1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:16,558 --> 00:00:19,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
1960

3
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
Se ham!

4
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
Se ham!

5
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
Flot klaret.

6
00:00:51,009 --> 00:00:54,721
-Du klarede det flot!
-Shirley, han er perfekt.

7
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Tillykke.

8
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Åh gud, Shirley. Han er perfekt.

9
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Ja, Tony. Du er helt perfekt.

10
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
DR. LARRY WEEKS
BØRNELÆGE

11
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
Fru Hughes? Dr. Weeks er klar.

12
00:01:37,847 --> 00:01:39,474
<i>Jeg vidste, noget var galt.</i>

13
00:01:39,974 --> 00:01:42,560
Han har ikke reageret rigtigt
de sidste par uger.

14
00:01:43,061 --> 00:01:48,441
Da Tony fik lungebetændelse,
gav fødselslægen ham antibiotika.

15
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
Ja, ampicillin og…

16
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
-Gentamicin.
-Ja, det er rigtigt.

17
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Det var den mest effektive behandling.

18
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
I de fleste tilfælde,
men nogle gange er der bivirkninger.

19
00:02:01,955 --> 00:02:05,875
Nylige undersøgelser har vist,
gentamicin er potentielt ototoksisk.

20
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
Skadeligt for hørelsen.

21
00:02:08,628 --> 00:02:10,880
Så det er ørebetændelse?

22
00:02:11,381 --> 00:02:15,969
På grund af antibiotikaene vil jeg mene,
Deres søn har lidt fuldstændigt

23
00:02:16,052 --> 00:02:18,596
og sandsynligvis permanent høretab.

24
00:02:19,681 --> 00:02:25,395
Der er ressourcer til forældre
i Deres situation,

25
00:02:25,478 --> 00:02:26,855
men jeg vil være ærlig.

26
00:02:28,982 --> 00:02:30,900
Deres søn er døv, frøken Hughes.

27
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Hej. Jeg hedder Manny.

28
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Tony.

29
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
Hvor ser du sød ud.

30
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
Er du døv?

31
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Tak.

32
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
Men…

33
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
Jeg skal finde mine venner.

34
00:05:01,718 --> 00:05:05,388
Du skulle bare have suttet den af på ham.
Det kræver ikke ord.

35
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Vi er ikke alle en mær som dig.

36
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Jeg får sex, når og hvor jeg kan.

37
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
At jeg er døv, betyder ikke, jeg er død.

38
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
Det her virker!

39
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Du er så billig!

40
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
Hot Papi fra natklubben

41
00:05:28,494 --> 00:05:31,289
er ikke den eneste fisk i havet.

42
00:05:31,372 --> 00:05:33,166
Jeg er træt af skuffelserne,

43
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
afvisningen.

44
00:05:34,792 --> 00:05:37,128
Er det for meget at bede om en sød fyr

45
00:05:37,211 --> 00:05:38,254
at flirte med?

46
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Gå på date med?

47
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
En, der er sød, som jeg kan kalde min.

48
00:05:44,135 --> 00:05:49,432
Næsten alle hørende ser os
som et projekt eller velgørenhed.

49
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Præcis!

50
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
Tal for jer selv.

51
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Jeg har ingen problemer med
at finde en mand.

52
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Men du kan ikke holde på ham.

53
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Denne røv er ikke for hvem som helst.

54
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
Mine drømme skal gå i opfyldelse.

55
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Er det derfor, du ikke rører pizzaen?

56
00:06:11,204 --> 00:06:14,123
Det kaldes disciplin.
Hvis jeg skal blive model,

57
00:06:14,207 --> 00:06:15,958
så skal den være

58
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
veltrænet.

59
00:06:18,961 --> 00:06:21,339
Nu begynder han. Han har altid en plan.

60
00:06:23,257 --> 00:06:25,009
Jeg ved ikke med jer.

61
00:06:25,093 --> 00:06:28,304
Der kommer en dag,
hvor jeg forlader denne by.

62
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Vi kan alle rejse!

63
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Måske til døveuniversitetet i Madison,

64
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
hvor du plejede at hænge ud.

65
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Vi finder nogle søde,
døve fyre, vi kan date.

66
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Nej tak. Jeg bliver her.

67
00:06:48,366 --> 00:06:49,700
Døve mænd

68
00:06:49,784 --> 00:06:51,828
vil have for meget opmærksomhed.

69
00:06:52,412 --> 00:06:55,915
Nej, du vil have for meget opmærksomhed.

70
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Okay, din queen.

71
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Seriøst.

72
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
Hvis jeg skal komme ind i modelbranchen,

73
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
skal der en masse pis til.

74
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Hvordan vil du komme ind i den branche?

75
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
Du er sort.

76
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Du er bøsse.

77
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
Og du er døv.

78
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
Det har jeg være hele mit liv.
Det har aldrig holdt mig tilbage.

79
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
Og det vil det ikke gøre nu.

80
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
Det er vel et bedre navn end Will.

81
00:07:34,954 --> 00:07:37,081
Tony, hvordan er det nye job?

82
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
Det er okay.

83
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Kedeligt.

84
00:07:41,002 --> 00:07:43,713
Samlebåndsarbejde er ikke min drøm.

85
00:07:43,796 --> 00:07:48,342
Hvis du får løn, er det drømmen.

86
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
Du behøver ikke være rig og berømt.

87
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
Bare bliv ved med
at gøre mig og Herren stolte.

88
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Hjælp mig med tallerkenerne.

89
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Tak.

90
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Nogle hotte dates?

91
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
Nej.

92
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Jeg skrev et kærlighedsbrev til Babyface.

93
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
Jeg venter stadig på, at han svarer.

94
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
Hvis han gør,

95
00:08:22,627 --> 00:08:24,837
må du fortælle mig alt om det!

96
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
Helt sikkert!

97
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Hoveddøren.

98
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
Jeg må tale med dig.

99
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Du skræmmer mig.

100
00:08:54,784 --> 00:08:55,701
Hvad sker der?

101
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
Rico er blevet myrdet.

102
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Hvad? Hvordan? Fordi han var bøsse?

103
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Det ved de ikke.

104
00:09:06,295 --> 00:09:09,340
Politiet fandt hans lig i aftes

105
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
nær motorvej 45.

106
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
Det kan have ligget der i nogle dage.

107
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Rico, for fanden.

108
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Skat.

109
00:09:41,872 --> 00:09:45,293
Jeg ved, du er oprørt over din vens død.

110
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
Det er ikke
en grund til at flygte fra familien.

111
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
Jeg sætter pris på dig, mor.

112
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
Men jeg stikker ikke af.

113
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
Jeg forfølger mine drømme.

114
00:09:58,097 --> 00:10:00,266
Ricos død fik mig til at indse,

115
00:10:00,349 --> 00:10:02,685
man ikke ved, hvad der vil ske i livet.

116
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
Jeg er ikke din lille dreng længere.

117
00:10:05,605 --> 00:10:09,442
Jeg er en mand.
Det er på tide, jeg bliver uafhængig.

118
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
Hvorfor Madison?

119
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
Det er en universitetsby.

120
00:10:20,786 --> 00:10:24,081
Jeg vil møde fotografer. Få en portfolio.

121
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
Og når tiden er inde,

122
00:10:25,750 --> 00:10:27,752
flytter jeg til New York.

123
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Verden er et farligt sted.

124
00:10:35,301 --> 00:10:37,136
Du skal være tæt på familien.

125
00:10:37,219 --> 00:10:39,639
Folk, der kan beskytte dig.

126
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Jeg er forsigtig, mor.

127
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
Og jeg vil altid gøre dig
og Herren stolte.

128
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Det lover jeg.

129
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
HJÆLP SØGES - KIG IND

130
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Giv ikke folk rabat.

131
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Kan jeg hjælpe dig?

132
00:11:45,663 --> 00:11:47,748
Hej, Tony. Margaret, bestyreren.

133
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
Rart at møde dig, Margaret.

134
00:11:57,299 --> 00:12:01,303
Jeg beklager,
men vi besatte stillingen i morges.

135
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Tak.

136
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
Det er en pladebutik.

137
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Vi søger ikke nogen længere.

138
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Tak.

139
00:12:37,965 --> 00:12:39,842
Velkommen til The Bottom Half.

140
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
Din kvittering. Jeg kommer straks.

141
00:12:46,140 --> 00:12:47,266
Tak for besøget.

142
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
-Tak.
-Okay.

143
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
Kan jeg hjælpe dig?

144
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Så jeg kan se, at du gik på Delavan?

145
00:13:07,787 --> 00:13:12,458
-Ja. Hvor har du lært tegnsprog?
-Min lillesøster er døv og gik på Delavan.

146
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Hvor fint.

147
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
Hele familien kan tegnsprog.

148
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Interessant.

149
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
FOTOGRAF SØGER MODELLER

150
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Okay, perfekt.

151
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Ja, jeg elsker det.

152
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Elsker det. Fantastisk.

153
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Fedt. Sæt dig ned.

154
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
Jeg elsker det.

155
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Åh, ja.

156
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Læn dig frem. Se på mig.

157
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Hold det blik i øjnene. Ja, seriøst.

158
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Fantastisk.

159
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Fremragende. Okay. Rejs dig op.

160
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
Okay.

161
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Og nogle med bar overkrop?

162
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
Jeg troede ikke, du var genert.

163
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
Okay.

164
00:14:16,856 --> 00:14:17,773
Fantastisk.

165
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Ja. Utroligt.

166
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Ja, sådan.

167
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
Okay.

168
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Fantastisk.

169
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Du har noget særligt.

170
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
En cola?

171
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Kan forstå mig, hvis jeg taler hurtigt?

172
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Tro mig, jeg kan godt følge med din mund.

173
00:14:59,440 --> 00:15:03,068
Du er sexet. Jeg har aldrig set
en mand med så smuk, brun hud.

174
00:15:03,152 --> 00:15:04,612
Jeg vil bare slikke den.

175
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
"Du er sexet og har den smukkeste,
brune hud. Jeg vil bare slikke den."

176
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Det vil jeg.

177
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Du er en drillepind.

178
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
JEG SØGER KÆRLIGHEDEN. BOR DEN HER?

179
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Skal vi fortsætte?

180
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
Tony.

181
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Jeg har det fint, mor.

182
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Nej, det har du ikke.

183
00:15:50,491 --> 00:15:55,245
Jeg vidste, byen ikke var noget for dig.
Du har brug for mere sul på kroppen.

184
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Nej, for jeg vil på forsiden af GQ.

185
00:15:59,249 --> 00:16:01,585
Det vil ske for dig, T. Jeg ved det.

186
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Hvis han ikke dør af sult først.

187
00:16:10,302 --> 00:16:15,099
Så hvorfor skulle jeg absolut
komme på besøg her i weekenden?

188
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Ikke at jeg klager.

189
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
Jeg fik min ultralyd tilbage.
Jeg skal have en pige.

190
00:16:26,777 --> 00:16:30,531
Det er vidunderligt, Barbara!
Jeg glæder mig til at blive onkel.

191
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Og hvis jeg har din tilladelse,
vil jeg opkalde hende efter dig. Tony.

192
00:16:53,929 --> 00:16:57,182
Jeg kommer sent hjem, mor.
Du skal ikke vente oppe.

193
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Bare vær forsigtig.

194
00:17:34,178 --> 00:17:35,637
Tal med ham.

195
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Det er okay.

196
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
Mær,

197
00:17:39,767 --> 00:17:43,937
han knepper dig med øjnene.

198
00:18:04,875 --> 00:18:06,376
Må jeg købe dig en drink?

199
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
To whisky og cola, tak.

200
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Jeg kan lide dine dansetrin.

201
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Tak.

202
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Er du døv?

203
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
Afskrækker det dig?

204
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Jeg hedder Jeff.

205
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Jeg hedder Tony.

206
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.

207
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Hvordan danser du så godt?

208
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Jeg må have en drink til. Vil du have en?

209
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Kom nu! En mere!

210
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Kun én til.

211
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Ja!

212
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Bliv her.

213
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
To whisky og cola.

214
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Du har fået nok.

215
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
Og det er klamt.

216
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
Tid til at gå.

217
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Nok.

218
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Jeg kan godt lide dig.

219
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Rigtig meget.

220
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
Du er fuld.

221
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
En lille smule.

222
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
En lille smule?

223
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
En smule.

224
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Tag med mig hjem.

225
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Gør dig fortjent til mig.

226
00:23:31,451 --> 00:23:38,166
Tænk, jeg gik glip af<i> In Living Color </i>for
at hjælpe dig med at jagte en hvid fyr.

227
00:23:38,250 --> 00:23:43,964
-Han er ikke bare en hvid fyr.
-Han er jævn og kedelig.

228
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
Det har aldrig stoppet dig tidligere.

229
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
Touché, kælling.

230
00:25:24,481 --> 00:25:28,860
Her er jeres store appelsinsodavand.

231
00:25:30,320 --> 00:25:31,988
Det bliver 5,75 dollars.

232
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Tak.

233
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Selv tak.

234
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Selv tak.

235
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Tak.

236
00:26:15,949 --> 00:26:18,785
Du er den mest interessante person,
jeg har mødt.

237
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Tak.

238
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Selv tak.

239
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
Er det udmattende at skulle arbejde
så hårdt for at blive forstået?

240
00:26:44,519 --> 00:26:48,732
Ja. Men hvis jeg ikke gør det,
har jeg ingen.

241
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Er det ikke trættende
at skulle skrive alt ned?

242
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
Det er okay at gøre det for dig.

243
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
Det virker, som om du er det værd.

244
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Hej, far. Shari. Kom ind.

245
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
Den her skal bare varmes op
i ovnen ved 175 grader i 20 minutter.

246
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Forstået. Det ser godt ud.

247
00:28:02,138 --> 00:28:03,890
Far, noget at drikke?

248
00:28:04,641 --> 00:28:07,394
-Hvad tager du?
-En cola.

249
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
Det lyder godt.

250
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
Shari?

251
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Bare vand til mig.

252
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
Okay.

253
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
-Tak.
-Ja.

254
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Du ser godt ud.

255
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Tak. I lige måde.

256
00:28:23,993 --> 00:28:25,704
Har du hyret en husholderske?

257
00:28:26,204 --> 00:28:30,959
Nej, jeg tænkte, jeg burde være
stolt af, hvor jeg bor. Pifte stedet op.

258
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Passe godt på det. Som I har lært mig.

259
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
-Det er godt, søn.
-Tak.

260
00:28:36,548 --> 00:28:38,216
Du har nogle nye venner.

261
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
Ja, de holder mig beskæftiget.

262
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
På mine fridage sidder jeg bare her

263
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
og ser på dem svømme rundt i timevis.

264
00:28:49,144 --> 00:28:54,357
Jeg læser om, hvordan man bibeholder
et korrekt nitrat- og ammoniakniveau.

265
00:28:56,151 --> 00:28:57,777
Det afleder opmærksomheden.

266
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
Kæledyr holder en på rette spor.

267
00:28:59,904 --> 00:29:01,489
-Ja.
-Og ude af problemer.

268
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
Helt sikkert.

269
00:29:19,382 --> 00:29:20,216
Så…

270
00:29:21,509 --> 00:29:24,846
-Jeg har ikke drukket meget.
-Er du holdt op?

271
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
Jeg er holdt op med at drikke alene.

272
00:29:28,683 --> 00:29:30,435
Det gjorde mig ikke godt.

273
00:29:31,060 --> 00:29:33,688
Jeg drikker heller ikke
på hverdage længere.

274
00:29:35,440 --> 00:29:38,151
Jeg tager stadig
en øl eller to på en bar, men…

275
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
…det er alt.

276
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
Det er godt, søn. Det er…

277
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Far, jeg…

278
00:29:54,375 --> 00:29:55,752
Jeg vil takke dig.

279
00:29:58,922 --> 00:29:59,923
For

280
00:30:01,508 --> 00:30:05,053
ikke at give op.

281
00:30:08,056 --> 00:30:10,058
Jeg har ikke altid været let.

282
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Men…

283
00:30:14,646 --> 00:30:17,607
Jeg lover, at tingene vender for mig.

284
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Jeg blev forfremmet på arbejdet.

285
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
-Gjorde du?
-Lidt mere i løn.

286
00:30:26,157 --> 00:30:27,408
En ny ven i mit liv.

287
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
Åh, Jeff.

288
00:30:32,080 --> 00:30:33,081
Jøsses.

289
00:30:36,417 --> 00:30:37,460
Jeg er glad.

290
00:30:38,086 --> 00:30:39,212
Det er…

291
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
Det er godt, søn.

292
00:30:46,553 --> 00:30:47,720
Det er rigtig godt.

293
00:30:49,639 --> 00:30:50,557
Du milde.

294
00:30:53,643 --> 00:30:55,979
Jeg ved ikke, hvordan jeg kan sige,

295
00:30:57,939 --> 00:30:59,649
hvor glad det gør mig

296
00:31:01,568 --> 00:31:03,778
at vide, at min søn er okay.

297
00:31:17,542 --> 00:31:18,459
En ven?

298
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
En god ven.

299
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
Jeg bor her.

300
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
HVAD SKAL VI LAVE NU?

301
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
Der er et spil, jeg lavede som barn.

302
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
Det hedder Evighedslandet.

303
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Så

304
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
din soldat starter i den ende.

305
00:34:42,955 --> 00:34:46,125
Min soldat starter her.

306
00:34:47,168 --> 00:34:49,087
Hver gang du kaster terningerne…

307
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
flytter din soldat sig langs spiralerne.

308
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
Den første, der kommer
til Evighedslandet, vinder spillet.

309
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Men der er en hage.

310
00:35:04,268 --> 00:35:06,521
Hvis din soldat kommer for tæt på min…

311
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
…så forsvinder han i malstrømmen.

312
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Hvorfor?

313
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
Sådan er spillet.

314
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Men hvorfor?

315
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
Man kan bare ikke!

316
00:35:50,606 --> 00:35:51,774
Du starter.

317
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
VI BEHØVER IKKE SPILLE SÅDAN HER LÆNGERE

318
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
VI KAN LAVE VORES EGNE REGLER

319
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Okay.

320
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Gå ikke.

321
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Jeg skal på arbejde.

322
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Hvad…

323
00:38:02,571 --> 00:38:04,240
Hvornår ses vi igen?

324
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
Hvornår ses vi igen?

325
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Jeg kommer tilbage i næste uge.

326
00:38:14,292 --> 00:38:15,626
Hvordan ved jeg det?

327
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Tillid.

328
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
I næste uge. Det lover jeg.

329
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
Jeg forsvinder ikke.

330
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
Hvad var det, din søn hed?

331
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.

332
00:39:44,382 --> 00:39:45,800
-Alder?
-Han er 31 år.

333
00:39:45,883 --> 00:39:47,843
-Sidste gang du så ham?
-To dage siden.

334
00:39:49,762 --> 00:39:51,180
Og han er forsvundet?

335
00:39:51,263 --> 00:39:55,559
Han boede hos mig i weekenden,
men kom ikke hjem i går.

336
00:39:55,643 --> 00:39:59,355
Han har ikke kontaktet mig eller
sine søstre. Det ligner ham ikke.

337
00:39:59,438 --> 00:40:03,651
Jeg ringede til hans job i Madison,
og de sagde, han ikke dukkede op.

338
00:40:04,151 --> 00:40:07,571
-Ved du, hvor han sidst tog hen?
-Han skulle i biografen.

339
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
-Alene?
-Med en ven, tror jeg.

340
00:40:10,116 --> 00:40:11,200
Hvad hedder vennen?

341
00:40:12,493 --> 00:40:13,953
Jeg spurgte ikke.

342
00:40:17,957 --> 00:40:19,125
Var det en veninde?

343
00:40:19,208 --> 00:40:20,543
Det tror jeg ikke.

344
00:40:21,210 --> 00:40:22,586
Min søn, han er…

345
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
Døv.

346
00:40:30,761 --> 00:40:33,889
Er det muligt, han forlod byen
uden at sige noget?

347
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Det ville Tony ikke gøre.
Han er en god dreng, en god søn.

348
00:40:38,561 --> 00:40:40,688
Livet har altid været svært for ham.

349
00:40:41,480 --> 00:40:45,943
Du kan ikke forestille dig,
hvordan det er at leve uden at kunne…

350
00:40:49,238 --> 00:40:51,657
Men Tony lod det aldrig knække ham.

351
00:40:53,242 --> 00:40:54,702
Sådan er han.

352
00:40:56,745 --> 00:40:59,248
Han holder altid sit ord.

353
00:41:01,167 --> 00:41:04,086
Så hvis han sagde,
han ville komme og se mig,

354
00:41:04,170 --> 00:41:08,299
før han tog tilbage til Madison,
ville han ikke bryde det løfte.

355
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Noget stofmisbrug eller bandevold?

356
00:41:16,223 --> 00:41:17,766
Er der noget, du udelader?

357
00:41:22,396 --> 00:41:23,230
Nej.

358
00:41:25,524 --> 00:41:28,819
Som jeg sagde, er han en god dreng.

359
00:41:36,160 --> 00:41:36,994
Okay.

360
00:42:00,392 --> 00:42:02,645
TONY HUGHES
SAVNET SIDEN 24-05-91

361
00:42:02,728 --> 00:42:05,272
RING, HVIS DU VED NOGET

362
00:42:26,919 --> 00:42:30,839
Jeg vil bare takke jer alle

363
00:42:31,340 --> 00:42:34,802
for al jeres støtte.

364
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Politiet leder ikke efter Tony.

365
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Så vi må tage sagen i egne hænder,

366
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
og vi stopper ikke,
før Tony er hjemme igen.

367
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
I god behold.

368
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
Bliv ved med at bede for ham.

369
00:42:58,242 --> 00:42:59,201
Jeg beder jer.

370
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Tak.

371
00:43:09,169 --> 00:43:15,175
TONY HUGHES,
SAVNET SIDEN 24-05-91

372
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Pis!

373
00:45:38,777 --> 00:45:39,653
<i>Hallo.</i>

374
00:45:41,697 --> 00:45:43,490
<i>Hallo, er der nogen?</i>

375
00:45:46,034 --> 00:45:48,412
<i>Er det hos Errol Lindseys familie?</i>

376
00:45:49,538 --> 00:45:51,498
<i>Ja. Jeg er hans søster.</i>

377
00:45:51,582 --> 00:45:52,666
<i>Hvem er det?</i>

378
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
Hold op med at lede efter ham.

379
00:45:56,295 --> 00:45:57,379
Han er taget bort.

380
00:46:01,133 --> 00:46:02,217
Ind i malstrømmen.

381
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
<i>Ind i hvad? Hvem er det?</i>

382
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
<i>Hallo?</i>

383
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
<i>Hvor er min bror?</i>

384
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
<i>Hvem…</i>

385
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
GLEMTE MINE NØGLER

386
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
Det er okay, mor. Vi klarer det.

387
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
Det sted, du arbejder? Det er…

388
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
Det er en kondomfabrik. Ja, det er sandt.

389
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Vi laver kun kondomer.

390
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
De bliver vist nødt til
at fremstille noget andet.

391
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Mange har brug for kondomer.

392
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
Særligt dine kirkefolk.

393
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
Hold op.

394
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
Går det godt?

395
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
Får du nye venner?

396
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
Et par stykker.

397
00:49:03,815 --> 00:49:06,526
Jeg så endnu en nyhed i tv

398
00:49:06,610 --> 00:49:08,820
om aids-problemet.

399
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
Det er virkelig slemt.

400
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Det ved jeg.

401
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
Jeg sagde til præsten…

402
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
Hold op med at kalde det Guds straf.

403
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Jeg kan ikke lide, du spreder det had.

404
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Jeg er glad for, du sagde noget.

405
00:49:39,309 --> 00:49:42,396
Jeg skal mødes med et par venner.

406
00:49:44,147 --> 00:49:45,649
Skal jeg vaske op?

407
00:49:45,732 --> 00:49:47,401
Nej, det klarer jeg.

408
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
Men tag ikke tilbage til Madison i morgen

409
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
uden at sige farvel.

410
00:49:56,493 --> 00:49:57,577
Selvfølgelig ikke.

411
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Jeg elsker dig.

412
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
Tekster af: Charlotte Reeve

