1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
‎(ซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:12,512 --> 00:00:14,723
‎พวกเขาให้ทำกะกลางคืนเหรอ

3
00:00:15,890 --> 00:00:16,850
‎ครับ

4
00:00:19,519 --> 00:00:23,106
‎ไม่ต้องเอาช็อกโกแลตกลับมาที่บ้านนะ
‎ย่ากำลังรักษาหุ่น

5
00:00:23,606 --> 00:00:24,607
‎อืม

6
00:00:28,695 --> 00:00:30,947
‎ว่าแต่พวกเขาให้หลานทำอะไรบ้างล่ะ

7
00:00:31,031 --> 00:00:32,115
‎ไม่มีอะไร

8
00:00:32,699 --> 00:00:35,326
‎เขาคงไม่จ้างหลานไปยืนเฉยๆ หรอกมั้ง

9
00:00:36,077 --> 00:00:37,912
‎ทำไมไม่อยากเล่าล่ะ

10
00:00:38,663 --> 00:00:41,875
‎ก็ไม่เห็นมีอะไรต้องเล่าเลย
‎ผมแค่ผสมช็อกโกแลตตลอดทั้งคืน

11
00:00:41,958 --> 00:00:44,711
‎ก็ได้ๆ ย่าแค่ถามเฉยๆ เอง

12
00:01:18,828 --> 00:01:23,041
‎(ข่าวมรณกรรม
‎แดเนียล ชิสแชก 1969-1987)

13
00:01:25,502 --> 00:01:27,212
‎คุณคิดว่าเขางาม

14
00:01:28,171 --> 00:01:32,258
‎ก็เลยไปร่วมงานศพ
‎ถึงแม้ว่าจะไม่เคยเจอกันก็ตาม

15
00:01:33,384 --> 00:01:34,219
‎ใช่

16
00:01:35,720 --> 00:01:39,182
‎ผมไปร่วมเฝ้าศพด้วยนะ

17
00:01:40,141 --> 00:01:45,313
‎แล้วตอนนั้นแหละ
‎ที่ผมตัดสินใจว่าจะขุดศพเขาขึ้นมา

18
00:01:46,231 --> 00:01:48,149
‎วางแผนจะทำอะไรศพล่ะ

19
00:01:52,445 --> 00:01:54,280
‎ผมแค่อยากนอนกับเขา

20
00:01:55,824 --> 00:01:57,200
‎ระหว่างที่ศพยังสดและ…

21
00:01:57,283 --> 00:02:00,078
‎(แดเนียล ชิสแชก
‎ มรณะ 2 มี.ค. 1987 อายุ 18 ปี)

22
00:02:03,832 --> 00:02:04,666
‎กอดเขาเอาไว้

23
00:02:10,171 --> 00:02:13,341
‎แต่มันไม่สำเร็จ

24
00:02:23,601 --> 00:02:27,605
‎นั่นเดือนมีนาคม ดินแข็งเกินไป
‎กว่าจะขุดถึงก็เป็นชาติ ก็เลย…

25
00:02:30,400 --> 00:02:32,277
‎แต่ถ้าขุดขึ้นมาได้ก็คงดี

26
00:02:34,237 --> 00:02:36,072
‎ถ้าได้ทำแบบนั้นแล้ว

27
00:02:38,032 --> 00:02:40,076
‎คงไม่ไปทำเรื่องอื่นหลังจากนั้น

28
00:02:41,995 --> 00:02:43,913
‎อาจจบแค่นั้นก็ได้

29
00:02:47,750 --> 00:02:48,877
‎(ปี 1991)

30
00:02:48,960 --> 00:02:51,212
‎เจฟฟ์ ช่วย…

31
00:02:53,173 --> 00:02:54,382
‎ช่วยทำให้เราเข้าใจที

32
00:02:54,465 --> 00:02:58,595
‎คิดว่าอะไรไปขับเคลื่อน
‎ให้คุณอยากขุดศพคนตายขึ้นมา

33
00:02:58,678 --> 00:03:01,723
‎เพราะคนส่วนใหญ่เขาไม่ทำกัน

34
00:03:13,234 --> 00:03:14,319
‎ผมคง…

35
00:03:18,781 --> 00:03:20,158
‎ผมคงแค่…

36
00:03:22,035 --> 00:03:23,870
‎ผมอยากให้เขาเป็น…

37
00:03:25,455 --> 00:03:29,876
‎คนที่อยากดูหนังเรื่องเดียวกันกับผม

38
00:03:31,836 --> 00:03:33,838
‎อยากควบคุมคนพวกนี้เหรอ

39
00:03:36,507 --> 00:03:37,383
‎ใช่

40
00:03:39,594 --> 00:03:41,304
‎ใช่ เพราะว่า…

41
00:03:43,681 --> 00:03:47,769
‎ผมเจอแต่คนที่คอยสั่งผมทำนู่นทำนี่

42
00:03:48,895 --> 00:03:52,523
‎ทั้งพ่อ คุณย่า เจ้านาย

43
00:03:53,358 --> 00:03:54,859
‎เหยื่อพวกนี้เป็น…

44
00:03:56,986 --> 00:03:59,614
‎สิ่งเดียวในชีวิตที่ผมควบคุมได้

45
00:04:08,790 --> 00:04:09,791
‎เจฟฟ์

46
00:04:11,125 --> 00:04:14,212
‎ย้อนกลับไปเรื่องสตีเว่น ฮิกส์อีกที

47
00:04:16,422 --> 00:04:18,007
‎คุณบอกว่าเป็นอุบัติเหตุ

48
00:04:20,969 --> 00:04:23,054
‎คนนั้นคนไหนนะ คนโบกรถใช่ไหม

49
00:04:23,137 --> 00:04:24,138
‎ใช่

50
00:04:25,348 --> 00:04:27,809
‎ครับ เพราะส่วนใหญ่
‎ผมไม่รู้เลยว่าชื่ออะไรกันบ้าง

51
00:04:27,892 --> 00:04:31,187
‎นายควรรู้ชื่อเอาไว้ นายฆ่าพวกเขาตาย

52
00:04:38,861 --> 00:04:40,780
‎สวีเว่น ฮิกส์ คนโบกรถ

53
00:04:44,158 --> 00:04:45,451
‎มันเป็นอุบัติเหตุ

54
00:04:46,995 --> 00:04:51,291
‎แล้วสตีเว่น ทูมี เหยื่อที่โรงแรมกลางเมือง

55
00:04:57,797 --> 00:04:58,881
‎ชื่อสตีฟทั้งคู่เลย

56
00:05:03,469 --> 00:05:05,179
‎นั่นก็อุบัติเหตุเหมือนกันเหรอ

57
00:05:08,224 --> 00:05:09,142
‎ใช่

58
00:05:10,852 --> 00:05:12,645
‎ผมไม่ได้ตั้งใจฆ่าเขา

59
00:05:13,563 --> 00:05:17,942
‎ผมไม่ได้อยากจะฆ่าเขาเลย แต่ก็คงพลั้งมือ

60
00:05:19,235 --> 00:05:22,613
‎เพราะงั้นใช่ เป็นอุบัติเหตุ

61
00:05:24,032 --> 00:05:25,992
‎เผลอมอมยาตัวเองด้วย

62
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
‎แล้วอะไรเปลี่ยนไปล่ะ

63
00:05:31,247 --> 00:05:34,876
‎เพราะหลังจากนั้น คุณเริ่มฆ่าคนอย่างจงใจ

64
00:05:39,589 --> 00:05:40,548
‎คือ…

65
00:05:42,425 --> 00:05:44,886
‎มันเริ่มตอนที่ผมดื่มหนักขึ้น

66
00:05:45,928 --> 00:05:47,513
‎ดื่มคนเดียวบ่อยมาก

67
00:05:48,806 --> 00:05:50,058
‎จากนั้นผมก็…

68
00:05:52,310 --> 00:05:54,437
‎เริ่มรู้สึก…

69
00:05:56,439 --> 00:05:57,440
‎เหงาขึ้น

70
00:05:58,983 --> 00:06:01,694
‎ตอนอาศัยอยู่กับคุณย่า

71
00:06:01,778 --> 00:06:04,447
‎ผมจะไปที่บาร์

72
00:06:04,947 --> 00:06:07,700
‎จีบหนุ่มมาสักคน

73
00:06:08,659 --> 00:06:10,286
‎ชวนกลับไปบ้านย่า

74
00:06:29,389 --> 00:06:31,808
‎แล้วก็มอมยา

75
00:06:32,475 --> 00:06:35,853
‎จากนั้นผมพาพวกเขาลงไปที่ห้องเก็บอาหารใต้ดิน

76
00:06:36,604 --> 00:06:39,857
‎แล้วค่อยรัดคอหลังพวกเขาหมดสติไปแล้ว

77
00:06:40,525 --> 00:06:43,444
‎เพราะไม่อยากให้ทรมาน

78
00:08:18,206 --> 00:08:21,584
‎แล้วที่บ้านย่านี่ฆ่าเหยื่อไปทั้งหมดกี่ราย จำได้ไหม

79
00:08:38,851 --> 00:08:39,810
‎สามมั้ง

80
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
‎บรรยายลักษณะได้ไหม

81
00:08:47,652 --> 00:08:50,738
‎คนนึงผิวดำ

82
00:08:51,405 --> 00:08:53,783
‎คนนึงเป็นชิคาโน่

83
00:08:53,866 --> 00:08:58,704
‎และอีกคนเป็นอินเดีย หรืออินเดียแดง

84
00:08:59,830 --> 00:09:04,085
‎ผมแค่เลือกตามความชอบส่วนตัวว่าใครดูงาม

85
00:09:05,086 --> 00:09:06,337
‎ไม่เชื่อหรอก

86
00:09:06,420 --> 00:09:08,589
‎นายจงใจเลือกเหยื่อ

87
00:09:10,383 --> 00:09:11,634
‎ยังไงนะ

88
00:09:11,717 --> 00:09:15,721
‎นายจงใจย้ายไปอยู่อพาร์ตเมนต์ในชุมชนคนผิวดำ

89
00:09:17,932 --> 00:09:19,225
‎ก็ผมมีเงินเช่าแค่นั้นนี่ครับ

90
00:09:19,308 --> 00:09:22,895
‎ไปอยู่แถบที่ตำรวจไม่ค่อยดูแลหรือใส่ใจ

91
00:09:22,979 --> 00:09:24,647
‎แล้วนายก็รู้อยู่แล้วใช่ไหมล่ะ

92
00:09:25,231 --> 00:09:29,610
‎แถวนั้นมันรอดตัวง่ายกว่า ออกล่าง่ายกว่า

93
00:09:37,118 --> 00:09:38,995
‎พอพาลงไปข้างล่างแล้วไงต่อ

94
00:09:42,582 --> 00:09:46,961
‎ถึงตอนนั้นผมจะวิตกจริต

95
00:09:47,628 --> 00:09:51,966
‎กลัวคุณย่าจะเดินลงไปเห็นศพ

96
00:09:53,634 --> 00:09:56,596
‎แต่ย่าไม่ชอบเดินลงบันได

97
00:09:56,679 --> 00:10:00,641
‎ผมเลยรู้ว่าไม่ถูกจับได้แน่นอน

98
00:10:01,475 --> 00:10:06,480
‎แต่แล้วย่าก็เริ่มจะได้กลิ่น

99
00:10:28,586 --> 00:10:29,545
‎เจฟฟ์

100
00:10:30,129 --> 00:10:32,048
‎แต่ผมคิดหาวิธีจนได้

101
00:10:33,674 --> 00:10:38,179
‎แค่ต้องห่อถุงชิ้นส่วนศพสักสามชั้นแล้ว…

102
00:10:38,262 --> 00:10:39,263
‎ไงครับย่า

103
00:10:39,764 --> 00:10:41,015
‎เอาไปทิ้งถังขยะ

104
00:10:41,098 --> 00:10:42,141
‎ชนะไหมครับ

105
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
‎กลิ่นไม่เล็ดลอดออกมาเลย

106
00:10:52,443 --> 00:10:55,446
‎แล้วเจฟฟ์ คุณได้…

107
00:10:57,281 --> 00:11:00,576
‎คุณทำอะไร เอาศพไปทำการทดลองงั้นเหรอ

108
00:11:02,036 --> 00:11:02,953
‎ครับ

109
00:11:06,832 --> 00:11:09,877
‎ผมจะเอาชิ้นส่วนบางชิ้นไปแช่กรด

110
00:11:10,670 --> 00:11:14,590
‎หรือบางครั้งจะเอาไปต้ม
‎จนกว่าเนื้อเปื่อยหลุดออกไป

111
00:11:17,510 --> 00:11:18,469
‎ความ…

112
00:11:20,346 --> 00:11:24,892
‎ณ จุดนั้นความรู้สึกแรงกล้าว่าอยากทำ

113
00:11:24,975 --> 00:11:26,727
‎มันครอบงำผมแล้ว

114
00:11:27,395 --> 00:11:29,730
‎ผมไม่พยายามหักห้ามใจด้วยซ้ำ

115
00:11:36,779 --> 00:11:39,281
‎คิดว่าผมขอประหารด้วยเก้าอี้ไฟฟ้าได้ไหม

116
00:11:43,077 --> 00:11:46,497
‎เจฟฟ์ เคยได้ยินเสียงแว่วๆ ในหัวไหม

117
00:11:47,415 --> 00:11:48,374
‎ไม่เคย

118
00:11:49,625 --> 00:11:50,835
‎ผมไม่ได้บ้า

119
00:11:52,169 --> 00:11:54,922
‎ปัญหาคือมันทำง่ายมากน่ะสิ

120
00:11:56,090 --> 00:11:57,675
‎ถึงได้ทำไม่หยุด

121
00:11:58,217 --> 00:12:00,970
‎แล้วย่าไม่เคยเอะใจอะไรเลยเหรอ

122
00:12:02,388 --> 00:12:05,850
‎คุณย่าก็เอะใจอะไรอยู่หรอก แต่…

123
00:12:07,560 --> 00:12:09,979
‎มันไม่ตรงกับสิ่งที่ทำจริงน่ะสิ

124
00:12:10,980 --> 00:12:12,940
‎ย่าบอกว่าได้ยินเสียงดังปึงครั้งนึง

125
00:12:13,899 --> 00:12:14,984
‎เจฟฟ์

126
00:12:16,068 --> 00:12:17,236
‎กลับไปนอนเถอะครับ

127
00:12:17,945 --> 00:12:20,614
‎ผมบอกย่าว่าหกล้ม

128
00:12:25,995 --> 00:12:29,165
‎ย่าน่าจะเห็นแหละว่าผมพาผู้ชายมาบ้าน

129
00:12:31,167 --> 00:12:32,334
‎แต่ว่า…

130
00:12:35,296 --> 00:12:37,631
‎ย่าไม่อยากจะยอมรับว่านั่นแปลว่าอะไร

131
00:12:39,508 --> 00:12:41,135
‎ว่าคุณเป็น…

132
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
‎ใช่ ผมว่าย่า

133
00:12:49,310 --> 00:12:51,937
‎ไม่อยากรับรู้เรื่อง…

134
00:12:54,607 --> 00:12:56,734
‎ไลฟ์สไตล์ผมหรืออะไร

135
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
‎แต่ว่าได้กลิ่น

136
00:13:02,364 --> 00:13:03,240
‎ครับ

137
00:13:04,116 --> 00:13:08,162
‎ผมไม่ชอบเดือนกรกฎากับสิงหาเลย
‎เพราะข้างล่างมันชื้นมาก

138
00:13:09,413 --> 00:13:10,664
‎ไม่มีแอร์

139
00:13:10,748 --> 00:13:15,127
‎เจฟฟ์ ในห้องใต้ดินมีกลิ่นเหม็นเน่ามาก

140
00:13:17,254 --> 00:13:20,925
‎ก็ผมสตัฟฟ์สัตว์ บอกไปแล้วนะ

141
00:13:26,472 --> 00:13:29,600
‎สำหรับรายงานอาชญากรรมคืนนี้
‎ทางตำรวจขอให้ประชาชนช่วย

142
00:13:29,683 --> 00:13:34,063
‎ตามหาตัวมือวางเพลิง
‎ที่ได้เผาทำลายบ้านหลังนึงที่สแตฟฟอร์ด

143
00:13:37,358 --> 00:13:39,985
‎เจฟฟ์ กลิ่นเน่า

144
00:13:41,195 --> 00:13:44,198
‎ครับ ผมเห็นแล้ว

145
00:13:44,281 --> 00:13:47,159
‎ใต้ระเบียงหลังบ้านมีแร็กคูนมุดเข้าไปตาย

146
00:13:47,910 --> 00:13:48,953
‎เอื้อมไม่ถึง

147
00:13:50,246 --> 00:13:51,247
‎แต่ไม่ต้องห่วงนะครับ

148
00:13:51,330 --> 00:13:54,208
‎มันจะเหม็นอยู่สักพัก แต่เดี๋ยวกลิ่นก็หายไปเอง

149
00:14:02,341 --> 00:14:04,260
‎ทำไมถึงคิดว่าย่าไม่ได้ทำอะไรล่ะ

150
00:14:04,343 --> 00:14:08,013
‎กลิ่นนั้นน่ะ เนื้อที่กำลังเน่าเปื่อย

151
00:14:08,097 --> 00:14:10,349
‎มันโดดเด่นมาก

152
00:14:10,432 --> 00:14:14,770
‎ธรรมชาติของมนุษย์เราจะรังเกียจกลิ่นนั้นกัน

153
00:14:17,565 --> 00:14:18,899
‎ไม่ใช่ทุกคนหรอก

154
00:14:20,734 --> 00:14:23,946
‎แต่ก็ครับ ผมไม่มั่นใจ

155
00:14:24,029 --> 00:14:25,030
‎ผมว่าย่า…

156
00:14:26,490 --> 00:14:30,619
‎ผมว่าย่าคงเอาหูไปนาเอาตาไปไร่

157
00:14:37,126 --> 00:14:40,087
‎แต่ย่าฟิวส์ขาดตอนไปเจอแท่นบูชาผม

158
00:14:41,881 --> 00:14:44,216
‎ลงบันไดระวังด้วยนะ

159
00:14:46,385 --> 00:14:48,846
‎ให้ตาย ไม่ได้กลิ่นเหม็นหรือไงเจฟฟ์

160
00:14:49,471 --> 00:14:50,389
‎ไม่

161
00:14:52,892 --> 00:14:54,602
‎มิน่าล่ะย่าแกถึงอารมณ์เสีย

162
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
‎ตอนนี้ฉันก็อารมณ์เสีย

163
00:14:58,731 --> 00:15:01,150
‎ก็มันกลิ่นแบบนี้นี่พ่อ

164
00:15:01,233 --> 00:15:04,653
‎พวกสัตว์มันเหม็นอยู่แล้ว
‎ผมทำงานอดิเรกสตัฟฟ์สัตว์

165
00:15:06,155 --> 00:15:07,239
‎เปิดประตู เจฟฟ์

166
00:15:09,825 --> 00:15:12,411
‎- ผมคงลืมกุญแจไว้ที่ทำงาน
‎- เจฟฟ์ เปิดประตู

167
00:15:20,419 --> 00:15:21,462
‎ไหนดูซิ

168
00:15:27,384 --> 00:15:28,385
‎อ๋อนี่ไง

169
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
‎อยู่นี่จริงด้วย

170
00:15:37,895 --> 00:15:40,105
‎พ่อเป็นคนสอนผมเองนะ

171
00:15:43,525 --> 00:15:44,735
‎แล้วตอนนี้พ่อ…

172
00:16:03,587 --> 00:16:04,630
‎เดี๋ยวนะ

173
00:16:07,007 --> 00:16:09,426
‎แกใช้เลื่อยด้ามนั้นหั่นซากสัตว์รถทับเหรอ

174
00:16:11,595 --> 00:16:13,764
‎ก็มันตัวใหญ่ ใช่

175
00:16:14,640 --> 00:16:16,141
‎อย่างหัวกะโหลกตัววู้ดชัก

176
00:16:17,267 --> 00:16:18,894
‎เลื่อยอันเล็กมันใช้ไม่ได้

177
00:16:28,070 --> 00:16:29,154
‎นั่นอะไร

178
00:16:31,448 --> 00:16:32,408
‎อะไร

179
00:16:33,701 --> 00:16:34,994
‎อะไรเนี่ย

180
00:16:39,331 --> 00:16:40,290
‎อะไรกัน

181
00:16:49,425 --> 00:16:51,051
‎อะไรเนี่ย นี่มันอะไร

182
00:16:51,885 --> 00:16:54,513
‎ก็แค่การทดลองของผม

183
00:16:55,180 --> 00:17:00,227
‎ผมใช้สารเคมีย่อยเนื้อกับขนให้สลายไป

184
00:17:00,811 --> 00:17:02,354
‎นั่นของตัวสกังก์มั้ง

185
00:17:02,438 --> 00:17:04,398
‎อ๋องั้นเหรอเจฟฟ์

186
00:17:04,481 --> 00:17:07,568
‎ล้างน้ำศพสกังก์ลงท่อ
‎ให้มันสะอาดกว่านี้ไม่ได้หรือไง

187
00:17:08,736 --> 00:17:09,778
‎พับผ่าสิเจฟฟ์

188
00:17:10,654 --> 00:17:12,364
‎- ขอโทษครับพ่อ
‎- พระเจ้า

189
00:17:13,574 --> 00:17:14,950
‎ผมจะเลิกทำ

190
00:17:15,451 --> 00:17:16,618
‎ฉันพูดจริงนะ

191
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
‎ครับ บอกแล้วไงว่าจะเลิกทำ ผมจะเลิก

192
00:17:22,374 --> 00:17:27,129
‎เออ แล้วเอาของบูชาซาตาน
‎จากหนังสือการ์ตูนไปทิ้งด้วย ให้ตายเถอะ

193
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
‎ฉันรู้แกบอกว่ามันมาจากในหนัง

194
00:17:29,673 --> 00:17:32,092
‎แต่ย่าแกรับไม่ได้

195
00:17:33,177 --> 00:17:34,178
‎แกก็รู้อยู่แล้ว

196
00:17:36,680 --> 00:17:39,391
‎ครับ ผมจะเอาไปทิ้ง

197
00:17:40,350 --> 00:17:41,351
‎ผมสัญญา

198
00:17:43,687 --> 00:17:45,189
‎งั้นคุณหยุดแล้ว

199
00:17:46,273 --> 00:17:47,149
‎ใช่

200
00:17:48,400 --> 00:17:50,611
‎ตั้งพักใหญ่ หลายเดือนเลย

201
00:17:54,615 --> 00:17:55,616
‎ตลกดีนะ

202
00:17:56,408 --> 00:18:00,746
‎พอหยุดแล้ว ผมถึงเริ่มกลัวขึ้นมา

203
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
‎คอยระแวงอยู่ตลอดว่าจะถูกจับได้

204
00:18:06,460 --> 00:18:09,713
‎ทุกครั้งที่ได้ยินเสียงรถตำรวจ
‎ก็จะนึกว่าขับมาจับผม

205
00:18:10,798 --> 00:18:12,174
‎แต่ว่า

206
00:18:13,300 --> 00:18:14,468
‎ไม่โดนซะที

207
00:18:14,968 --> 00:18:17,429
‎ผมดูข่าว

208
00:18:17,513 --> 00:18:21,141
‎แต่ไม่เคยมีข่าวคนหายเลยหรืออะไรแบบนั้นเลย

209
00:18:21,225 --> 00:18:23,143
‎คิดว่าเพราะอะไรล่ะ

210
00:18:30,150 --> 00:18:32,694
‎ผมเลยคิดว่า

211
00:18:33,779 --> 00:18:35,656
‎ผมจะไม่ถูกจับ

212
00:18:36,907 --> 00:18:38,283
‎ถ้าระมัดระวัง

213
00:18:39,535 --> 00:18:44,665
‎ซึ่งทำให้การหักห้ามใจมันยากมาก

214
00:18:48,710 --> 00:18:52,464
‎แต่ผมพยายามห้ามใจแล้วนะ

215
00:18:54,299 --> 00:18:55,217
‎ตั้ง…

216
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
‎นานเลย

217
00:19:06,353 --> 00:19:07,396
‎ครั้งนึง…

218
00:19:09,398 --> 00:19:10,858
‎ผมพลาดสุดๆ เลย

219
00:19:35,966 --> 00:19:37,384
‎โธ่เว้ย

220
00:19:40,262 --> 00:19:41,763
‎สตาร์ตสิ

221
00:19:45,601 --> 00:19:46,476
‎สัส

222
00:19:47,186 --> 00:19:48,854
‎ติดสิจ๊ะ

223
00:19:52,107 --> 00:19:54,568
‎- อะไรวะเนี่ย ให้ตาย
‎- ไม่ต้องห่วง ไม่ใช่ตำรวจ

224
00:19:55,402 --> 00:19:56,403
‎อะไร

225
00:19:56,987 --> 00:19:58,447
‎ฉันเห็นนายที่บาร์

226
00:20:00,824 --> 00:20:01,909
‎ให้ช่วยไหม

227
00:20:02,868 --> 00:20:07,039
‎ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร ก็แค่แบตเสื่อม

228
00:20:08,248 --> 00:20:11,084
‎งี้จะซ่อมเองได้เหรอ มาสิจะช่วย

229
00:20:11,919 --> 00:20:15,005
‎บ้านย่าอยู่ตรงหัวมุมนี้เอง

230
00:20:15,839 --> 00:20:19,676
‎เราจะกลับไปเอารถฉันกลับมาจัมป์แบตให้

231
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
‎เอาสิ ขอบใจ

232
00:20:21,970 --> 00:20:23,013
‎อือ

233
00:20:25,349 --> 00:20:27,726
‎งั้นจะรอตรงนี้นะ

234
00:20:30,020 --> 00:20:31,813
‎ไม่ ไปด้วยกันสิ

235
00:20:32,648 --> 00:20:35,734
‎แถวนี้มันโหด ไม่ควรมานั่งรอในรถ

236
00:20:37,486 --> 00:20:39,988
‎ไป ขึ้นแท็กซี่กันดีกว่า ก่อนจะโดนจี้

237
00:20:48,205 --> 00:20:49,248
‎ขอบใจมากนะ

238
00:20:49,331 --> 00:20:50,332
‎ไม่เป็นไร

239
00:20:50,415 --> 00:20:51,291
‎ชื่ออะไรเหรอ

240
00:20:51,375 --> 00:20:52,334
‎เจฟฟ์

241
00:20:53,543 --> 00:20:55,087
‎ขอบใจนะเจฟฟ์ ฉันรอน

242
00:20:55,629 --> 00:20:57,047
‎- ล็อกรถยังรอน
‎- อือ

243
00:20:57,130 --> 00:20:59,466
‎- ดี
‎- บ้านอยู่แถวนี้เหรอ

244
00:20:59,549 --> 00:21:03,345
‎ใช่ อยู่บ้านย่า แค่พักนี้น่ะ

245
00:21:07,683 --> 00:21:08,558
‎เข้ามาสิ

246
00:21:10,894 --> 00:21:13,563
‎นี่ อย่าทำเสียงดังนะ

247
00:21:13,647 --> 00:21:16,733
‎ไม่งั้นสัตว์ร้ายจะตื่นบรรทมลงมาด่าฉันหูชา

248
00:21:22,823 --> 00:21:23,907
‎เข้ามาสิ

249
00:21:27,244 --> 00:21:29,413
‎ทำตัวตามสบายได้เลยนะ

250
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
‎เดี๋ยวไปหากุญแจรถก่อน

251
00:21:40,757 --> 00:21:41,717
‎ให้ตาย

252
00:21:46,847 --> 00:21:50,517
‎นี่ อยากเห็นห้องเก็บอาหารไหม

253
00:21:51,226 --> 00:21:52,686
‎ห้องเก็บอาหารเหรอ

254
00:21:52,769 --> 00:21:57,190
‎ไม่ ฟังนะ นี่แค่มาด้วย
‎เพราะนายบอกว่าช่วยได้

255
00:21:58,525 --> 00:22:04,072
‎เออ ช่วยแน่ แค่ต้องหากุญแจรถก่อน

256
00:22:06,616 --> 00:22:08,785
‎นั่งลงก่อนสิ อยากดื่มอะไรไหม

257
00:22:08,869 --> 00:22:12,664
‎ไม่ดื่ม พรุ่งนี้ต้องทำงานแต่เช้า
‎ถ้านายคิดเรื่องอื่นไว้…

258
00:22:12,748 --> 00:22:15,125
‎ก็ได้ เงียบๆ สิ ก็แค่ถามตามมารยาท

259
00:22:15,792 --> 00:22:17,836
‎ว่าอยากดื่มอะไรหรือเปล่า

260
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
‎ระหว่างที่รอ

261
00:22:25,010 --> 00:22:27,179
‎อยากได้กาแฟหรืออะไรไหม

262
00:22:27,679 --> 00:22:28,597
‎ก็ได้

263
00:22:29,973 --> 00:22:31,058
‎แต่ให้ไวเลยนะ

264
00:22:32,851 --> 00:22:35,645
‎ครับผม ยี่ห้อแซงก้าพอไหวไหม

265
00:22:35,729 --> 00:22:37,356
‎แซงก้าก็ได้ ขอบใจ

266
00:22:37,439 --> 00:22:39,024
‎แบบซองชงเร็วสุดแล้ว

267
00:23:22,859 --> 00:23:24,861
‎- ขอบใจ
‎- ไม่เป็นไร

268
00:23:38,583 --> 00:23:40,836
‎พาคนมาที่บ้านหรือเปล่าเจฟฟ์

269
00:23:42,671 --> 00:23:46,007
‎ผมสบายดีครับย่า ก็แค่เพื่อนผม!

270
00:23:46,091 --> 00:23:48,468
‎นี่มันดึกมากแล้วนะเจฟฟ์!

271
00:23:48,552 --> 00:23:49,845
‎เออ รู้แล้ว!

272
00:23:50,637 --> 00:23:51,513
‎จะบ้าตาย

273
00:23:51,596 --> 00:23:54,182
‎รู้ใช่ไหมว่าเราไม่ได้จะมีอะไรกันคืนนี้

274
00:23:54,266 --> 00:23:57,644
‎ฉันบอกไว้เคลียร์มาก

275
00:23:57,727 --> 00:24:00,188
‎เราจะไม่นอนด้วยกัน

276
00:24:03,900 --> 00:24:04,901
‎ก็

277
00:24:06,278 --> 00:24:07,279
‎เดี๋ยวก็รู้

278
00:24:09,322 --> 00:24:12,242
‎โอเค พ่องตาย ไปดีกว่า

279
00:24:18,832 --> 00:24:20,000
‎โชคดีนะ

280
00:24:25,881 --> 00:24:27,007
‎เป็นไรหรือเปล่า

281
00:24:27,674 --> 00:24:29,801
‎เปล่า แค่…

282
00:24:30,760 --> 00:24:32,179
‎จู่ๆ ก็เวียนหัวขึ้นมา

283
00:24:33,221 --> 00:24:34,055
‎เจฟฟ์

284
00:24:34,139 --> 00:24:35,557
‎เหมือนจะอ้วก

285
00:24:36,475 --> 00:24:38,101
‎นั่งพักก่อนสิ

286
00:24:38,185 --> 00:24:40,729
‎อย่างนั้นแหละ ผ่อนคลาย

287
00:24:40,812 --> 00:24:43,148
‎ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร

288
00:24:43,815 --> 00:24:46,234
‎แอบมอมยาในกาแฟใช่ไหม

289
00:24:47,486 --> 00:24:48,862
‎เจฟฟ์

290
00:24:49,613 --> 00:24:50,572
‎อะไร!

291
00:24:51,072 --> 00:24:53,575
‎เพื่อนหลานควรกลับบ้านได้แล้วนะเจฟฟ์

292
00:24:54,534 --> 00:24:56,453
‎เออ จะไปแล้วเนี่ย

293
00:24:57,329 --> 00:24:58,288
‎ฝันดี

294
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
‎นายงดงามมาก

295
00:25:07,464 --> 00:25:08,340
‎เจฟฟ์!

296
00:25:09,633 --> 00:25:10,717
‎นั่นใคร

297
00:25:11,343 --> 00:25:12,636
‎ก็แค่เพื่อนกัน

298
00:25:13,136 --> 00:25:15,764
‎ไม่เห็นเคยรู้ว่าหลานมีเพื่อนผิวดำด้วย

299
00:25:16,681 --> 00:25:19,684
‎นี่มันไม่ใช่ยุค 1920 แล้วนะย่า

300
00:25:19,768 --> 00:25:21,478
‎เออ ย่ารู้

301
00:25:22,479 --> 00:25:23,605
‎เขาเป็นอะไร

302
00:25:23,688 --> 00:25:26,066
‎เขาไม่ได้เป็นอะไร ก็แค่เมาหนักไปหน่อย

303
00:25:26,149 --> 00:25:28,026
‎ผมแค่จะช่วยให้เขาสร่างเมา

304
00:25:28,109 --> 00:25:29,361
‎หลานก็เมา

305
00:25:29,444 --> 00:25:30,487
‎เปล่าซะหน่อย

306
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
‎เขาจะอ้วกไหมเนี่ย

307
00:25:33,114 --> 00:25:35,450
‎กลับไปนอนเถอะย่า

308
00:25:35,992 --> 00:25:38,662
‎หลานควรพาพ่อหนุ่มคนนี้ไปโรงพยาบาลนะ

309
00:25:38,745 --> 00:25:41,665
‎อะไร เขาแค่เมาหัวทิ่มเองย่า

310
00:25:42,165 --> 00:25:46,253
‎ย่าไม่อยากให้มีคนแปลกหน้ามานอนตายในบ้าน

311
00:25:46,336 --> 00:25:49,089
‎เขาไม่เป็นอะไรหรอกน่า
‎ให้นอนพักก็หาย ให้ตาย

312
00:25:49,172 --> 00:25:50,257
‎ไม่ได้

313
00:25:51,216 --> 00:25:54,719
‎เรื่องนี้มันทะแม่งๆ แล้ว
‎ย่าจะโทรฟ้องพ่อหลาน

314
00:25:54,803 --> 00:25:57,556
‎เฮ้ย ไม่ต้องโทรหาใครทั้งนั้น

315
00:25:58,223 --> 00:26:01,893
‎เขาแค่ดื่มหนักไปหน่อย นอนพักก็หายแล้ว

316
00:26:04,145 --> 00:26:05,480
‎ทีนี้ก็กลับไปนอนได้แล้ว

317
00:26:12,654 --> 00:26:13,613
‎จะทำอะไร

318
00:26:13,697 --> 00:26:16,825
‎ย่าจะห่มผ้าให้พ่อหนุ่มคนนี้ไง

319
00:26:16,908 --> 00:26:21,955
‎และย่าจะนั่งเฝ้าเขาอยู่ตรงนี้
‎จนกว่าเขาจะตื่นขึ้นมา

320
00:26:22,038 --> 00:26:23,790
‎ไม่เห็นต้องเฝ้าเลย!

321
00:26:23,873 --> 00:26:28,128
‎และถ้าเขาอาการไม่ดีจริงๆ
‎ย่าจะพาไปส่งโรงพยาบาล

322
00:26:28,211 --> 00:26:29,963
‎เข้าใจไหม

323
00:26:30,630 --> 00:26:34,134
‎หลานออกไปดื่มเหล้าเมา
‎แถมเสพอะไรอีกก็ไม่รู้

324
00:26:34,801 --> 00:26:36,261
‎แม่งโคตรน่ารำคาญ!

325
00:26:36,344 --> 00:26:39,139
‎ระวังปากไว้เลยนะหนุ่มน้อย

326
00:26:39,222 --> 00:26:42,892
‎ถ้าอยากกลับขึ้นห้องตัวเองก็เชิญ
‎แต่ย่าจะอยู่ตรงนี้ไม่ไปไหน

327
00:26:43,435 --> 00:26:47,022
‎และพนันได้เลยว่าย่าจะฟ้องพ่อแน่นอน

328
00:26:56,406 --> 00:27:00,952
‎ถ้าย่าเป็นห่วงเขานักหนา
‎ทำไมไม่โทรเรียกรถพยาบาลมารับล่ะ

329
00:27:04,664 --> 00:27:07,959
‎อ้อ รู้แล้วว่าทำไม

330
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
‎ไงเพื่อน

331
00:27:42,118 --> 00:27:43,161
‎กลับบ้านกันเถอะ

332
00:27:47,874 --> 00:27:49,959
‎กินเหล้าซะจนเกือบตายเนี่ยนะ

333
00:27:51,002 --> 00:27:54,881
‎ถ้าแบบนั้นเรียกว่าสนุก ก็ไม่รู้จะว่ายังไงแล้ว

334
00:27:56,883 --> 00:27:58,551
‎ขอเงินหน่อยสิย่า

335
00:28:01,096 --> 00:28:02,180
‎เขาเป็นไรไหม

336
00:28:02,263 --> 00:28:03,390
‎เขาสบายดี

337
00:28:13,608 --> 00:28:15,318
‎กลับบ้านดีๆ นะ

338
00:28:15,402 --> 00:28:19,656
‎เขาจะไปไหน คุณคนขับคะ
‎ช่วยพาเขาไปส่งที่บ้านให้ปลอดภัยนะคะ

339
00:28:19,739 --> 00:28:21,199
‎บ้านอยู่ไหน

340
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
‎อยู่แถวๆ…

341
00:28:23,368 --> 00:28:25,120
‎ใกล้ๆ กับมาร์แกตต์

342
00:28:25,203 --> 00:28:28,248
‎รถเมล์คันนี้ขับขึ้นลงซอย 27 เท่านั้น

343
00:28:29,791 --> 00:28:32,544
‎ใช่ นั่นแหละที่ตั้งใจจะพูด ซอย 27

344
00:28:33,628 --> 00:28:35,338
‎โอเค ขอบคุณครับ

345
00:29:09,205 --> 00:29:11,708
‎นี่นาย มาสุดสายแล้ว

346
00:29:13,460 --> 00:29:15,086
‎นี่มันสุดสายแล้ว

347
00:30:01,758 --> 00:30:05,136
‎- ผมอยู่ไหน
‎- คุณเสพยาเกินขนาด ไม่ตายก็บุญแล้ว

348
00:30:06,930 --> 00:30:08,014
‎เดี๋ยวนะ

349
00:30:09,682 --> 00:30:11,309
‎ผมไม่ใช้ยา

350
00:30:11,392 --> 00:30:13,061
‎แต่เมื่อคืนนี้ใช้

351
00:30:14,896 --> 00:30:15,814
‎ไม่ ผม…

352
00:30:18,817 --> 00:30:23,196
‎คุณพยาบาลครับ ผู้ชายที่ผมเจอเมื่อคืนเขาเพี้ยน

353
00:30:23,988 --> 00:30:26,741
‎ต้องแอบใส่ยาอะไรผสมในเครื่องดื่มผมแน่ๆ

354
00:30:28,910 --> 00:30:30,286
‎เขาพยายามฆ่าผม

355
00:30:32,038 --> 00:30:33,957
‎ควรไปคุยกับตำรวจนะ

356
00:30:46,010 --> 00:30:49,764
‎งั้นนี่จะบอกว่าเขามอมยาคุณเหรอ
‎มอมยายังไง

357
00:30:49,848 --> 00:30:51,891
‎เขาแอบเอาอะไรใส่ในกาแฟผม

358
00:30:52,559 --> 00:30:56,980
‎ตอนเที่ยวคลับผมดื่มแก้วเดียวเองคุณตำรวจ
‎แล้วพอได้จิบกาแฟไปสองอึก

359
00:30:57,063 --> 00:31:00,024
‎จู่ๆ บ้านก็หมุน พูดไม่ได้

360
00:31:00,108 --> 00:31:02,735
‎ไม่ใช่เพราะฤทธิ์คาเฟอีนหรือว่า…

361
00:31:02,819 --> 00:31:04,195
‎แซงก้าไม่มีคาเฟอีน

362
00:31:04,279 --> 00:31:07,282
‎แล้วบ่ายวันรุ่งขึ้น
‎ผมก็ตื่นขึ้นมาบนเตียงโรงพยาบาล

363
00:31:07,782 --> 00:31:10,076
‎เงินหายไป 200 ดอลลาร์ กำไลข้อมือก็โดนจิ๊ก

364
00:31:10,702 --> 00:31:12,745
‎ผมว่าเงิน 200 เหรียญกับกำไลข้อมือ…

365
00:31:12,829 --> 00:31:16,124
‎ผมไม่สนเรื่องโดนปล้นหรอก
‎ไอ้หมอนี่มันวางยาชาวบ้าน

366
00:31:16,916 --> 00:31:17,876
‎นี่นะ…

367
00:31:20,545 --> 00:31:22,171
‎ผมไปที่โรงอาบน้ำมาแล้ว

368
00:31:22,755 --> 00:31:24,549
‎เขาบอกว่ารู้จักตาเจฟฟ์นี่

369
00:31:24,632 --> 00:31:25,800
‎ผมทอง

370
00:31:26,634 --> 00:31:29,804
‎โดนแบนไม่ให้เข้าแล้วเพราะมอมยาชาวบ้าน

371
00:31:32,891 --> 00:31:34,058
‎โอเค

372
00:31:35,018 --> 00:31:37,145
‎อย่างที่บอกไปแล้ว จะสืบให้

373
00:31:39,147 --> 00:31:43,526
‎ผมไม่ได้ขอให้ไปสืบซะหน่อย
‎ผมกำลังขอให้ไปยับยั้งมัน

374
00:31:43,610 --> 00:31:44,903
‎ผมเข้าใจ

375
00:31:45,445 --> 00:31:48,573
‎แต่เรื่องแบบนี้มันพิสูจน์ยากมาก

376
00:31:49,073 --> 00:31:50,575
‎ไปที่บ้านมันสิ

377
00:31:50,658 --> 00:31:53,453
‎ยาที่มันใช้ต้องอยู่ที่บ้านแน่นอน

378
00:31:53,953 --> 00:31:55,496
‎- รู้บ้านด้วยเหรอ
‎- รู้สิ

379
00:31:55,580 --> 00:31:57,498
‎นึกว่าจะตายในห้องนั่งเล่นมันไปแล้ว

380
00:31:57,582 --> 00:31:58,833
‎อยู่ซอย 57

381
00:32:00,627 --> 00:32:03,880
‎ระหว่างถนนเฮยส์กับลินคอล์น
‎ชี้หลังให้เลยยังได้

382
00:32:03,963 --> 00:32:06,799
‎ว่าไงเจฟฟ์ มีอะไรจะแก้ตัวไหม

383
00:32:08,009 --> 00:32:10,428
‎บอกตรงๆ นะ เขาพูดเรื่องอะไรไม่รู้

384
00:32:11,262 --> 00:32:15,058
‎ผมไปเจอผู้ชายคนนั้นที่บาร์
‎แล้วรถไม่ติด ต้องจัมป์ให้

385
00:32:15,767 --> 00:32:17,644
‎และเขาเมามาก

386
00:32:18,353 --> 00:32:21,105
‎ผมเลยชวน "กลับมาบ้านฉันสิ

387
00:32:21,189 --> 00:32:24,067
‎ดื่มกาแฟสักแก้วให้สร่างเมาก่อน"

388
00:32:24,150 --> 00:32:26,903
‎แล้วเขาก็ผล็อยหลับไปบนเก้าอี้

389
00:32:28,321 --> 00:32:31,699
‎โอเค งั้นจะบอกว่าเขาแค่เมางั้นเหรอ

390
00:32:32,367 --> 00:32:33,618
‎ใช่

391
00:32:33,701 --> 00:32:34,994
‎แล้วคุณได้ดื่มเหล้าไหม

392
00:32:36,079 --> 00:32:38,915
‎- ผมดื่มเบียร์ขวดเดียว แต่ไม่เมา
‎- เจฟฟรีย์ ดาห์เมอร์

393
00:32:38,998 --> 00:32:43,127
‎อะไร ก็ตำรวจถามว่าเกิดอะไรขึ้น
‎ผมเลยเล่าตามจริง

394
00:32:43,878 --> 00:32:45,755
‎ผมแค่อยากช่วยเหลือสังคม

395
00:32:45,838 --> 00:32:49,175
‎เขาเมาหัวทิ่มเลย แถมจะขับรถอีก

396
00:32:49,801 --> 00:32:51,260
‎มันผิดกฎหมายนะ

397
00:32:52,261 --> 00:32:54,973
‎ถ้าผมไปค้นดูรอบๆ ห้องนอนคุณ

398
00:32:55,056 --> 00:32:59,394
‎คงไม่เจอยาระงับประสาทหรืออะไรใช่ไหม

399
00:33:01,187 --> 00:33:05,358
‎ไม่ หน้าตามันเป็นยังไงผมยังไม่รู้เลย

400
00:33:05,441 --> 00:33:09,445
‎แต่เชิญเลย ห้องผมอยู่ชั้นบน
‎อยากขึ้นไปดูก็ตามสบาย

401
00:33:12,824 --> 00:33:14,742
‎เขาบอกว่าคุณขโมยเงินเขา

402
00:33:14,826 --> 00:33:15,785
‎อะไร

403
00:33:16,995 --> 00:33:18,204
‎กับกำไลข้อมือ

404
00:33:18,287 --> 00:33:20,248
‎ไม่ ผมเปล่า

405
00:33:21,249 --> 00:33:24,585
‎คุณย่าผมมานั่งเฝ้าทั้งคืน
‎ย่าครับ ผมได้ค้นกระเป๋าเงินเขาไหม

406
00:33:24,669 --> 00:33:25,670
‎ไม่

407
00:33:26,713 --> 00:33:31,467
‎เขาไม่ได้ค้น
‎แล้วฉันเฝ้าเขาทั้งคืน เป็นความจริงค่ะ

408
00:33:33,970 --> 00:33:35,471
‎กำไลข้อมือเหรอ

409
00:33:37,390 --> 00:33:38,433
‎ให้ตาย

410
00:33:38,933 --> 00:33:41,394
‎เท่าที่จำได้ก็ไม่ได้ใส่ไว้นะ

411
00:33:42,061 --> 00:33:43,479
‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย

412
00:33:43,563 --> 00:33:46,858
‎ผมรู้ว่าน่าผิดหวัง แต่เราไปที่บ้านเขามาแล้ว

413
00:33:46,941 --> 00:33:49,110
‎คุยกับเขา คุยกับย่าเขา

414
00:33:49,193 --> 00:33:52,238
‎ทุกเรื่องราวย่อมมีสองฝั่งเสมอ

415
00:33:52,321 --> 00:33:53,197
‎กูเพลีย

416
00:33:53,281 --> 00:33:55,033
‎เขาเพี้ยนๆ จริงแหละ ข้อนั้นยกให้

417
00:33:55,575 --> 00:33:57,452
‎เคยถูกจับมาแล้วสองสามครั้ง

418
00:33:57,994 --> 00:33:59,037
‎แต่คุณก็ควรรู้อยู่แล้วนี่

419
00:33:59,537 --> 00:34:02,206
‎แค่เคยโดนจับมันไม่ได้แปลว่า
‎ต้องมีความผิดไปซะทุกเรื่อง

420
00:34:06,961 --> 00:34:08,254
‎ผมไม่เคยถูกจับ

421
00:34:09,213 --> 00:34:11,424
‎อ้อ เออ แต่ก็รู้แล้วกัน

422
00:34:12,717 --> 00:34:14,135
‎ขอทวนความเข้าใจนะ

423
00:34:16,262 --> 00:34:19,432
‎คุณยอมเชื่อลมปาก
‎ของคนขาวที่มีประวัติอาชญากรรม

424
00:34:19,515 --> 00:34:23,102
‎ดีกว่าเชื่อคำให้การของคนดำ
‎ที่ไม่เคยมีประวัติเสียงั้นเหรอ

425
00:34:24,228 --> 00:34:25,813
‎นั่นใช่ไหมที่กำลังสื่อ

426
00:34:26,397 --> 00:34:29,442
‎เพราะผมบอกอยู่เนี่ยว่ามันพยายามฆ่าผม

427
00:34:29,525 --> 00:34:32,445
‎แต่คุณกลับจะมาบอกว่าจัดการไม่ได้งั้นเหรอ

428
00:34:32,528 --> 00:34:36,699
‎ถ้าไม่มีหลักฐาน ก็ใช่
‎นั่นแหละที่ผมกำลังบอก

429
00:34:37,450 --> 00:34:40,203
‎- มันถูกจับข้อหาอะไร
‎- ผมเผยข้อมูลนั้นไม่ได้

430
00:34:46,000 --> 00:34:47,335
‎ขอบคุณที่ยอมเสียเวลา

431
00:35:07,396 --> 00:35:08,523
‎เฮ้ย!

432
00:35:08,606 --> 00:35:11,109
‎- อย่าขึ้นแท็กซี่คันนั้นนะ!
‎- อะไรวะ

433
00:35:11,192 --> 00:35:13,319
‎หุบปากไปเลยไอ้ผีเปรต

434
00:35:13,402 --> 00:35:16,739
‎เพื่อน ไอ้นี่มันจะฆ่านาย
‎มันโคตรโรคจิตเลย

435
00:35:20,368 --> 00:35:21,410
‎ไม่เอาน่า

436
00:35:22,537 --> 00:35:24,372
‎อะไร นี่นายจะ…

437
00:36:32,857 --> 00:36:33,733
‎เฮ้ย!

438
00:36:36,194 --> 00:36:37,820
‎มาเอาเงิน 50 ดอลลาร์ไปสิ

439
00:36:39,697 --> 00:36:40,615
‎ไม่!

440
00:36:43,451 --> 00:36:44,619
‎เถอะน่า อะไรกัน

441
00:37:28,204 --> 00:37:29,747
‎ไปไหนมา

442
00:37:29,830 --> 00:37:32,208
‎กลับบ้านดึกดื่น นี่มันสี่ทุ่มแล้ว

443
00:37:32,291 --> 00:37:33,459
‎ห้ามออกไปไหนอีก

444
00:37:34,502 --> 00:37:36,879
‎ต่อไปนี้ห้ามออกไปไหน

445
00:37:38,756 --> 00:37:41,842
‎บอกให้กลับบ้านกี่โมงก็ต้องกลับตอนนั้น

446
00:37:48,891 --> 00:37:50,101
‎ลูก

447
00:37:56,357 --> 00:37:57,441
‎เรียกรถพยาบาล!

448
00:38:16,377 --> 00:38:17,503
‎ลงมา!

449
00:38:30,182 --> 00:38:31,559
‎วางของลงกับพื้น

450
00:38:48,743 --> 00:38:49,994
‎กรุณามากับเรา

451
00:39:08,888 --> 00:39:10,348
‎คุณดาห์เมอร์ ยืนขึ้น

452
00:39:12,808 --> 00:39:16,395
‎สำหรับข้อหาล่วงละเมิดทางเพศโดยเจตนา

453
00:39:16,479 --> 00:39:18,522
‎คุณไม่ปฏิเสธข้อหา

454
00:39:19,523 --> 00:39:23,527
‎ดังนั้นศาลตัดสินให้จำคุกหนึ่งปี

455
00:39:23,611 --> 00:39:26,238
‎ที่ทัณฑสถานเทศมณฑลมิลวอกี

456
00:39:28,115 --> 00:39:29,617
‎ทีนี้ คุณดาห์เมอร์

457
00:39:30,242 --> 00:39:33,996
‎พอได้เห็นหน้าคุณละก็อดนึกถึงหลานชายไม่ได้

458
00:39:34,872 --> 00:39:37,208
‎เขาติดเหล้าเหมือนกัน

459
00:39:38,209 --> 00:39:39,543
‎แต่เขาพลิกชีวิต

460
00:39:40,336 --> 00:39:43,214
‎และตอนนี้มีร้านล้างรถที่ประสบความสำเร็จ

461
00:39:44,256 --> 00:39:48,386
‎คนอย่างคุณไม่สมควรจะต้องไปอยู่ในคุกเลย

462
00:39:49,720 --> 00:39:51,263
‎ต้องได้รับโอกาสแก้ตัว

463
00:39:52,598 --> 00:39:55,434
‎และวันนี้โชคเข้าข้างคุณแล้ว
‎เพราะศาลจะให้โอกาสคุณ

464
00:39:55,518 --> 00:39:58,979
‎และหวังว่าหลังจากนี้ไปคุณจะคิดได้

465
00:39:59,063 --> 00:40:00,940
‎และเปลี่ยนพฤติกรรมตัวเองซะ

466
00:40:01,982 --> 00:40:06,737
‎ทีนี้ ศาลเห็นว่าคุณมีหน้าที่การงานที่มั่นคง

467
00:40:07,321 --> 00:40:11,742
‎ดังนั้นศาลจะอนุมัติให้ได้รับการปล่อยตัว
‎ออกไปทำงานได้สัปดาห์ละไม่เกิน 40 ชั่วโมง

468
00:40:11,826 --> 00:40:14,745
‎เมื่อเลิกงานแล้ว
‎ให้รีบกลับไปรายงานตัวที่เรือนจำ

469
00:40:14,829 --> 00:40:20,292
‎และถึงแม้ว่าศาลจะมีหน้าที่
‎ต้องแจ้งเรื่องนี้ให้นายจ้างทราบ

470
00:40:20,376 --> 00:40:22,837
‎แต่ครั้งนี้จะหยวนให้

471
00:40:22,920 --> 00:40:26,924
‎ไม่แจ้งรายละเอียดของความประพฤติผิด

472
00:40:27,633 --> 00:40:29,593
‎แบบนั้นพอไหวไหม

473
00:40:31,679 --> 00:40:34,056
‎ครับ ขอบคุณครับศาลที่เคารพ

474
00:40:55,619 --> 00:40:56,662
‎จะพาไปไหน

475
00:40:57,455 --> 00:40:58,497
‎บ้านย่า

476
00:40:58,581 --> 00:41:01,375
‎เราจะกินมื้อค่ำ
‎พร้อมหน้าพร้อมตากันเป็นครั้งสุดท้าย

477
00:41:02,585 --> 00:41:06,088
‎แล้วพอแกออกจากคุก แกต้องไปเช่าอยู่เอง

478
00:41:07,256 --> 00:41:09,550
‎เพราะเราไม่รู้จะเอายังไงกับแกแล้วเจฟฟ์

479
00:41:11,093 --> 00:41:12,261
‎จนปัญญาแล้ว!

480
00:41:15,181 --> 00:41:18,017
‎ต้องอบอีกประมาณสิบนาทีถึงกินได้

481
00:41:22,021 --> 00:41:24,064
‎เอาเบียร์อีกกระป๋องไหมเจฟฟ์

482
00:41:24,148 --> 00:41:25,191
‎เอาครับ ขอบคุณ

483
00:41:27,485 --> 00:41:31,864
‎เจฟฟ์ รู้ไหมว่าคุณย่าเป็นคนจ่ายค่าประกันตัวให้

484
00:41:31,947 --> 00:41:34,241
‎สองพันห้านี่ไม่น้อยเลยนะสำหรับคุณย่า

485
00:41:34,867 --> 00:41:37,119
‎หาเงินมาจ่ายคืนด้วยล่ะ

486
00:41:40,039 --> 00:41:43,375
‎ผมถูกใส่ความชัดๆ ก็แค่ชวนมาถ่ายรูปเอง

487
00:41:43,459 --> 00:41:44,460
‎เงียบปาก

488
00:41:45,878 --> 00:41:47,713
‎ทำงานอดิเรกอะไรก็ไม่ได้เลยเนอะ

489
00:41:47,796 --> 00:41:48,756
‎ไม่ต้องบ่น

490
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
‎กล่องใบนั้นอยู่ไหน

491
00:42:17,201 --> 00:42:18,452
‎กล่องอะไร

492
00:42:18,536 --> 00:42:19,578
‎อย่ามาแกล้งโง่

493
00:42:20,204 --> 00:42:23,290
‎คุณย่าของแกมีกล่องใส่ของของฉันไว้ข้างใน

494
00:42:24,166 --> 00:42:26,752
‎รูปถ่าย ริบบิ้น ความสำเร็จฉันทั้งหมด

495
00:42:28,087 --> 00:42:29,713
‎เอาคืนมาซะ

496
00:42:30,923 --> 00:42:31,799
‎ไปหยิบมา

497
00:42:35,636 --> 00:42:36,679
‎ไม่ ย่ายกให้ผม

498
00:42:36,762 --> 00:42:38,889
‎ไอ้เวรตะไล เจฟฟ์!

499
00:42:44,562 --> 00:42:45,437
‎ไปหยิบ

500
00:43:00,077 --> 00:43:00,995
‎ก็ได้

501
00:43:09,253 --> 00:43:10,379
‎จะตามมาด้วยเหรอ

502
00:43:11,046 --> 00:43:12,047
‎ใช่แล้ว

503
00:43:53,047 --> 00:43:54,048
‎เปิดสิ

504
00:43:55,341 --> 00:43:56,550
‎เปิดไม่ได้ กุญแจหาย

505
00:43:56,634 --> 00:43:58,552
‎เจฟฟ์ อย่ามาโกหกฉัน!

506
00:43:58,636 --> 00:44:00,471
‎ผมเปล่าโกหก กุญแจอยู่ไหนไม่รู้

507
00:44:00,554 --> 00:44:03,557
‎กูจะบ้า… ในนั้นมีของชั่วๆ ใช่ไหมเจฟฟ์

508
00:44:03,641 --> 00:44:04,892
‎มีอะไร รูปโป๊เหรอ

509
00:44:04,975 --> 00:44:06,518
‎ไม่ใช่ แค่ของของผม

510
00:44:06,602 --> 00:44:08,103
‎หนังสือโป๊เกย์ใช่ไหมเจฟฟ์

511
00:44:08,187 --> 00:44:12,107
‎เพราะฉันแอบดูใต้ฟูกแกอยู่หลายปี
‎ไม่เคยเจอเพลย์บอยเลยสักเล่ม

512
00:44:12,191 --> 00:44:14,652
‎แล้วนี่แกก็จะติดคุก
‎ข้อหาลวนลามเด็กผู้ชายอายุ 13

513
00:44:14,735 --> 00:44:17,821
‎ไม่ใช่ ในนั้นแค่มีของของผม
‎พวกการ์ดเบสบอล

514
00:44:17,905 --> 00:44:21,075
‎ไม่ยอมบอกความจริงใช่ไหม
‎ช่างแม่ง ฉันจะงัดเองเลย

515
00:44:21,158 --> 00:44:22,743
‎ไม่เอาน่าพ่อ ทำงี้ได้ไง

516
00:44:49,061 --> 00:44:51,271
‎เปิดประตูเดี๋ยวนี้นะเจฟฟ์

517
00:44:53,440 --> 00:44:57,111
‎อย่าพังกล่องผมนะพ่อ
‎เจอกุญแจแล้ว อยู่นี่ไง

518
00:45:15,212 --> 00:45:16,463
‎ก็แค่หนังสือโป๊

519
00:45:17,047 --> 00:45:19,425
‎ผมแอบไว้ในนี้ ย่าจะได้ไม่มาเห็น

520
00:45:22,344 --> 00:45:23,345
‎ขอโทษครับ

521
00:45:29,935 --> 00:45:31,145
‎มื้อค่ำสุกแล้ว!

522
00:45:34,648 --> 00:45:37,025
‎รีบลงไปกันดีกว่า ไป

523
00:45:59,882 --> 00:46:01,341
‎ที่รัก ฉันรู้ว่าคุณเสียใจ

524
00:46:03,594 --> 00:46:04,553
‎คุณมีสิทธิ์

525
00:46:05,888 --> 00:46:09,308
‎ไม่มีใครอยากได้ไปรู้หรอก
‎ว่าลูกชายกำลังจะเข้าคุกตอนเช้า

526
00:46:10,058 --> 00:46:11,769
‎ผมเอาแต่ถามตัวเองซ้ำๆ…

527
00:46:13,896 --> 00:46:15,314
‎เขาเป็นแบบนี้เพราะผมไหม

528
00:46:16,273 --> 00:46:18,859
‎- ผมคิดจริงๆ ผมได้…
‎- สุดที่รัก

529
00:46:19,902 --> 00:46:22,529
‎หรือว่าผมน่าจะทนทุกข์อยู่กับแม่เขาต่อไป

530
00:46:23,197 --> 00:46:26,074
‎หรือว่าผมน่าจะทำกิจกรรม
‎กับเขามากกว่านี้ อย่างสตัฟฟ์สัตว์

531
00:46:26,158 --> 00:46:27,284
‎เขาชอบมาก

532
00:46:27,367 --> 00:46:29,036
‎ที่รัก อย่าทำร้ายตัวเองแบบนั้นสิคะ

533
00:46:29,119 --> 00:46:31,538
‎เพราะผมน่าจะบีบเค้นเขามากกว่านี้

534
00:46:31,622 --> 00:46:35,417
‎ผมน่าจะกดดันมากกว่านี้
‎เค้นออกมาว่าที่จริงเขาเป็นยังไง

535
00:46:35,918 --> 00:46:41,465
‎เข้าใจไหม แต่เอาจริงๆ แล้วเขาทำผมอึดอัด

536
00:46:42,174 --> 00:46:43,967
‎และผมไม่อยากรู้…

537
00:46:58,774 --> 00:47:00,108
‎มีสัญญาณตั้งมาก

538
00:47:01,485 --> 00:47:02,361
‎พระเจ้า

539
00:47:03,195 --> 00:47:06,031
‎แล้วผมถามเขานะ ถามทุกครั้งเลย

540
00:47:13,539 --> 00:47:14,540
‎ฮัลโหล

541
00:47:17,876 --> 00:47:18,877
‎ปลดประจำการเหรอ

542
00:47:21,338 --> 00:47:23,048
‎ไปทำอิท่าไหนล่ะเจฟฟ์

543
00:47:23,632 --> 00:47:28,387
‎จะไปรู้เหรอ เขาคงคิดว่าผมขี้เมาไปมั้ง

544
00:47:29,805 --> 00:47:31,139
‎เขาไม่ได้บอกตรงๆ

545
00:47:32,516 --> 00:47:34,351
‎แล้วแก…

546
00:47:36,395 --> 00:47:38,730
‎แกเอาหุ่นเสื้อผ้ามาทำบ้าอะไร เจฟฟ์

547
00:47:39,857 --> 00:47:41,149
‎ขโมยมาหรือเปล่า

548
00:47:43,360 --> 00:47:46,655
‎เพื่อนท้าให้ขโมย ก็แค่เล่นสนุกกันเฉยๆ

549
00:48:01,169 --> 00:48:03,672
‎แกทำอะไรที่งานเทศกาล เจฟฟ์

550
00:48:04,423 --> 00:48:05,716
‎ถอดกางเกงเนี่ยนะ

551
00:48:08,927 --> 00:48:12,681
‎ผมก็แค่ฉี่ข้างนอก ไม่รู้นี่นาว่าจะมีคนเห็น

552
00:48:33,994 --> 00:48:35,621
‎ขอบคุณที่มารับครับพ่อ

553
00:48:43,420 --> 00:48:45,130
‎แกไปลวนลามเด็กผู้ชายคนนั้นทำไม

554
00:48:45,756 --> 00:48:47,341
‎- เจฟฟ์
‎- ผมเปล่าลวนลามนะ

555
00:48:48,300 --> 00:48:49,593
‎ก็แค่ถ่ายรูป

556
00:48:49,676 --> 00:48:50,969
‎อย่ามาตอแหล

557
00:48:51,053 --> 00:48:53,221
‎พูดจริงนะ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาอายุเท่าไร

558
00:48:53,305 --> 00:48:55,015
‎เด็กบอกว่าลวนลาม เขาจะโกหกทำไม

559
00:48:55,098 --> 00:48:58,727
‎ไม่รู้ จะไปรู้ได้ไง
‎ผมก็แค่ถ่ายรูปเขา

560
00:48:59,686 --> 00:49:00,979
‎ตั้งใจจะจ่ายเงินให้ด้วย

561
00:49:03,231 --> 00:49:04,316
‎ผมโดนกล่าวหา

562
00:49:05,192 --> 00:49:08,362
‎มีคนอยากเล่นงานผมนะพ่อ
‎ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกันแหละ

563
00:49:16,578 --> 00:49:17,871
‎พ่อของเด็กคนนั้น…

564
00:49:20,958 --> 00:49:23,085
‎ผมลืมแววตาของเขาไม่ลง

565
00:49:28,507 --> 00:49:29,800
‎เขาจ้องผมเลย

566
00:49:30,717 --> 00:49:36,139
‎เจฟฟ์ ดาห์เมอร์รู้ว่าลูกผมเป็นแค่เด็ก

567
00:49:37,391 --> 00:49:41,144
‎ตอนเจอกันเขาถามลูกว่า

568
00:49:41,228 --> 00:49:44,147
‎เรียนอยู่ชั้นไหนแล้ว

569
00:49:45,315 --> 00:49:49,027
‎ถ้าลูกชายผมสุขภาพไม่ดีและไม่แข็งแรงละก็

570
00:49:49,778 --> 00:49:54,116
‎ยาที่ชายคนนี้แอบเอาให้กินคงฆ่าลูกไปแล้ว…

571
00:49:54,199 --> 00:49:59,037
‎คุณสินธสมพร ศาลขออภัย แต่ว่า

572
00:49:59,121 --> 00:50:01,289
‎ศาลฟังคุณไม่ค่อยจะรู้เรื่องเลย

573
00:50:01,373 --> 00:50:04,710
‎ให้ลูกคนนึงขึ้นมาช่วยพูดหน่อยได้ไหม

574
00:50:08,171 --> 00:50:09,047
‎ขอบคุณ

575
00:50:22,060 --> 00:50:23,603
‎เราเป็นผู้อพยพมาประเทศนี้

576
00:50:25,105 --> 00:50:26,148
‎เราขยันทำงานหนัก

577
00:50:27,566 --> 00:50:29,359
‎รับทุกงานที่หาได้

578
00:50:31,361 --> 00:50:33,822
‎เรามีเงินไม่พอจะจ้างทนายความราคาแพง

579
00:50:36,616 --> 00:50:38,702
‎ครอบครัวผมกินไม่อิ่ม นอนไม่หลับ…

580
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
‎เอาละๆ

581
00:50:39,911 --> 00:50:43,582
‎ให้ยื่นจดหมายส่งให้ตำรวจศาลดีกว่า

582
00:50:43,665 --> 00:50:46,001
‎แล้วเราจะใส่ไว้ในบันทึก

583
00:50:51,548 --> 00:50:54,426
‎คุณดาห์เมอร์ กรุณายืนขึ้น

584
00:50:59,097 --> 00:51:01,725
‎สำหรับข้อหาล่วงละเมิดทางเพศโดยเจตนา

585
00:51:01,808 --> 00:51:03,185
‎คุณไม่ปฏิเสธข้อหา

586
00:51:03,268 --> 00:51:06,521
‎ดังนั้นศาลตัดสินให้จำคุกหนึ่งปี

587
00:51:06,605 --> 00:51:10,901
‎ที่ทัณฑสถานเทศมณฑลมิลวอกี

588
00:51:16,031 --> 00:51:19,868
‎กราบเรียนผู้พิพากษาการ์ดเนอร์ ผมเชื่อว่า

589
00:51:19,951 --> 00:51:22,954
‎เจฟฟรีย์ ดาห์เมอร์ผู้เป็นลูกชายผมติดเหล้า

590
00:51:35,092 --> 00:51:37,803
‎ถ้าไม่เข้ารับการรักษา ผมคิดจริงๆ ว่า

591
00:51:37,886 --> 00:51:40,305
‎เจฟฟ์คงไม่มีโอกาสเปลี่ยนได้เมื่อถูกปล่อยออกมา

592
00:51:41,556 --> 00:51:44,059
‎ผมได้ยินมาว่ามีโปรแกรมรักษา

593
00:51:44,142 --> 00:51:47,562
‎ที่ประสบความสำเร็จ
‎สามารถรักษาคนติดเหล้าได้

594
00:51:47,646 --> 00:51:51,900
‎และหากเจฟฟ์จะมีอนาคตที่ดีได้

595
00:51:51,983 --> 00:51:53,610
‎เขาต้องเข้าโปรแกรมนั้น

596
00:51:55,487 --> 00:51:57,864
‎มึงใช่ไหมที่ชอบตุ๋ยเด็ก ฮะ ตอบมาสิ!

597
00:51:57,948 --> 00:52:01,535
‎ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่า
‎ท่านจะยื่นมือเข้าไปช่วยลูกชาย

598
00:52:01,618 --> 00:52:02,994
‎ผู้เป็นที่รักของผม

599
00:52:04,746 --> 00:52:07,499
‎ผมอยากให้เขามีชีวิตที่ดีขึ้น

600
00:52:07,582 --> 00:52:11,419
‎ผมรู้สึกว่านี่อาจเป็น
‎โอกาสสุดท้ายที่จะหล่อหลอมเขา

601
00:52:12,379 --> 00:52:15,632
‎และผมคิดว่าท่านศาลที่เคารพมีบทบาทที่สำคัญมาก

602
00:52:16,800 --> 00:52:18,927
‎ด้วยความเคารพอย่างสูง ไลโอเนล ดาห์เมอร์

603
00:52:45,704 --> 00:52:50,792
‎(หนึ่งปีต่อมา)

604
00:52:57,716 --> 00:52:59,384
‎- ไงครับพ่อ
‎- ไง

605
00:52:59,467 --> 00:53:01,094
‎- ดีใจที่ได้เจอ
‎- เออ

606
00:53:02,179 --> 00:53:04,848
‎- ไงเจฟฟ์ แกดูดีนะ
‎- ไง

607
00:53:05,932 --> 00:53:07,017
‎ผอมลงนี่

608
00:53:07,517 --> 00:53:09,102
‎- ขอบคุณที่ชม
‎- เออ

609
00:53:09,686 --> 00:53:10,896
‎อืม

610
00:53:10,979 --> 00:53:13,106
‎ข้อดีคือผมได้ยกน้ำหนักบ่อย

611
00:53:13,899 --> 00:53:15,275
‎ได้อ่านหนังสือเยอะ

612
00:53:15,358 --> 00:53:18,820
‎- แล้วที่ได้ไปทำงานทุกวันมันก็ช่วยได้
‎- อือ

613
00:53:18,904 --> 00:53:22,365
‎แต่ก็ครับ ผมสบายดี

614
00:53:22,449 --> 00:53:23,783
‎ทำตัวเป็นเด็กดี

615
00:53:24,784 --> 00:53:27,871
‎เยี่ยมไปเลย มัน… เยี่ยมมาก

616
00:53:30,248 --> 00:53:34,377
‎แกจะไปอยู่บ้านย่าอาทิตย์นึง แต่ห้ามเกินนั้น

617
00:53:34,461 --> 00:53:36,463
‎หลังจากนั้นต้องไปเช่าห้องอยู่เอง

618
00:53:36,546 --> 00:53:39,299
‎- แต่ฉันกับชารีจะช่วยนะ
‎- ครับ

619
00:53:43,345 --> 00:53:44,888
‎เจฟฟ์ ตอนอยู่ในคุก…

620
00:53:46,890 --> 00:53:48,183
‎มีใครช่วยแกบ้างไหม

621
00:53:49,100 --> 00:53:50,435
‎เช่น นักจิตวิทยา

622
00:53:50,518 --> 00:53:52,854
‎หรือได้คุยกับพวกที่ปรึกษาบ้างไหม

623
00:53:54,022 --> 00:53:54,940
‎เรื่องอะไร

624
00:53:55,565 --> 00:53:56,858
‎อะไรก็ได้

625
00:53:56,942 --> 00:53:59,444
‎อย่างเช่นเรื่องเหล้าเบียร์ ไม่ก็…

626
00:54:00,237 --> 00:54:01,696
‎ก็แค่ว่า…

627
00:54:02,322 --> 00:54:04,491
‎เล่าความในใจ

628
00:54:04,991 --> 00:54:09,996
‎หรือไม่ก็รับคำแนะนำว่าแกควรจะ…

629
00:54:11,081 --> 00:54:14,334
‎แกก็รู้ ทำประโยชน์ต่อสังคมไง

630
00:54:14,417 --> 00:54:18,171
‎ไม่รู้สิ พวกเรื่องที่ฉันสอนแกไม่ได้น่ะ

631
00:54:20,298 --> 00:54:22,842
‎ไม่มี พวกเขาไม่มายุ่งกับเราเลย

632
00:54:25,095 --> 00:54:29,182
‎ผมไม่สุงสิงกับใครเลย นั่นแหละที่ผมชอบที่สุด

633
00:54:37,607 --> 00:54:40,151
‎ไป พ่อบอกว่าแวะกินแฮมเบอร์เกอร์ได้นี่

634
00:54:40,235 --> 00:54:42,195
‎อือ เอ้านี่

635
00:54:43,822 --> 00:54:45,365
‎แกไปอุ่นเครื่องรถไป

636
00:54:45,448 --> 00:54:48,118
‎จอดด้านหลังสุด ฉันจะไปยิงกระต่าย

637
00:54:48,201 --> 00:54:49,244
‎ครับ

638
00:55:19,316 --> 00:55:20,442
‎ถึงแล้ว

639
00:55:38,251 --> 00:55:39,085
‎โทษที

640
00:55:39,669 --> 00:55:40,962
‎เพิ่งหัดภาษามือน่ะ

641
00:55:43,465 --> 00:55:44,799
‎อ่านปากเอานะ

642
00:55:48,094 --> 00:55:49,304
‎ฉันอาศัยอยู่ที่นี่

643
00:58:19,954 --> 00:58:21,873
‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล

