizda mă-tii din baia mea!

475
00:45:01,657 --> 00:45:02,574
‎Așteaptă!

476
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
‎Am zis să te cari dracului!

477
00:45:06,203 --> 00:45:07,287
‎N-am făcut nimic.

478
00:45:07,371 --> 00:45:09,415
‎- Valea!
‎- N-am făcut nimic!

479
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
‎Ia-ți dracului labele de pe mine!

480
00:45:13,252 --> 00:45:14,628
‎Vrei să chem poliția?

481
00:45:18,048 --> 00:45:19,925
‎Mă scuzați. Cardul, vă rog!

482
00:45:34,815 --> 00:45:36,483
‎Mă duc la biserică.

483
00:45:38,318 --> 00:45:39,194
‎Bine.

484
00:45:41,280 --> 00:45:43,574
‎Aș vrea să vii cu mine, Jeff.

485
00:45:46,452 --> 00:45:50,330
‎Știu că ai fost concediat
‎și că ești dezamăgit.

486
00:45:51,540 --> 00:45:54,710
‎Și că te-ai apucat de băut din nou.
‎Nu mă contrazice!

487
00:45:56,211 --> 00:46:00,716
‎Tatăl tău s-a dezis de tine,
‎iar asta nu ți-e deloc ușor.

488
00:46:02,176 --> 00:46:07,347
‎Dar există un Tată
‎care nu te va dezamăgi niciodată.

489
00:46:08,182 --> 00:46:09,516
‎Tatăl din ceruri.

490
00:46:11,101 --> 00:46:11,935
‎Nu.

491
00:46:14,646 --> 00:46:16,023
‎Nu cred în Dumnezeu.

492
00:46:17,691 --> 00:46:20,152
‎Retrage-ți cuvintele!

493
00:46:24,615 --> 00:46:25,574
‎Nu vreau.

494
00:47:00,859 --> 00:47:02,653
‎Două pahare cu whisky, te rog!

495
00:47:12,371 --> 00:47:13,288
‎Mulțumesc.

496
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
‎Pentru tine.

497
00:47:32,975 --> 00:47:34,893
‎Cel mai sexy tip de aici.

498
00:47:35,686 --> 00:47:37,229
‎Dansezi mortal.

499
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
‎Aș vrea să dansez ca tine.

500
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
‎Arată-mi ce știi!

501
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
‎Nu, chiar nu știu.

502
00:47:48,782 --> 00:47:50,576
‎Haide!

503
00:47:54,872 --> 00:47:56,874
‎Mai încet! O să lovești pe cineva!

504
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
‎Începe așa!

505
00:47:59,376 --> 00:48:02,004
‎Așa! Simte muzica!

506
00:48:19,730 --> 00:48:22,441
‎Jeff, nu cred că-mi permit o cameră aici.

507
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
‎Nu. Fac eu cinste.

508
00:48:26,194 --> 00:48:28,196
‎De ce nu mergem la o baie publică?

509
00:48:30,032 --> 00:48:32,951
‎Nu, locurile alea sunt mizerabile.

510
00:48:33,911 --> 00:48:36,121
‎Ultima dată am luat o ciupercă acolo.

511
00:48:51,094 --> 00:48:53,180
‎Camera e incredibilă! Cât a costat?

512
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
‎Ce faci? Să înceapă petrecerea!

513
00:49:15,118 --> 00:49:16,119
‎O clipă!

514
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
‎- Rahat!
‎- Ce faci?

515
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
‎Ține!

516
00:49:54,116 --> 00:49:55,033
‎Vino aici!

517
00:49:57,244 --> 00:49:58,370
‎Ia și bea ceva!

518
00:50:06,795 --> 00:50:07,713
‎Bea!

519
00:50:19,975 --> 00:50:21,476
‎Îți mai aduc unul.

520
00:50:22,227 --> 00:50:23,478
‎Nu pot bea prea mult.

521
00:50:23,562 --> 00:50:26,023
‎Sunt dansator. Nu pot să fac burtă.

522
00:50:26,523 --> 00:50:29,568
‎Nu fi fătălău! E dietetică.

523
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
‎Trezirea!

524
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
‎Trezirea!

525
00:52:06,289 --> 00:52:07,207
‎Haide!

526
00:53:41,468 --> 00:53:42,344
‎Dumnezeule!

527
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
‎Dumnezeule!

528
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
‎Dumnezeule!

529
00:54:01,488 --> 00:54:03,698
‎Nu!

530
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
‎Haide!

531
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
‎Nu!

532
00:54:10,872 --> 00:54:11,915
‎Trezește-te!

533
00:54:19,839 --> 00:54:22,050
‎Haide!

534
00:54:36,022 --> 00:54:37,023
‎Futu-i!

535
00:54:39,985 --> 00:54:40,860
‎Nu…

536
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
‎Haide!

537
00:57:15,181 --> 00:57:16,975
‎Te duci la biserică mâine?

538
00:57:17,058 --> 00:57:18,893
‎M-ai întrebat deja, Jeff.

539
00:57:19,811 --> 00:57:21,855
‎De ce? Vrei să vii?

540
00:57:23,022 --> 00:57:24,190
‎Nu.

541
00:57:25,483 --> 00:57:28,153
‎Vreau doar să știu care e programul.

542
00:57:30,113 --> 00:57:33,199
‎Tata zice că sunt bărbatul casei.
‎Am dreptul să știu.

543
00:57:33,283 --> 00:57:35,118
‎Bine. Să nu ne certăm!

544
01:01:27,308 --> 01:01:30,228
‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu

