1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
NETFLIX-EN TELESAIL BAT

2
00:00:12,512 --> 00:00:14,723
<i>Gaueko txandan jarri zaituzte, e?</i>

3
00:00:15,932 --> 00:00:16,891
Bai.

4
00:00:19,519 --> 00:00:23,523
Ez ekarri txokolaterik etxera,
nire itxura zaintzen ari naiz eta.

5
00:00:23,606 --> 00:00:24,607
Ados.

6
00:00:28,737 --> 00:00:30,947
Zer egiteko eskatzen dizute?

7
00:00:31,031 --> 00:00:32,115
Ezer ez.

8
00:00:32,699 --> 00:00:35,326
Ez dizute ezer egiteagatik ordainduko.

9
00:00:35,994 --> 00:00:37,912
Zergatik ez didazu esan nahi?

10
00:00:38,538 --> 00:00:42,208
Ez dago ezer esateko.
Txokolatea nahasi besterik ez dut egiten.

11
00:00:42,292 --> 00:00:44,711
Ados, lasai. Galdera bat besterik ez zen.

12
00:01:18,828 --> 00:01:23,041
ESKELAK
DANIEL CICZEK, 1969-1987

13
00:01:25,543 --> 00:01:27,337
<i>Ederra zela pentsatzen zenuen.</i>

14
00:01:28,171 --> 00:01:32,258
<i>Bere hiletara joan zinen,</i>
<i>ezagutu ez bazenuen ere.</i>

15
00:01:33,384 --> 00:01:34,219
<i>Bai.</i>

16
00:01:35,804 --> 00:01:39,182
<i>Gaubeilara joan nintzen eta guzti.</i>

17
00:01:40,141 --> 00:01:45,313
<i>Han erabaki nuen hilobitik aterako nuela.</i>

18
00:01:46,231 --> 00:01:48,149
<i>Zein zen zure plana, zehazki?</i>

19
00:01:52,445 --> 00:01:54,447
<i>Bere ondoan etzan nahi nuen</i>

20
00:01:55,824 --> 00:01:58,201
<i>hil berria zegoen bitartean eta...</i>

21
00:02:03,832 --> 00:02:04,666
<i>besarkatu ere.</i>

22
00:02:10,255 --> 00:02:13,341
<i>Baina ez zen ondo atera.</i>

23
00:02:23,518 --> 00:02:28,064
Martxoa zenez, lurra gogorregia zegoen
denbora galdu gabe lurperatzeko.

24
00:02:30,316 --> 00:02:32,861
Hura lurperatzeko gogoekin
gelditu nintzen.

25
00:02:34,237 --> 00:02:36,072
Lurperatu izan banu, orduan...

26
00:02:37,991 --> 00:02:40,368
ez nuke gainontzeko guztia egin izango.

27
00:02:42,078 --> 00:02:43,997
Hor amaitu izango zen dena.

28
00:02:48,960 --> 00:02:51,212
Jeff, lagundu...?

29
00:02:53,173 --> 00:02:54,465
Lagundu diezagukezu?

30
00:02:54,549 --> 00:02:58,595
Zerk piztu zizun
gorpu bat lurperatzeko irrika?

31
00:02:58,678 --> 00:03:01,723
Dakizunez, jende gehienak
ez du halakorik egiten.

32
00:03:13,234 --> 00:03:14,319
Ba...

33
00:03:18,865 --> 00:03:20,241
Ba nik uste...

34
00:03:22,118 --> 00:03:23,953
Nirekin...

35
00:03:25,455 --> 00:03:29,876
Nirekin filma bera
ikusi nahi zuen pertsona izatea nahi nuen.

36
00:03:31,836 --> 00:03:33,838
Tipoak kontrolatu nahi zenituen?

37
00:03:36,549 --> 00:03:37,467
Bai.

38
00:03:39,677 --> 00:03:41,387
Bai, zeren...

39
00:03:43,681 --> 00:03:47,769
Tira, denek agindu didate zer egin beti.

40
00:03:48,978 --> 00:03:52,607
Badakizue, nire aitak,
nire amonak, nire nagusiek.

41
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Tipo hauek...

42
00:03:56,945 --> 00:03:59,739
nire bizitzan
kontrolatu nezaken bakarra ziren.

43
00:04:08,873 --> 00:04:09,791
Orduan, Jeff,

44
00:04:11,209 --> 00:04:14,212
atzera itzuliz,
Steven Hicksi buruz hitz eginez...

45
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
nahigabekoa izan zela esan duzu.

46
00:04:21,094 --> 00:04:23,137
Nor zen hori? Auto-stopeko gaztea?

47
00:04:23,221 --> 00:04:24,138
Bai.

48
00:04:25,306 --> 00:04:27,976
Normalean ez nituen haien izenak jakiten.

49
00:04:28,059 --> 00:04:31,312
Erail zenituen pertsonen izenak
jakin beharko zenituzke.

50
00:04:38,820 --> 00:04:41,823
Steven Hicksera bueltatuz,
auto-stopeko gaztea.

51
00:04:44,117 --> 00:04:45,576
Nahigabe izan zen hori.

52
00:04:46,953 --> 00:04:51,165
Eta Steve Tuomi,
hiriguneko hotelean izandako biktima.

53
00:04:57,755 --> 00:04:58,673
Bi Steve.

54
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Nahigabe izan zen hori ere?

55
00:05:08,349 --> 00:05:09,267
Bai.

56
00:05:10,935 --> 00:05:12,729
Ez nuen hiltzeko asmorik.

57
00:05:13,646 --> 00:05:18,026
Ez nuen hil nahi baina hala gertatu zen.

58
00:05:19,319 --> 00:05:22,613
Beraz, bai, nahigabe izan zen ere.

59
00:05:23,990 --> 00:05:26,200
Nire burua drogatu nuen ere nahigabe.

60
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
Zer aldatu zen, orduan?

61
00:05:31,372 --> 00:05:35,001
Geroztik,
pertsonak erailtzen hasi zinen apropos.

62
00:05:39,589 --> 00:05:40,548
Beno...

63
00:05:42,467 --> 00:05:44,927
Gehiago edaten hasi nintzen.

64
00:05:46,054 --> 00:05:47,638
Bakarka asko edaten nuen.

65
00:05:48,890 --> 00:05:50,141
Eta...

66
00:05:52,393 --> 00:05:54,520
gero eta bakartiago...

67
00:05:56,397 --> 00:05:57,815
sentitzen hasi nintzen.

68
00:05:58,983 --> 00:06:01,694
<i>Amonarekin bizi nintzenean,</i>

69
00:06:01,778 --> 00:06:04,447
<i>tabernetara nindoan</i>

70
00:06:04,947 --> 00:06:07,700
<i>norbait aukeratzera</i>

71
00:06:08,659 --> 00:06:10,286
eta haren etxera eramatera.

72
00:06:29,472 --> 00:06:31,808
Drogatu egiten nituen.

73
00:06:32,558 --> 00:06:35,853
<i>Ondoren</i>
<i>sotoko despentsara eramaten zituen.</i>

74
00:06:36,604 --> 00:06:39,857
<i>Konortea galdu arte urkatu egiten nituen</i>

75
00:06:40,608 --> 00:06:43,444
ez nuelako haiek sufritzea nahi.

76
00:08:17,997 --> 00:08:21,459
Zenbat erailketa
egin zenituen zure amonaren etxean?

77
00:08:38,851 --> 00:08:39,810
Hiru?

78
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
<i>Deskribatu ditzakezu?</i>

79
00:08:47,652 --> 00:08:50,738
<i>Beno, tipo bat beltza zen,</i>

80
00:08:51,489 --> 00:08:53,866
<i>bestea, chicanoa,</i>

81
00:08:53,950 --> 00:08:58,704
<i>eta azkena, indiarra edo amerindiarra.</i>

82
00:08:59,956 --> 00:09:04,085
Edertasunarengatik aukeratzen nituen.

83
00:09:05,086 --> 00:09:06,337
Ez zaitut sinisten.

84
00:09:06,420 --> 00:09:09,006
Zure biktimek profil zehatza zuten.

85
00:09:10,424 --> 00:09:11,634
Barkatu?

86
00:09:11,717 --> 00:09:15,721
Zure egoitza
auzo beltz batera aldatu zenuen apropos.

87
00:09:17,932 --> 00:09:19,308
Ordaindu nezakeenera.

88
00:09:19,392 --> 00:09:22,979
Auzo marjinal eta gutxi zaindu batera.

89
00:09:23,062 --> 00:09:24,814
Baina hori bazenekien, ezta?

90
00:09:25,314 --> 00:09:29,610
Hor errazagoa da
krimenetaz libratzea, biktimak ehizatzea.

91
00:09:37,118 --> 00:09:39,078
Leku hartara eraman ondoren, zer?

92
00:09:42,665 --> 00:09:46,961
Beno, une horretan,
guztiz ikaratuta nengoen,

93
00:09:47,712 --> 00:09:51,966
nire amona sotora jaitsi zitekeen
eta harrapatu ahal ninduen.

94
00:09:53,718 --> 00:09:56,304
Baina ez zitzaizkion eskailerak gustatzen.

95
00:09:56,804 --> 00:10:00,641
Beraz, nahiko seguru sentitzen nintzen.

96
00:10:01,559 --> 00:10:06,480
Baina, azkenean,
usaina nabaritzen hasi zen.

97
00:10:28,669 --> 00:10:29,629
Jeff?

98
00:10:30,129 --> 00:10:32,131
<i>Irtenbide bat bururatu zitzaidan.</i>

99
00:10:33,758 --> 00:10:38,179
<i>Gorpuzkiak hiru poltsetan sartu eta...</i>

100
00:10:38,262 --> 00:10:39,180
Aupa, amona.

101
00:10:39,680 --> 00:10:41,098
<i>...zaborrara bota eta...</i>

102
00:10:41,182 --> 00:10:42,141
Irabazten zaude?

103
00:10:46,228 --> 00:10:48,314
<i>...ez du ezer usainduko, egia esan.</i>

104
00:10:52,526 --> 00:10:55,446
Eta Jeff... Zer...?

105
00:10:57,365 --> 00:11:00,576
Zer egiten zenuen gorpuekin?
Esperimentuak?

106
00:11:02,119 --> 00:11:03,037
Bai.

107
00:11:06,832 --> 00:11:09,877
<i>Zati batzuk azidora botatzen nituen</i>

108
00:11:10,753 --> 00:11:14,590
<i>edo egosi ere, batzuetan,</i>
<i>azala desitsasi arte.</i>

109
00:11:17,593 --> 00:11:18,552
Kon...

110
00:11:20,429 --> 00:11:24,975
Konpultsio hori guztiz menperatuta ninduen

111
00:11:25,059 --> 00:11:26,727
une horretan.

112
00:11:27,436 --> 00:11:29,772
Ez nuen gelditzeko asmorik ere.

113
00:11:36,904 --> 00:11:39,407
Ezin al didazue aulki elektrikora bidali?

114
00:11:43,119 --> 00:11:46,539
Jeff, noizbait ahotsik entzun al dituzu?

115
00:11:47,498 --> 00:11:48,457
Ez.

116
00:11:49,625 --> 00:11:50,835
Ez nago ero.

117
00:11:52,253 --> 00:11:55,005
Errazegi bihurtu zen. Hori da arazoa.

118
00:11:55,923 --> 00:11:58,175
Horregatik gehiagotan gertatu zen ere.

119
00:11:58,259 --> 00:12:00,970
Zure amonak ez zuen susmorik izan inoiz?

120
00:12:02,471 --> 00:12:05,850
Ez, susmo txikiren bat zuen, baina...

121
00:12:07,560 --> 00:12:09,979
Ez zekien ezer nire azpijokoez, nik uste.

122
00:12:10,980 --> 00:12:13,315
<i>Kolpe bat entzun zuela esan zuen behin.</i>

123
00:12:13,899 --> 00:12:14,984
Jeff?

124
00:12:16,152 --> 00:12:17,445
Itzuli zaitez ohera.

125
00:12:18,028 --> 00:12:20,614
<i>Erori nintzela esan nion.</i>

126
00:12:25,995 --> 00:12:29,165
<i>Gizonak etxera ekartzen</i>
<i>ikusi ninduela uste dut.</i>

127
00:12:31,250 --> 00:12:32,418
<i>Baina...</i>

128
00:12:35,296 --> 00:12:37,631
<i>ez zuen horren esanahia onartu nahi.</i>

129
00:12:39,508 --> 00:12:41,135
<i>Zure sexualitate...</i>

130
00:12:45,931 --> 00:12:48,350
Bai, nire ustez,

131
00:12:49,393 --> 00:12:51,937
ez zuen nire...

132
00:12:54,690 --> 00:12:56,734
bizimoduaz jakitea nahi.

133
00:12:58,694 --> 00:13:00,362
Baina usaina nabaritu zuen.

134
00:13:02,448 --> 00:13:03,324
Bai.

135
00:13:04,074 --> 00:13:08,579
Udaran zehar beldurrez hilik nengoen
sotoan hezetasun asko nabaritzen zelako.

136
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
Aire giroturik ez.

137
00:13:10,831 --> 00:13:15,127
Jeff! Sotoak kirats ikaragarria dario.

138
00:13:17,421 --> 00:13:20,925
Nire taxidermia erramintak dira.
Esanda dizut jada.

139
00:13:26,180 --> 00:13:29,600
<i>Gaurko albiste kriminaletan,</i>
<i>publikoaren laguntza eskatu da</i>

140
00:13:29,683 --> 00:13:34,063
<i>Staffordeko etxe bat suntsitu zuen</i>
<i>sute baten erantzuleak aurkitzeko.</i>

141
00:13:37,441 --> 00:13:39,985
Jeff, kiratsa.

142
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
Bai, ikusi dut.

143
00:13:44,365 --> 00:13:47,159
Portxe azpian hildako mapatxe bat dago.

144
00:13:47,910 --> 00:13:48,953
Ezin naiz iritsi.

145
00:13:50,246 --> 00:13:51,247
Baina ez kezkatu.

146
00:13:51,330 --> 00:13:54,291
Denbora batez usainduko du,
baina laster joango da.

147
00:14:02,258 --> 00:14:04,260
Zergatik ez zuen ezer egin?

148
00:14:04,343 --> 00:14:05,553
Kirats horrek,

149
00:14:06,428 --> 00:14:10,349
deskonposatzen ari den haragiak
usain oso zehatza du.

150
00:14:10,432 --> 00:14:14,770
Gizakiok horrelako usaina
gorrotatzeko eginak gaude.

151
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
Beno, ez denok.

152
00:14:20,818 --> 00:14:23,946
Baina, tira, ez nago ziur.

153
00:14:24,029 --> 00:14:25,030
Beharbada...

154
00:14:26,615 --> 00:14:30,619
Beharbada ez zuen nahita ezer esango.

155
00:14:37,126 --> 00:14:40,087
Nire aldarea ikusi zuenean,
asaldatu egin zen.

156
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
Kontuz eskailerekin!

157
00:14:46,468 --> 00:14:48,846
Ene, bada. Zer da kirats hori, Jeff?

158
00:14:49,471 --> 00:14:50,389
Ez.

159
00:14:52,725 --> 00:14:55,019
Amonaren haserrea ulertzekoa da.

160
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
Ni ere haserre nago.

161
00:14:58,731 --> 00:15:01,233
Beno, horrela usaintzen dute, aita.

162
00:15:01,317 --> 00:15:04,653
Animaliek eta.
Badakizu taxidermia nire hobbya dela.

163
00:15:06,238 --> 00:15:07,323
Ireki, Jeff.

164
00:15:09,742 --> 00:15:12,828
- Giltza lanean utzi nuela uste dut.
- Irekitzeko.

165
00:15:20,419 --> 00:15:21,462
Utzidazu ikusten.

166
00:15:27,468 --> 00:15:28,469
Bai, bai.

167
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
Hona giltza.

168
00:15:37,937 --> 00:15:40,147
Zuk erakutsi zenidan, gogoratzen?

169
00:15:43,525 --> 00:15:44,735
Eta orain, zu...

170
00:16:03,587 --> 00:16:04,713
Itxaron une batez.

171
00:16:07,007 --> 00:16:09,426
Hori erabiltzen duzu animaliak zatitzeko?

172
00:16:11,720 --> 00:16:13,764
Handia da, bai.

173
00:16:14,640 --> 00:16:16,642
Marmota baten garezur batentzako?

174
00:16:17,267 --> 00:16:19,019
Ezin dut txikiagorik erabili.

175
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Zer da hori?

176
00:16:31,448 --> 00:16:32,408
Zer?

177
00:16:33,784 --> 00:16:35,077
Zer arraio?

178
00:16:39,415 --> 00:16:40,374
Zer?

179
00:16:49,466 --> 00:16:51,093
Zer kristo? Zer da hau?

180
00:16:51,969 --> 00:16:54,513
Nire... Nire esperimentuetako bat.

181
00:16:55,180 --> 00:17:00,227
Kimikoen bidez
azala eta larrua desegiten ditut.

182
00:17:00,811 --> 00:17:02,354
Mofeta batena izango zen.

183
00:17:02,438 --> 00:17:04,273
Benetan, Jeff?

184
00:17:04,356 --> 00:17:07,568
Ez zaizu bururatu
mofetaren lokatza konketan garbitzea?

185
00:17:08,819 --> 00:17:09,987
Jesus, Jeff!

186
00:17:10,654 --> 00:17:12,448
- Barkatu, aita.
- Jainkoarren!

187
00:17:13,699 --> 00:17:14,950
Utzi egingo dut.

188
00:17:15,451 --> 00:17:16,618
Benetan diozut.

189
00:17:18,078 --> 00:17:21,707
Bai, utzi egingo dudala esan dut.

190
00:17:22,416 --> 00:17:27,212
Deabruen komiki horiek
bota itzazu ere, arraioa.

191
00:17:27,296 --> 00:17:29,590
Badakit filma batetik datorrela,

192
00:17:29,673 --> 00:17:32,092
baina amonarentzat gehiegizkoa da.

193
00:17:33,177 --> 00:17:34,178
Badakizu.

194
00:17:36,847 --> 00:17:39,391
Ados. Botako ditut.

195
00:17:40,476 --> 00:17:41,477
Zin dagizut.

196
00:17:43,687 --> 00:17:45,189
Beraz, utzi egin zenuen.

197
00:17:46,356 --> 00:17:47,232
Bai, jakina.

198
00:17:48,400 --> 00:17:50,611
Hilabete batzuetan zehar behintzat.

199
00:17:54,490 --> 00:17:55,616
Bitxia egiten zait.

200
00:17:56,408 --> 00:18:00,746
Utzi ondoren, beldurtzen hasi nintzen.

201
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Harrapatu nezaten zain nengoen.

202
00:18:06,335 --> 00:18:10,422
Poliziaren sirenak entzutean,
ni atxilotzera zetozela pentsatzen nuen.

203
00:18:10,923 --> 00:18:14,468
Baina... ez zen inoiz gertatu.

204
00:18:14,968 --> 00:18:17,471
Albisteak ikusterakoan,

205
00:18:17,554 --> 00:18:20,182
ez zituzten
desagertutako pertsonak aipatzen,

206
00:18:20,265 --> 00:18:21,141
ez ezer.

207
00:18:21,225 --> 00:18:23,143
Zergatik uste duzu?

208
00:18:30,150 --> 00:18:32,694
Orduan pentsatu nuen

209
00:18:33,779 --> 00:18:35,656
ez nindutela harrapatuko

210
00:18:36,990 --> 00:18:38,367
kontuz ibiliz gero.

211
00:18:39,451 --> 00:18:44,665
Honek erailtzeko grina
kontrolatzea zaila bihurtu zuen.

212
00:18:48,794 --> 00:18:52,548
Baina ez nuen... erail nahi.

213
00:18:54,299 --> 00:18:55,217
Denbora...

214
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
luze batez behintzat.

215
00:19:06,436 --> 00:19:07,479
Behin...

216
00:19:09,314 --> 00:19:11,275
hanka-sartze galanta izan nuen.

217
00:19:35,966 --> 00:19:37,384
Ez, lagun.

218
00:19:40,262 --> 00:19:41,763
Tira.

219
00:19:45,601 --> 00:19:46,476
Ostia!

220
00:19:47,186 --> 00:19:48,854
Tira, maite.

221
00:19:52,107 --> 00:19:54,568
- Zer kristo?
- Lasai, ez naiz polizia.

222
00:19:55,402 --> 00:19:56,403
Zer?

223
00:19:57,029 --> 00:19:58,488
Tabernan ikusi zaitut.

224
00:20:00,699 --> 00:20:02,075
Laguntzarik behar duzu?

225
00:20:02,993 --> 00:20:07,039
Ez, ondo nago.
Baina... bateria amaitu zait.

226
00:20:08,290 --> 00:20:11,752
Ez dakit nola konponduko duzun.
Utzidazu laguntzen.

227
00:20:11,835 --> 00:20:15,005
Etxera bidean nengo...
Nire amonaren etxea urbil dago.

228
00:20:15,839 --> 00:20:19,676
Nire autoaren bila joan gaitezke,
bueltatu eta bateria kargatu.

229
00:20:20,510 --> 00:20:21,970
Jakina. Eskerrik asko.

230
00:20:22,054 --> 00:20:23,013
Bai.

231
00:20:25,390 --> 00:20:27,768
Hemen itxarongo zaiorduan.

232
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
Ez, etorri beharko zinateke.

233
00:20:32,648 --> 00:20:35,734
Auzo txarra da.
Ez zinateke hemen geratu behar.

234
00:20:37,361 --> 00:20:40,656
Tira, eska dezagun taxi bat
lapurtzen gaituzten aurretik.

235
00:20:48,205 --> 00:20:49,331
Eskerrik asko.

236
00:20:49,414 --> 00:20:50,374
Ez da ezer.

237
00:20:50,457 --> 00:20:51,375
Nola deitzen zara?

238
00:20:51,458 --> 00:20:52,334
Jeff.

239
00:20:53,585 --> 00:20:55,087
Milesker, Jeff. Ron naiz.

240
00:20:55,754 --> 00:20:57,130
- Itxi duzu, Ron?
- Bai.

241
00:20:57,214 --> 00:20:59,549
- Ondo.
- Hemendik bizi zara?

242
00:20:59,633 --> 00:21:03,345
Nire amonaren etxean oraingoz.

243
00:21:07,849 --> 00:21:08,850
Aurrera.

244
00:21:10,978 --> 00:21:13,647
Isilik egon behar gara, ordea.

245
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
Bestela,
piztiak sekulako errieta egingo dit.

246
00:21:22,823 --> 00:21:23,907
Aurrera.

247
00:21:27,327 --> 00:21:29,413
Zure etxean egongo bazina bezala.

248
00:21:31,707 --> 00:21:33,625
Autoaren giltzak bilatuko ditut.

249
00:21:40,757 --> 00:21:41,717
Ene.

250
00:21:46,847 --> 00:21:50,517
Aizu, sotoko despentsa ikusi nahi?

251
00:21:51,226 --> 00:21:52,769
Sotoko despentsa?

252
00:21:52,853 --> 00:21:57,190
Ez, motel.
Lagunduko ninduzulako etorri naiz, ados?

253
00:21:58,608 --> 00:22:04,072
Bai, lagunduko zaitut.
Baina... giltzak aurkitu behar ditut.

254
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Zergatik ez zara esertzen? Edaririk nahi?

255
00:22:09,077 --> 00:22:12,748
Ez, goizean lan egiten dut!
Beste asmorik bazenuen...

256
00:22:12,831 --> 00:22:15,208
Bale, lasai! Abegikorra izan nahi nuen.

257
00:22:15,792 --> 00:22:17,836
Zerbait nahi ote zenuen,

258
00:22:19,087 --> 00:22:20,756
itxaroten zenidan bitartean.

259
00:22:25,010 --> 00:22:27,179
Kaferik edo besterik nahi?

260
00:22:27,721 --> 00:22:28,597
Ados.

261
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Baina azkarra izan dadila.

262
00:22:32,934 --> 00:22:35,687
Bai, jauna. Deskafeinatua?

263
00:22:35,771 --> 00:22:37,397
Bai. Eskerrik asko.

264
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
Kafe disolbagarria, aukera azkarra.

265
00:23:22,901 --> 00:23:24,861
- Eskerrik asko.
- Ez horregatik.

266
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
Norbaitekin zaude, Jeff?

267
00:23:42,671 --> 00:23:46,049
Ondo nago, amona!
Lagun bat besterik ez da!

268
00:23:46,133 --> 00:23:48,552
Berandu da, Jeff!

269
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
Badakigu!

270
00:23:50,720 --> 00:23:51,596
Jesus.

271
00:23:51,680 --> 00:23:54,391
Badakizu gure artean
ez dela ezer gertatuko.

272
00:23:54,474 --> 00:23:57,686
Argi izan naizela uste dut.

273
00:23:57,769 --> 00:24:00,188
Ez ditugu harremanik izango, ez ezer.

274
00:24:03,984 --> 00:24:04,985
Beno,

275
00:24:06,361 --> 00:24:07,362
ikusiko dugu.

276
00:24:09,322 --> 00:24:12,242
Ja, zoaz popatik hartzera.
Ospa egingo dut orain.

277
00:24:18,832 --> 00:24:20,000
Zorte on horrekin.

278
00:24:25,922 --> 00:24:27,007
Ondo zaude?

279
00:24:27,674 --> 00:24:29,801
Bai, baina...

280
00:24:30,760 --> 00:24:32,262
asko zorabiatu naiz.

281
00:24:33,221 --> 00:24:34,139
Jeff?

282
00:24:34,222 --> 00:24:35,849
Oka egingo dudala uste dut.

283
00:24:36,516 --> 00:24:38,143
Zergatik ez zara esertzen?

284
00:24:38,226 --> 00:24:40,770
Horrela, erlaxatu zaitez.

285
00:24:40,854 --> 00:24:43,148
Ondo da.

286
00:24:43,857 --> 00:24:46,276
Edarian zerbait jarri didazu, ezta?

287
00:24:47,486 --> 00:24:48,862
Jeff!

288
00:24:49,613 --> 00:24:50,572
Zer?

289
00:24:51,072 --> 00:24:53,575
Zure laguna etxera joan dadila, Jeff!

290
00:24:54,576 --> 00:24:56,495
Bai, bagoaz. Ados?

291
00:24:57,412 --> 00:24:58,371
Gabon.

292
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
Ederra zara benetan.

293
00:25:07,464 --> 00:25:08,340
Jeff!

294
00:25:09,633 --> 00:25:10,717
Nor da hori?

295
00:25:11,343 --> 00:25:12,636
Nire laguna da.

296
00:25:13,220 --> 00:25:15,764
Ez nekien lagun beltzak zenituenik, Jeff.

297
00:25:16,681 --> 00:25:19,768
Jada ez gaude 20. hamarkadan, amona.

298
00:25:19,851 --> 00:25:21,478
Bai, badakit.

299
00:25:22,521 --> 00:25:23,688
Zer gertatzen zaio?

300
00:25:23,772 --> 00:25:26,066
Ezer ez. Gehiegi edan duela uste dut.

301
00:25:26,149 --> 00:25:28,068
Esnatzen saiatzen ari naiz.

302
00:25:28,151 --> 00:25:29,486
Edan egin duzu zu ere.

303
00:25:29,569 --> 00:25:30,487
Ez dut edan.

304
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
Gaixotu egingo da?

305
00:25:33,114 --> 00:25:35,450
Zoaz ohera, amona.

306
00:25:36,034 --> 00:25:38,745
Gazte hori
hospitalera eraman beharko zenuke.

307
00:25:38,828 --> 00:25:41,665
Zer? Mozkortuta besterik ez dago, amona.

308
00:25:42,165 --> 00:25:46,336
Ezezagun bat ez da nire etxean hilko!

309
00:25:46,419 --> 00:25:49,089
Ondo jarriko da! Lo egin behar du! Jesus!

310
00:25:49,172 --> 00:25:50,257
Ez!

311
00:25:51,174 --> 00:25:54,803
Zerbait itsusia susmatzen dut hemen.
Zure aitari deituko diot.

312
00:25:54,886 --> 00:25:57,556
Aizu! Inork ez du inor deituko. Ados?

313
00:25:58,306 --> 00:26:01,893
Gehiegi edan du.
Lo egin ondoren, ondo jarriko da.

314
00:26:04,187 --> 00:26:05,522
Zoaz ohera orain.

315
00:26:12,654 --> 00:26:13,655
Zer zabiltza?

316
00:26:13,738 --> 00:26:16,825
Gazte honi burusi bat jartzen.

317
00:26:16,908 --> 00:26:21,955
Hemen geratuko naiz esnatzen den arte.

318
00:26:22,038 --> 00:26:23,790
Ez duzu hori egin behar!

319
00:26:23,873 --> 00:26:28,211
Gazte hau gaixotu bada,
hospitalera eramango dut.

320
00:26:28,295 --> 00:26:29,963
Ulertu didazu?

321
00:26:30,714 --> 00:26:34,134
Edan egin duzue,
eta jainkoak bakarrik daki zer gehiago.

322
00:26:34,843 --> 00:26:36,261
Sinestezina, ostia!

323
00:26:36,344 --> 00:26:39,139
Kontuz zer diozun, gazte!

324
00:26:39,222 --> 00:26:42,934
Zure logelara joan nahi baduzu, aurrera.
Ni hemen geratuko naiz.

325
00:26:43,518 --> 00:26:47,022
Argi izan zure aitak hau jakingo duela.

326
00:26:56,489 --> 00:27:00,952
Hain kezkatuta bazaude, amona,
zergatik ez duzu anbulantzia bat eskatzen?

327
00:27:06,833 --> 00:27:08,084
Badakit zergatik.

328
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
Kaixo, lagun.

329
00:27:42,035 --> 00:27:43,495
Etxera eramango zaitugu.

330
00:27:47,791 --> 00:27:49,959
<i>...edan duzue hainbeste ia hil arte?</i>

331
00:27:51,086 --> 00:27:54,881
Hau dibertigarria
iruditzen bazaizue, ez dut uste...

332
00:27:56,966 --> 00:27:58,635
Dirua behar dut, amona.

333
00:28:01,096 --> 00:28:02,222
Ondo dago?

334
00:28:02,305 --> 00:28:03,390
Bai, ondo dago.

335
00:28:13,608 --> 00:28:15,276
Zoaz etxera.

336
00:28:15,360 --> 00:28:19,656
Nora doa? Jauna, ziurtatuko zinateke
gazte hau etxera salbu iristen dadin?

337
00:28:19,739 --> 00:28:21,199
Non bizi da?

338
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
Ba bere etxea...

339
00:28:23,368 --> 00:28:25,161
Marquette inguruan dago.

340
00:28:25,245 --> 00:28:28,248
Autobus hau 27. kalera doa, gehienez.

341
00:28:29,874 --> 00:28:32,544
Hori diot ba, 27. kalea.

342
00:28:33,628 --> 00:28:35,338
Beno, eskerrik asko.

343
00:29:09,205 --> 00:29:11,708
Aizu, lagun, azken geltokia da hau.

344
00:29:13,460 --> 00:29:15,086
Azken geltokia.

345
00:30:01,800 --> 00:30:05,136
- Non nago?
- Sobredosia izan duzu. Bizirik zaude.

346
00:30:07,013 --> 00:30:08,097
Itxaron.

347
00:30:09,766 --> 00:30:11,309
Ez ditut drogak hartzen.

348
00:30:11,392 --> 00:30:13,061
Atzo bai.

349
00:30:14,896 --> 00:30:15,814
Ez, ni...

350
00:30:18,900 --> 00:30:23,196
Andrea, gizon oso arraroa
ezagutu nuen atzo.

351
00:30:24,113 --> 00:30:26,825
Nire edarian zerbait bota behar izan zuen.

352
00:30:28,952 --> 00:30:30,328
Ni hiltzen saiatu zen.

353
00:30:31,996 --> 00:30:34,290
Poliziarekin hitz egin beharko zenuke.

354
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
<i>Tipo hau drogatu zintuela diozu.</i>
<i>Nola, zehazki?</i>

355
00:30:49,848 --> 00:30:51,891
Nire kafean zerbait bota zuen.

356
00:30:52,642 --> 00:30:56,896
Edari bakarra hartu nuen klubean, jauna,
eta kafearen bi zurrutada.

357
00:30:56,980 --> 00:31:00,066
Bat-batean, burua bueltaka nuen.
Ezin nuen hitz egin.

358
00:31:00,149 --> 00:31:02,819
Ez zen kafeina edo...?

359
00:31:02,902 --> 00:31:04,195
Deskafeinatua zen.

360
00:31:04,279 --> 00:31:07,282
Goizean, hospitalean esnatu naiz.

361
00:31:07,782 --> 00:31:10,159
Eskumuturrekorik eta 200 dolarrik gabe.

362
00:31:10,702 --> 00:31:12,745
Ez dut uste dirua eta eskumuturrekoa...

363
00:31:12,829 --> 00:31:16,207
Ez zait lapurreta axola.
Gizon hau jendea drogatzen dabil.

364
00:31:17,000 --> 00:31:17,959
Begira...

365
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
Saunetara joan nintzen.

366
00:31:22,755 --> 00:31:24,632
Tipoa ezagutzen dute han, Jeff.

367
00:31:24,716 --> 00:31:26,175
Ilehoria.

368
00:31:26,259 --> 00:31:29,804
Ez du sartzeko baimenik
gizonak drogatzen ibili delako.

369
00:31:32,932 --> 00:31:34,100
Ados.

370
00:31:35,101 --> 00:31:37,228
Esan bezala, egoera aztertuko dugu.

371
00:31:39,230 --> 00:31:43,526
Ez dut ezer aztertzea nahi.
Tipo hau atxilotzea eskatzen ari naiz.

372
00:31:43,610 --> 00:31:44,903
Ulertzen dut.

373
00:31:45,445 --> 00:31:48,573
Baina gauza hauek probatzeko zailak dira.

374
00:31:49,073 --> 00:31:50,575
Zoazte tipo honen etxera.

375
00:31:50,658 --> 00:31:53,453
Erabiltzen duena han aurkituko duzue.

376
00:31:53,953 --> 00:31:57,498
- Non bizi den dakizu?
- Bai! Han hiltzeko zorian egon naiz.

377
00:31:57,582 --> 00:31:58,833
Etxea 57. kalean du.

378
00:32:00,710 --> 00:32:03,963
Hayes eta Lincolen artean.
Kokapen zehatza dakit.

379
00:32:04,047 --> 00:32:06,799
Ea, Jeff,
zer esan behar duzu zure defentsan?

380
00:32:08,092 --> 00:32:10,511
Zintzoki, ez dakit zer esaten ari den.

381
00:32:11,346 --> 00:32:15,058
Tabernan ezagutu nuen,
autoarekin laguntza behar zuen

382
00:32:15,892 --> 00:32:17,769
eta mozkor-mozkor zegoen.

383
00:32:18,436 --> 00:32:24,067
Etxera etortzeko, esnatzeko
eta kafe bat hartzeko iradoki nion.

384
00:32:24,150 --> 00:32:26,903
Eta... besaulkian lokartu zen.

385
00:32:28,404 --> 00:32:31,783
Ados. Mozkor zegoela
esaten ari zara, besterik ez?

386
00:32:32,492 --> 00:32:33,743
Bai.

387
00:32:33,826 --> 00:32:35,203
Zu ere edan al zenuen?

388
00:32:36,079 --> 00:32:38,915
- Garagardo bat. Ondo nengoen.
- Jeffrey Dahmer.

389
00:32:39,499 --> 00:32:43,127
Agenteak zer gertatu zen jakin nahi du
eta nik esan egin diot!

390
00:32:43,878 --> 00:32:45,838
Ekintza ona egin nahi nuen.

391
00:32:45,922 --> 00:32:49,175
Tipoa jota mozkor zegoen
bere autoa gidatu nahian.

392
00:32:49,717 --> 00:32:51,386
Ilegala da hori, dakizuenez.

393
00:32:52,261 --> 00:32:55,098
Zure logelari begirada bat botako banio,

394
00:32:55,181 --> 00:32:59,394
ez nuke drogarik,
lasaigarririk edo halakorik aurkituko?

395
00:33:01,270 --> 00:33:05,358
Ez. Ez dakit
droga horien itxura zein den ere.

396
00:33:05,441 --> 00:33:09,821
Baina, jakina. Logela goiko pisuan dago
begirada bat bota nahi izanez gero.

397
00:33:12,907 --> 00:33:14,742
Dirua lapurtu omen zenion.

398
00:33:14,826 --> 00:33:15,785
Zer?

399
00:33:16,953 --> 00:33:18,287
Eta eskumuturreko bat.

400
00:33:18,371 --> 00:33:20,248
Ez, ez nuen halakorik lapurtu.

401
00:33:21,124 --> 00:33:24,752
Nire amona nirekin zegoen.
Amona, diru-zorroa hartu al nion?

402
00:33:24,836 --> 00:33:25,670
Ez.

403
00:33:26,754 --> 00:33:31,509
Ez zuen dirurik lapurtu
eta berarekin egon nintzen. Hori egia da.

404
00:33:33,970 --> 00:33:35,471
Eta eskumuturrekoa?

405
00:33:37,390 --> 00:33:38,474
Jesus.

406
00:33:39,017 --> 00:33:41,394
Ez dut eskumuturrik gogoratzen.

407
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
<i>Adarra jotzen ari nauzu?</i>

408
00:33:43,563 --> 00:33:46,983
Badakit ez direla berri onak,
baina bere etxera joan ginen.

409
00:33:47,066 --> 00:33:49,152
Amona ere galdekatu genuen.

410
00:33:49,235 --> 00:33:52,321
Dakizunez...
Beti daude istorioaren bi bertsio.

411
00:33:52,405 --> 00:33:53,322
Ene.

412
00:33:53,406 --> 00:33:55,575
Tipo arraroa dela uste dut nik ere.

413
00:33:55,658 --> 00:33:57,869
Pare bat aldiz atxilotu dute baina...

414
00:33:57,952 --> 00:33:59,370
Jakin beharko zenuke

415
00:33:59,454 --> 00:34:02,874
iraganean atxilotua izateak
ez zaituela denaren errudun egiten.

416
00:34:06,961 --> 00:34:09,213
Ez naiz inoiz atxilotua izan.

417
00:34:09,297 --> 00:34:11,424
Ja, ados. Beno, badakizue.

418
00:34:12,800 --> 00:34:14,343
Hitz egin dezagun argi...

419
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
Iragan kriminala duen
zuri bat sinetsiko duzu,

420
00:34:19,640 --> 00:34:23,102
baina ez
iragan kriminalik gabeko beltz bat.

421
00:34:24,312 --> 00:34:26,439
Hori iradokitzen ari zara, ezta?

422
00:34:26,522 --> 00:34:29,525
Gizon hau ni erailtzen saiatu dela diozut,

423
00:34:29,609 --> 00:34:32,445
eta ezin duzula ezer egin diozu zuk?

424
00:34:32,528 --> 00:34:36,699
Frogarik gabe, hala da.
Hori da esaten ari naizena.

425
00:34:37,450 --> 00:34:40,203
- Zergatik atxilotu zuten?
- Isilpekoa da.

426
00:34:46,000 --> 00:34:48,044
Eskerrik asko zure arretarengatik.

427
00:35:07,522 --> 00:35:08,523
Aizu!

428
00:35:08,606 --> 00:35:11,109
- Ez zaitez taxian sartu!
- Zer ostia?

429
00:35:11,192 --> 00:35:13,444
Isil zaitez, putasemea.

430
00:35:13,528 --> 00:35:16,948
Lagun, tipo hau zu hiltzen saiatuko da.
Burutik jota dago!

431
00:35:20,368 --> 00:35:21,410
Aizu, tira.

432
00:35:22,745 --> 00:35:24,372
Zer...? Joan egingo...?

433
00:36:32,940 --> 00:36:33,816
Aizu!

434
00:36:36,277 --> 00:36:37,904
Zatoz zure dolarren bila.

435
00:36:39,697 --> 00:36:40,615
Ez!

436
00:36:43,451 --> 00:36:44,619
Aizu, tira. Zer...?

437
00:37:28,204 --> 00:37:30,373
Non ibili zara?

438
00:37:30,456 --> 00:37:32,208
Gaueko hamarrak dira!

439
00:37:32,291 --> 00:37:34,043
Zigortuta zaude!

440
00:37:34,669 --> 00:37:37,380
Etxean ordu finko batean espero bazaitugu,

441
00:37:38,965 --> 00:37:42,426
ordu horretan bueltatu zaitez!

442
00:37:49,183 --> 00:37:50,393
Seme?

443
00:38:16,377 --> 00:38:17,503
Jaitsi zaitez!

444
00:38:30,266 --> 00:38:31,642
Jartzazu hori lurrean.

445
00:38:48,743 --> 00:38:50,161
Zatoz gurekin, mesedez.

446
00:39:08,888 --> 00:39:10,348
<i>Dahmer jauna, zutik.</i>

447
00:39:12,808 --> 00:39:18,397
Bigarren mailako sexu-eraso kargua
onartu duzu, egiletza onartu gabe.

448
00:39:19,607 --> 00:39:23,527
Beraz, Milwaukee konderriko espetxean

449
00:39:23,611 --> 00:39:26,238
urtebete pasatzera zigortzen zaitut.

450
00:39:28,240 --> 00:39:29,617
Dahmer jauna,

451
00:39:30,326 --> 00:39:33,996
zuri begira orain,
nire biloba etorri zait burura.

452
00:39:34,955 --> 00:39:37,291
Berak ere alkoholarekin arazo bat zuen.

453
00:39:38,209 --> 00:39:39,710
Baina gainditu egin zuen.

454
00:39:40,252 --> 00:39:43,214
Auto garbiketa
arrakastatsu baten jabe da orain.

455
00:39:44,382 --> 00:39:48,386
Ez zara
espetxe-sistemako pertsona mota, ados?

456
00:39:49,804 --> 00:39:51,347
Beste aukera merezi duzu.

457
00:39:52,598 --> 00:39:55,518
Zorionekoa zara gaur,
aukera hori emango baitizut.

458
00:39:55,601 --> 00:39:58,979
Hala ere, espero dut egoera honetatik
zerbait ikastea

459
00:39:59,063 --> 00:40:01,565
eta zintzo porta zaitezen
hemendik aurrera.

460
00:40:02,066 --> 00:40:06,737
Ikusten dudanez,
lan bizitza egonkorra duzu.

461
00:40:07,321 --> 00:40:11,742
Auzitegia prest dago astean 40 orduko
lan-liberazioa emateko.

462
00:40:11,826 --> 00:40:14,745
Lanaldi-amaieran,
espetxera bueltatu behar zara.

463
00:40:14,829 --> 00:40:19,875
Eta auzitegia zure enpresari
akordio honen berri eman behar dion arren,

464
00:40:20,376 --> 00:40:22,920
prest nago

465
00:40:23,003 --> 00:40:26,924
zure jokabide txarraren izaera zehatza
alde batera uzteko.

466
00:40:27,633 --> 00:40:29,593
Bidezkoa iruditzen zaizu?

467
00:40:31,846 --> 00:40:34,223
Bai. Eskerrik asko, jauna.

468
00:40:55,744 --> 00:40:56,787
Nora goaz?

469
00:40:57,455 --> 00:40:58,581
Amonaren etxera.

470
00:40:58,664 --> 00:41:01,375
Gure azken familia-afarira.

471
00:41:02,668 --> 00:41:06,172
Ondoren,
zure bizileku propioa bilatuko duzu.

472
00:41:07,298 --> 00:41:09,592
Guztiz txundituta utzi gaituzu, Jeff.

473
00:41:11,010 --> 00:41:12,261
Deskribaezina da ia!

474
00:41:15,264 --> 00:41:18,017
Erreak hamar minutu gehiago beharko ditu.

475
00:41:22,146 --> 00:41:24,190
Beste garagardo bat nahi, Jeff?

476
00:41:24,273 --> 00:41:25,399
Bai, eskerrik asko.

477
00:41:27,568 --> 00:41:31,071
Jakin ezazu, Jeff,
zure amonak fidantza ordaindu duela.

478
00:41:31,155 --> 00:41:34,283
Bai? 2500 dollar gehiegi da berarentzat.

479
00:41:34,950 --> 00:41:37,119
Diru hori bueltatzea espero dugu.

480
00:41:39,997 --> 00:41:43,375
Konspirazioa izan da.
Argazkiak baino ez nituen ateratzen.

481
00:41:43,459 --> 00:41:44,460
Ixo.

482
00:41:45,753 --> 00:41:47,713
Hobby gehiagorik ez niretzat.

483
00:41:47,796 --> 00:41:48,756
Nahikoa da.

484
00:42:12,655 --> 00:42:13,822
Non dago kaxa hori?

485
00:42:17,326 --> 00:42:18,536
Zein kaxa?

486
00:42:18,619 --> 00:42:20,120
Ez zaitez gorrarena egin.

487
00:42:20,204 --> 00:42:23,290
Zure amonak nire gauz guztien kaxa du.

488
00:42:24,250 --> 00:42:26,752
Argazkiekin, sariekin, nire lorpenekin.

489
00:42:28,170 --> 00:42:29,797
Itzultzea nahi dut.

490
00:42:30,923 --> 00:42:31,799
Zoaz bilatzea.

491
00:42:35,636 --> 00:42:36,679
Niri eman zidan.

492
00:42:36,762 --> 00:42:38,889
Arraioa, Jeff!

493
00:42:44,562 --> 00:42:45,437
Zoaz.

494
00:43:00,160 --> 00:43:01,078
Ados.

495
00:43:09,253 --> 00:43:10,379
Jarraituko nauzu?

496
00:43:11,130 --> 00:43:12,131
Bai, hala da.

497
00:43:53,130 --> 00:43:54,214
Tira, ireki ezazu.

498
00:43:55,341 --> 00:43:56,550
Giltza galdu dut.

499
00:43:56,634 --> 00:43:58,552
Jeff, gezurrik ez!

500
00:43:58,636 --> 00:44:00,471
Egia da, ez dakit non dagoen.

501
00:44:00,554 --> 00:44:03,641
Ene, bad...!
Zerbait txarra dago barruan, Jeff.

502
00:44:03,724 --> 00:44:04,975
Pornografia, akaso?

503
00:44:05,059 --> 00:44:06,602
Ez, nire gauzak daude.

504
00:44:06,685 --> 00:44:08,187
Pornografia gaya, Jeff?

505
00:44:08,270 --> 00:44:11,982
Urte hauetan, ez dut
<i>Playboy </i>aldizkaririk aurkitu zure logelan.

506
00:44:12,066 --> 00:44:14,860
Nerabe bat bortxatzeagatik
espetxeratu zaituzte.

507
00:44:14,943 --> 00:44:17,905
Ezetz! Nire gauzak direla,
beisboleko kromoak!

508
00:44:17,988 --> 00:44:21,158
Ez didazu deus ere esango, ezta?
Indarrez irekiko dut!

509
00:44:21,241 --> 00:44:22,743
Tira, aita! Ze demontre?

510
00:44:49,186 --> 00:44:51,271
Ireki ate puta hau, Jeff!

511
00:44:53,524 --> 00:44:57,194
Ez hautsi kaxa, aita.
Giltza aurkitu dut. Hementxe dago.

512
00:45:15,170 --> 00:45:16,964
Aldizkari pornografikoak dira.

513
00:45:17,047 --> 00:45:19,425
Hor jarri nituen amonak ez aurkitzeko.

514
00:45:22,428 --> 00:45:23,429
Barkatu.

515
00:45:30,018 --> 00:45:31,228
Afaria prest dago!

516
00:45:34,732 --> 00:45:37,109
Hobe afaltzera joatea, bai.

517
00:45:59,965 --> 00:46:01,800
Maite, atsekabetuta zaude.

518
00:46:03,677 --> 00:46:04,636
Ulergarria da.

519
00:46:05,971 --> 00:46:09,308
Inork ez du bere semea
espetxera sartzen ikusi nahi.

520
00:46:10,058 --> 00:46:12,311
Sarritan galdetzen diot neure buruari

521
00:46:13,937 --> 00:46:15,355
hau nire errua ote den.

522
00:46:16,315 --> 00:46:18,901
- Benetan diozut. Nire errua...
- Laztana.

523
00:46:19,985 --> 00:46:22,488
Ezkonduta jarraitu behar izan al nuen?

524
00:46:23,280 --> 00:46:27,284
Berarekin beste gauza gehiago egin?
Taxidermia maite zuen.

525
00:46:27,367 --> 00:46:29,119
Ezin zara horrela zigortu.

526
00:46:29,203 --> 00:46:31,538
Gehiago presionatu behar izan nuen.

527
00:46:31,622 --> 00:46:35,834
Gehiago presionatu behar izan nuen
zer ari zen gertatzen jakiteko.

528
00:46:35,918 --> 00:46:41,465
Egia esaten badizut...
deseroso sentiarazten ninduen.

529
00:46:42,174 --> 00:46:43,967
Ez nituen...

530
00:46:58,816 --> 00:47:00,484
bandera gorriak ikusi nahi.

531
00:47:01,568 --> 00:47:02,444
Jainkoarren.

532
00:47:03,278 --> 00:47:06,031
Galdetu egiten nion.
Askotan galdetu egin diot.

533
00:47:13,664 --> 00:47:14,665
Kaixo?

534
00:47:17,835 --> 00:47:18,961
Bota zaituztela?

535
00:47:21,421 --> 00:47:23,048
Zer gertatu da, Jeff?

536
00:47:23,632 --> 00:47:28,387
Ez dakit. Beharbada gehiegi edan dut.

537
00:47:29,805 --> 00:47:31,139
Ez didate zehaztu.

538
00:47:32,516 --> 00:47:34,351
Orduan, zer...?

539
00:47:36,353 --> 00:47:39,273
Zer kristo egiten ari zinen
maniki batekin, Jeff?

540
00:47:39,857 --> 00:47:41,149
Lapurtu egin duzu?

541
00:47:43,652 --> 00:47:46,864
Joko batean.
Guztia txantxa bat besterik ez zen.

542
00:48:01,253 --> 00:48:03,755
Zer egin duzu Estatuko Ferian?

543
00:48:04,464 --> 00:48:05,841
Biluztu egin zara?

544
00:48:09,011 --> 00:48:12,764
Pixa egiten nengoen.
Ez nekien besteek ikusiko nindutenik.

545
00:48:33,869 --> 00:48:35,913
Eskerrik asko etortzeagatik, aita.

546
00:48:43,337 --> 00:48:45,130
Zergatik bortxatu duzu mutila?

547
00:48:45,881 --> 00:48:47,466
- Jeff?
- Ez dut bortxatu.

548
00:48:48,216 --> 00:48:49,593
Argazkiak atera baizik.

549
00:48:49,676 --> 00:48:50,969
Gezurrik ez.

550
00:48:51,053 --> 00:48:53,305
Benetan. Ez nekien adingabea zenik.

551
00:48:53,388 --> 00:48:55,641
Zergatik ez lizuke bere adina esango?

552
00:48:55,724 --> 00:48:58,727
Ez dakit zergatik.
Argazkiak baino ez dizkiot atera.

553
00:48:59,603 --> 00:49:01,104
Ordaindu egingo nion ere.

554
00:49:03,148 --> 00:49:04,399
Konspirazioa izan da.

555
00:49:05,150 --> 00:49:08,528
Jendea nire atzetik dabil, aita.
Nik ere ez dut ulertzen.

556
00:49:16,620 --> 00:49:17,913
Mutiko horren aita...

557
00:49:21,041 --> 00:49:23,377
Ezin dut bere begirada burutik ezabatu.

558
00:49:28,382 --> 00:49:29,800
Zuzenean begiratu zidan.

559
00:49:30,676 --> 00:49:36,139
Jeff Dahmerrek bazekien
nire semea adingabea zela.

560
00:49:37,891 --> 00:49:41,228
Nire semea ezagutu zuenean,

561
00:49:41,311 --> 00:49:44,147
zenbagarren mailan zegoen galdetu zuen.

562
00:49:45,399 --> 00:49:49,027
Nire semea
osasuntsua eta atletikoa izan ez balitz,

563
00:49:49,903 --> 00:49:54,116
gizon horrek emandako drogak hil zezakeen.

564
00:49:54,199 --> 00:49:59,037
Sinthasomphone jauna, barkatu. Baina...

565
00:49:59,121 --> 00:50:01,373
ezin zaitut guztiz ulertu.

566
00:50:01,456 --> 00:50:04,710
Zure seme-alabetako batek
lagundu diezaguke?

567
00:50:08,296 --> 00:50:09,172
Eskerrik asko.

568
00:50:22,060 --> 00:50:23,603
Inmigranteak gara.

569
00:50:25,022 --> 00:50:26,356
Gogor egiten dugu lan.

570
00:50:27,566 --> 00:50:29,651
Ahal ditugun lanak onartzen ditugu.

571
00:50:31,445 --> 00:50:33,822
Ezin dugu abokatu garesti bat ordaindu.

572
00:50:36,616 --> 00:50:38,702
Ez dugu jaten, ez lo egiten...

573
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
Ados.

574
00:50:39,911 --> 00:50:43,665
Zure aitak bere gutuna
aguazilari eman nahiko balio,

575
00:50:43,749 --> 00:50:46,001
erregistroan sar genezake.

576
00:50:51,673 --> 00:50:54,426
Dahmer jauna, zutik.

577
00:50:59,222 --> 00:51:03,268
Bigarren mailako sexu-eraso kargua
onartu duzu, egiletza onartu gabe.

578
00:51:03,351 --> 00:51:07,731
Beraz,
Milwaukee konderriko espetxean

579
00:51:07,814 --> 00:51:10,901
urtebete pasatzera zigortzen zaitut.

580
00:51:16,156 --> 00:51:19,868
<i>Gardner epaile agurgarria,</i>
<i>benetan uste dut </i>

581
00:51:19,951 --> 00:51:22,954
<i>nire semea</i>
<i>Jeffrey Dahmer alkoholikoa dela.</i>

582
00:51:35,008 --> 00:51:39,930
<i>Tratamendurik gabe, aske denean</i>
<i>berrerori daitekeela uste dut.</i>

583
00:51:41,640 --> 00:51:47,145
<i>Alkoholikoentzako programa</i>
<i>arrakastatsu baten berri izan dut,</i>

584
00:51:47,646 --> 00:51:51,858
<i>eta Jeff programa horretan sartzea</i>
<i>bere etorkizunerako funtsezkoa</i>

585
00:51:51,942 --> 00:51:53,610
<i>izan daitekeela uste dut.</i>

586
00:51:55,570 --> 00:51:57,697
Umeak gustuko dituena zara, e?

587
00:51:57,781 --> 00:52:01,618
<i>Benetan espero dut esku hartu ahal izatea</i>
<i>nire semea laguntzeko,</i>

588
00:52:01,701 --> 00:52:03,495
asko maite baitut

589
00:52:04,871 --> 00:52:07,582
eta bizitza hobea opa baitiot.

590
00:52:07,666 --> 00:52:11,419
<i>Hau zerbait iraunkorra egiteko</i>
<i>azken aukera dela uste dut,</i>

591
00:52:12,379 --> 00:52:15,632
<i>eta zuk, jauna, ahalmen hori duzula.</i>

592
00:52:16,800 --> 00:52:18,927
<i>Adeitasunez, Lionel Dahmer.</i>

593
00:52:45,704 --> 00:52:50,792
URTE BAT GEROAGO

594
00:52:57,799 --> 00:52:59,509
- Aupa, aita.
- Aupa.

595
00:52:59,593 --> 00:53:01,428
- Pozten nau zu ikusteak.
- Bai.

596
00:53:02,262 --> 00:53:04,931
- Aupa, Jeff. txura ona duzu.
- Aupa.

597
00:53:06,016 --> 00:53:07,100
Argaldu egin zara.

598
00:53:07,601 --> 00:53:09,686
- Ondo dago hori entzutea.
- Bai.

599
00:53:09,769 --> 00:53:10,896
Bai.

600
00:53:10,979 --> 00:53:13,231
Pisuak altxa ditzaket hemen, zorionez.

601
00:53:13,899 --> 00:53:15,275
Baita irakurri ere.

602
00:53:15,358 --> 00:53:18,820
- Eta lanera joatea abantaila izan da.
- Bai.

603
00:53:18,904 --> 00:53:22,365
Baina, bai, ondo moldatzen egon naiz.

604
00:53:22,449 --> 00:53:23,783
Zintzo portatzen.

605
00:53:24,868 --> 00:53:27,954
Bikain. Hori... bikaina da.

606
00:53:30,332 --> 00:53:34,252
Beno, amonarekin geratuko zara
aste batez bakarrik.

607
00:53:34,336 --> 00:53:36,546
Apartamentu bat bilatu beharra duzu.

608
00:53:36,630 --> 00:53:39,299
- Shari eta biok lagunduko zaitugu.
- Ados.

609
00:53:43,428 --> 00:53:44,888
Jeff, hor barruan...

610
00:53:46,723 --> 00:53:48,350
norbaitek lagundu al zaitu?

611
00:53:49,100 --> 00:53:50,518
Psikologoren batekin

612
00:53:50,602 --> 00:53:53,146
edo aholkulariren batekin
hitz egin al duzu?

613
00:53:54,147 --> 00:53:55,190
Zertaz?

614
00:53:55,732 --> 00:53:56,942
Edozertaz

615
00:53:57,025 --> 00:53:59,444
Badakizu, alkoholaz edo...

616
00:54:00,237 --> 00:54:01,696
badakizu, zure...

617
00:54:02,280 --> 00:54:04,616
zure buruan gertatzen ari denari buruz.

618
00:54:05,116 --> 00:54:09,996
Agian orientazio pixka bat jaso duzu...

619
00:54:11,164 --> 00:54:14,334
gizarteari ekarpenak egiteko
moduari buruz.

620
00:54:14,417 --> 00:54:18,171
Ez dakit,
erakutsi ez nizkizun gauza horiei buruz.

621
00:54:20,382 --> 00:54:22,842
Ez, bakarrik utzi naute.

622
00:54:25,178 --> 00:54:29,266
Nire kabuz egon naiz denbora osoan.
Hori alderdirik hoberena izan da.

623
00:54:37,649 --> 00:54:39,818
Tira. Hamburgesak jatera gindoazen.

624
00:54:40,318 --> 00:54:42,195
Bai, tori.

625
00:54:43,905 --> 00:54:45,490
Autoa berotuko zenidake?

626
00:54:45,573 --> 00:54:48,201
Aparkaleku amaieran dago.
Komunera noa.

627
00:54:48,285 --> 00:54:49,244
Ados.

628
00:55:19,316 --> 00:55:20,442
Hemen da.

629
00:55:38,251 --> 00:55:39,085
Barkatu.

630
00:55:39,669 --> 00:55:41,046
Ikasten saiatzen nabil.

631
00:55:43,548 --> 00:55:45,342
Irakurri itzazu nire ezpainak.

632
00:55:48,094 --> 00:55:49,304
Hemen bizi naiz.

633
00:58:19,787 --> 00:58:21,873
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés

