1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
NETFLIX-SARJA

2
00:00:37,662 --> 00:00:39,205
Katsokaa nyt häntä!

3
00:00:40,290 --> 00:00:42,500
Hyvää työtä.

4
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Pärjäsit hyvin!

5
00:00:52,218 --> 00:00:56,097
Hän on täydellinen, Shirley.
-Onneksi olkoon.

6
00:00:57,098 --> 00:01:02,604
Voi luoja, Shirley. Hän on täydellinen.
-Niin, Tony. Olet aivan täydellinen.

7
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
LASTENLÄÄKÄRI WEEKS

8
00:01:25,794 --> 00:01:28,630
Neiti Hughes?
Tohtori Weeks ottaa teidät vastaan.

9
00:01:37,764 --> 00:01:39,891
<i>Tiesin, että jokin oli vialla.</i>

10
00:01:39,974 --> 00:01:42,268
Hän on ollut hieman outo pari viikkoa.

11
00:01:43,019 --> 00:01:48,274
Tony sai hoitoa keuhkokuumeeseen,
ja hänelle määrättiin antibiootteja.

12
00:01:48,358 --> 00:01:50,693
Aivan. Ampisilliinia ja…

13
00:01:52,028 --> 00:01:56,783
Gentamisiinia.
-Aivan. Lääkärin mukaan ne toimisivat.

14
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
Useimmiten ne toimivatkin,
mutta niistä voi tulla sivuvaikutuksia.

15
00:02:01,871 --> 00:02:05,834
Viimeaikaisten tutkimusten mukaan
gentamisiini voi olla ototoksista.

16
00:02:07,085 --> 00:02:11,089
Se voi vaikuttaa vauvan kuuloon.
-Onko kyseessä korvatulehdus?

17
00:02:11,172 --> 00:02:18,054
Uskon poikanne kuuroutuneen pysyvästi
antibioottikuurin seurauksena.

18
00:02:19,639 --> 00:02:26,521
Tilanteessanne oleville vanhemmille on
tarjolla tietoa, mutta puhun nyt suoraan.

19
00:02:28,481 --> 00:02:30,775
Poikanne on kuuro, neiti Hughes.

20
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Hei. Olen Manny.

21
00:04:09,666 --> 00:04:12,710
Olen Tony. Olet melkoisen söpö.

22
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
Oletko kuuro?

23
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Kiitos.

24
00:04:30,270 --> 00:04:34,482
Minun pitää mennä etsimään ystäviäni.

25
00:05:01,718 --> 00:05:05,346
Olisit ottanut häneltä suihin.
Siihen ei tarvita sanoja.

26
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Kaikki eivät ole kaltaisiasi horoja.

27
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Otan hyödyn irti aina kun mahdollista.

28
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
Olen ehkä kuuro mutten ole kuollut.

29
00:05:16,983 --> 00:05:19,694
Tämä toimii!

30
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Olet hirveä tuhmeliini!

31
00:05:25,491 --> 00:05:31,289
Maailmassa on muitakin miehiä
kuin baarin kuuma komistus.

32
00:05:31,372 --> 00:05:34,709
Olen kyllästynyt pettymään
ja tulemaan torjutuksi.

33
00:05:34,792 --> 00:05:39,672
Onko liikaa pyydetty, että saa flirttailla
ja mennä treffeille kivan tyypin kanssa?

34
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Haluan jonkun, jota voin kutsua omakseni.

35
00:05:44,135 --> 00:05:49,432
Kuulevat pitävät meitä
useimmiten hyväntekeväisyyskohteina.

36
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Nimenomaan!

37
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
En ole tuosta samaa mieltä.

38
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Minulla ei ole mitään vaikeuksia
löytää itselleni miestä.

39
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Et vain saa heitä jäämään.

40
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Minä olen harvoille ja valituille.

41
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
Haluan toteuttaa unelmani.

42
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Siksikö et saa syötyä tuota pizzansiivua?

43
00:06:11,204 --> 00:06:17,543
Sitä kutsutaan itsekuriksi.
Pitää pysyä timminä, jos haluaa malliksi.

44
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
Hänellä on aina jokin suunnitelma.

45
00:06:23,257 --> 00:06:28,304
En tiedä teistä, mutta jonain päivänä
aion häipyä tästä kaupungista.

46
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Lähdetään yhdessä!

47
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Mennään kuurojen kouluun Madisonissa.

48
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
Vietithän siellä ennen paljon aikaa.

49
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Etsitään hyvännäköisiä kuuroja miehiä.

50
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Ei kiitos. Minä pysyn täällä.

51
00:06:48,366 --> 00:06:51,828
Kuurot miehet ovat liian huomionkipeitä.

52
00:06:52,412 --> 00:06:55,915
Ei, vaan sinä olet huomionkipeä.

53
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Ihan sama.

54
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Ihan oikeasti.

55
00:07:00,711 --> 00:07:06,008
Jos haluan päästä mallimaailmaan,
minulla on vielä paljon tekemistä.

56
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Miten aiot päästä mallimaailmaan?

57
00:07:10,304 --> 00:07:14,308
Olet musta homomies,
joka on vielä kaiken lisäksi kuuro.

58
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
Olen ollut noita kaikkia aina.
En ole antanut sen pidätellä minua.

59
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
En aio tehdä niin nytkään.

60
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
<i>Onhan se parempi nimi kuin Will.</i>

61
00:07:34,704 --> 00:07:36,831
Miten uusi työ sujuu, Tony?

62
00:07:37,832 --> 00:07:43,713
Ihan hyvin. Siellä on melko tylsää.
Kokoonpanolinja ei ole unelmani.

63
00:07:43,796 --> 00:07:48,551
Palkan saaminen itsessään on unelma.

64
00:07:48,634 --> 00:07:51,929
Ei tarvitse olla rikas ja kuuluisa.

65
00:07:52,013 --> 00:07:55,266
Kunhan minä ja Herra
saamme olla ylpeitä sinusta.

66
00:07:57,602 --> 00:07:59,896
Auta minua lautasten kanssa.

67
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Kiitos.

68
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Oletko käynyt kuumilla treffeillä?

69
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
En.

70
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Kirjoitin rakkauskirjeen Babyfacelle.

71
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
Odotan yhä hänen vastaustaan.

72
00:08:20,791 --> 00:08:24,837
Jos hän vastaa,
haluan kuulla kaikki yksityiskohdat.

73
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
Ilman muuta!

74
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Etuovi.

75
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
Meidän pitää jutella.

76
00:08:53,699 --> 00:08:55,701
Pelotat minua. Mitä nyt?

77
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
Rico murhattiin.

78
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Mitä? Miten? Joku homovihaajako?

79
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Kukaan ei tiedä.

80
00:09:06,295 --> 00:09:12,009
Poliisi löysi ruumiin eilen illalla
moottoritien lähistöltä.

81
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
Se oli ollut siellä ehkä pari päivää.

82
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Helvetin Rico.

83
00:09:40,746 --> 00:09:45,293
Tiedän, että olet poissa tolaltasi
ystäväsi kuoleman vuoksi,

84
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
mutta se ei ole syy paeta perheeltäsi.

85
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
Arvostan sinua, äiti.

86
00:09:54,510 --> 00:09:58,014
En kuitenkaan pakene
vaan pyrin kohti omia unelmiani.

87
00:09:58,097 --> 00:10:02,685
Ricon kuolema sai minut tajuamaan,
että elämässä mikään ei ole varmaa.

88
00:10:03,394 --> 00:10:06,856
En ole enää pikkupoikasi vaan iso mies.

89
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
Minun on aika itsenäistyä.

90
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
Miksi lähdet Madisoniin?

91
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
Se on yliopistokaupunki.

92
00:10:20,786 --> 00:10:24,081
Tapaan valokuvaajia ja kokoan portfolion.

93
00:10:24,165 --> 00:10:27,752
Muutan New Yorkiin, kun aika on oikea.

94
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Maailma on vaarallinen paikka.

95
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
Parasta olisi pysytellä perheen
ja turvallisten ihmisten lähellä.

96
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Olen varovainen, äiti.

97
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
Sinä ja Herra saatte olla ylpeitä minusta.

98
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Lupaan sen.

99
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
ETSITÄÄN TYÖNTEKIJÖITÄ

100
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Ei enää alennuksia.

101
00:11:35,861 --> 00:11:37,029
Miten voin auttaa?

102
00:11:45,579 --> 00:11:47,581
Olen Margaret. Myymälävastaava.

103
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
Hauska tavata, Margaret.

104
00:11:57,258 --> 00:12:01,178
Olen todella pahoillani.
Sopiva työntekijä löytyi aamulla.

105
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Kiitos.

106
00:12:09,395 --> 00:12:10,646
Tämä on levykauppa.

107
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Emme enää etsi työntekijää.

108
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Kiitos.

109
00:12:37,757 --> 00:12:39,091
Tervetuloa.

110
00:12:42,803 --> 00:12:44,638
Kuittinne. Palvelen teitä pian.

111
00:12:45,973 --> 00:12:47,141
Kiitos käynnistä.

112
00:12:48,434 --> 00:12:49,643
Kiitos.

113
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
Kuinka voin auttaa?

114
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Kävitkö siis Delavanin?

115
00:13:07,787 --> 00:13:12,458
Kävin. Miksi osaat viittoa?
-Siskoni on kuuro. Hänkin kävi Delavanin.

116
00:13:13,250 --> 00:13:16,337
Sepä mukavaa.
-Koko perheemme viittoo.

117
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Mielenkiintoista.

118
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
VALOKUVAAJA ETSII MALLEJA

119
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Täydellistä.

120
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Hyvältä näyttää.

121
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Mahtavaa. Hienoa.

122
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Hienoa. Istu alas.

123
00:13:52,331 --> 00:13:53,749
Mahtavaa.

124
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Sillä lailla.

125
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Hyvä. Nojaa eteen ja katso minua kohti.

126
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Pidä katse vakavana.

127
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Uskomatonta.

128
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Erinomaista. Nousisitko seisomaan?

129
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
Selvä.

130
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Kuvataanko ilman paitaa?

131
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
En ajatellut, että olisit ujo.

132
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
Jopas jotakin.

133
00:14:16,856 --> 00:14:17,773
Fantastista.

134
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Mieletöntä.

135
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Juuri noin.

136
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Mahtavaa.

137
00:14:27,408 --> 00:14:28,742
Olet melkoinen tapaus.

138
00:14:32,538 --> 00:14:33,497
Otatko kokiksen?

139
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Ymmärrätkö minua, jos puhun nopeasti?

140
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Pysyn kyllä suusi liikkeiden tahdissa.

141
00:14:59,440 --> 00:15:04,528
Olet seksikäs.
Haluaisin nuolla kauniin ruskeaa ihoasi.

142
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
Sanoit: "Olet seksikäs.
Haluaisin nuolla kauniin ruskeaa ihoasi."

143
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Sitä ei käy kieltäminen.

144
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Olet kiusoittelija.

145
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
ETSIN RAKKAUTTA. ASUUKO SE TÄÄLLÄ?

146
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Palataanpa asiaan.

147
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
Tony.

148
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Olen kunnossa, äiti.

149
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Etkä ole.

150
00:15:50,491 --> 00:15:55,162
Tiesin, että kaupunkielämä olisi rankkaa.
Tarvitset lihaa luidesi ympärille.

151
00:15:55,746 --> 00:15:58,332
Ei käy. Haluan päästä <i>GQ:n</i> kanteen.

152
00:15:59,166 --> 00:16:01,585
Onnistut kyllä. Tiedän sen.

153
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Ellei hän kuole nälkään ennen sitä.

154
00:16:10,302 --> 00:16:15,099
Miksi siis oikeastaan halusitte,
että tulen käymään tänä viikonloppuna?

155
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Tarkoitus ei ole valittaa.

156
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
Sain ultraäänen tulokset.
Minulle syntyy tyttö.

157
00:16:26,777 --> 00:16:30,531
Mahtava juttu, Barbara!
En malta odottaa, että saan olla eno.

158
00:16:31,699 --> 00:16:36,412
Ja jos saan luvan,
haluan nimetä hänet sinun mukaani. Tony.

159
00:16:53,929 --> 00:16:57,182
Tulen kotiin myöhään. Ei tarvitse odottaa.

160
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Pidä vain huolta itsestäsi.

161
00:17:34,178 --> 00:17:37,181
Mene juttelemaan hänelle.
-Enpä tiedä.

162
00:17:38,182 --> 00:17:43,937
Hän suorastaan syö sinua silmillään.

163
00:18:04,792 --> 00:18:06,251
Saanko tarjota juotavaa?

164
00:18:09,713 --> 00:18:11,590
Kaksi viskikolaa.

165
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Pidän tanssiliikkeistäsi.

166
00:18:32,361 --> 00:18:33,987
Kiitos.

167
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
Oletko kuuro?

168
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
Haittaako se sinua?

169
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Olen Jeff.

170
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Olen Tony.

171
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.

172
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Miten osaat tanssia noin?

173
00:20:09,750 --> 00:20:12,252
Tarvitsen lisää juotavaa. Otatko sinä?

174
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Ole kiltti. Vielä yksi!

175
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Yksi. Sitten riittää.

176
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Odota tässä.

177
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Kaksi viskikolaa.

178
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Olet juonut tarpeeksi.

179
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
Sitä paitsi tämä on inhottava tapa.

180
00:21:36,378 --> 00:21:40,382
Nyt on aika lähteä kotiin. Riittää jo.

181
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Pidän sinusta.

182
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Todella paljon.

183
00:22:06,658 --> 00:22:09,244
Olet humalassa.

184
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
Vähän.

185
00:22:14,082 --> 00:22:16,168
Vähänkö vain?
-Ihan vähän.

186
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Tule minun luokseni.

187
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Sinun pitää ansaita minut.

188
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Hullua. Jään paitsi <i>In Living Colorista,</i>

189
00:23:35,247 --> 00:23:38,166
koska haikailet valkoisen miehen perään.

190
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
Hän on aivan erityinen.

191
00:23:40,836 --> 00:23:43,964
Hän on yhtä tavallinen kuin voileipä.

192
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
Et ole koskaan kieltäytynyt leivästä.

193
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
Olipa häijy sivallus.

194
00:25:24,481 --> 00:25:28,860
Tässä ovat jättikokoiset limsanne.

195
00:25:30,278 --> 00:25:32,072
Se tekee 5,75 dollaria.

196
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Kiitos.

197
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Ole hyvä.

198
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Ole hyvä.

199
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Hyvä.

200
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
Olet mielenkiintoisin tapaamani tyyppi!

201
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Kiitos.

202
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Ole hyvä.

203
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
Onko uuvuttavaa nähdä paljon vaivaa
tullakseen ymmärretyksi?

204
00:26:44,519 --> 00:26:49,316
On, mutta jos en näkisi vaivaa,
minulla ei olisi ketään.

205
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Eikö ole raskasta joutua
kirjoittamaan kaikki paperille?

206
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
Sinun kanssasi se on ihan mukavaa.

207
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
Vaikutat olevan sen arvoinen.

208
00:27:45,580 --> 00:27:48,833
Hei, isä ja Shari. Tulkaa sisään.

209
00:27:52,504 --> 00:27:56,716
Tämä pitää ensin lämmittää.
Laita se 20 minuutiksi 180 asteeseen.

210
00:27:56,800 --> 00:27:59,135
Selvä. Näyttääpä hyvältä.

211
00:28:02,055 --> 00:28:03,765
Otatko juotavaa, isä?

212
00:28:04,891 --> 00:28:07,310
Mitä sinä juot?
-Kokiksen.

213
00:28:07,394 --> 00:28:09,521
Kuulostaa hyvältä.
-Shari?

214
00:28:09,604 --> 00:28:11,856
Vesi riittää minulle.
-Selvä.

215
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
Kiitos.

216
00:28:14,693 --> 00:28:18,363
Näytät hyvinvoivalta.
-Kiitos. Niin sinäkin.

217
00:28:23,910 --> 00:28:25,954
Käykö täällä taloudenhoitaja?

218
00:28:26,037 --> 00:28:30,959
Ei. Halusin vain tehdä tästä kodin.
Tahdon olla ylpeä siitä, missä asun.

219
00:28:31,793 --> 00:28:34,963
Pidän siitä huolta kuten opetitte.

220
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
Hienoa, poika.
-Kiitos.

221
00:28:36,548 --> 00:28:40,468
Sinulla on uusia ystäviäkin.
-Niin. Ne pitävät minut kiireisenä.

222
00:28:41,052 --> 00:28:47,016
Vapaapäivinä istun yleensä sohvalla
ja katson niiden uimista tuntien ajan.

223
00:28:49,060 --> 00:28:54,357
Olen lukenut, miten nitraatin
ja ammoniakin määrä pysyy turvallisena.

224
00:28:56,067 --> 00:28:57,610
Se vie ajatukset muualle.

225
00:28:57,694 --> 00:29:01,239
Lemmikit pitävät ihmisen rehellisenä.
Ja erossa vaikeuksista.

226
00:29:01,322 --> 00:29:02,449
Ehdottomasti.

227
00:29:19,382 --> 00:29:23,344
En ole juonut viime aikoina juurikaan.

228
00:29:23,428 --> 00:29:27,640
Lopetitko juomisen?
-Enää en ainakaan juo yksikseni.

229
00:29:28,516 --> 00:29:30,894
Se ei tehnyt minulle hyvää.

230
00:29:30,977 --> 00:29:33,688
Enää en juo myöskään arkisin.

231
00:29:35,440 --> 00:29:41,196
Juon tietysti yhä pari baarissa,
mutta siihen se oikeastaan jääkin.

232
00:29:43,198 --> 00:29:44,741
Onpa mukava kuulla.

233
00:29:51,164 --> 00:29:52,248
Isä, minä…

234
00:29:54,292 --> 00:29:55,668
Haluan kiittää sinua.

235
00:29:58,797 --> 00:30:05,053
Et ole koskaan luovuttanut suhteeni.

236
00:30:07,931 --> 00:30:12,435
Tiedän, etten ole helppo tapaus.

237
00:30:14,562 --> 00:30:17,398
Lupaan, että elämäni suunta muuttuu.

238
00:30:19,692 --> 00:30:22,153
Sain ylennyksen töissä.

239
00:30:22,237 --> 00:30:23,988
Niinkö?
-Saan lisää palkkaa.

240
00:30:26,074 --> 00:30:28,868
Minulla on uusi ystävä.
-Voi, Jeff.

241
00:30:32,038 --> 00:30:33,081
Jestas.

242
00:30:36,292 --> 00:30:39,212
Olen onnellinen.
-Tuohan on…

243
00:30:42,298 --> 00:30:45,009
Tuo on aivan mahtava juttu.

244
00:30:46,427 --> 00:30:47,595
Todella mahtava.

245
00:30:49,681 --> 00:30:50,598
Voi pojat.

246
00:30:53,518 --> 00:30:55,854
En tiedä, miten tämän sanoisin.

247
00:30:57,856 --> 00:30:59,649
Olen todella iloinen siitä,

248
00:31:01,401 --> 00:31:03,653
että poikani on kunnossa.

249
00:31:17,458 --> 00:31:18,585
Ystävä?

250
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Hyvä ystävä.

251
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
Asun tässä.

252
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
MITÄ ME NYT TEEMME?

253
00:34:20,683 --> 00:34:25,188
Tein erään pelin lapsena.
Sen nimi on Infinity Land.

254
00:34:35,448 --> 00:34:40,203
Sinun sotilaasi aloittaa tuosta päästä.

255
00:34:42,830 --> 00:34:46,125
Minun sotilaani aloittaa täältä.

256
00:34:47,085 --> 00:34:49,087
Joka kerta, kun heität noppaa,

257
00:34:50,296 --> 00:34:53,299
sotilaasi liikkuu spiraaleja pitkin.

258
00:34:54,634 --> 00:34:58,930
Se, joka pääsee Infinity Landiin
ensimmäisenä, voittaa pelin.

259
00:34:59,013 --> 00:35:01,849
Se ei kuitenkaan ole aivan yksinkertaista.

260
00:35:04,185 --> 00:35:06,562
Et saa tulla liian lähelle minua.

261
00:35:10,942 --> 00:35:13,111
Muuten nappulasi katoaa pyörteeseen.

262
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Miksi?

263
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
Se on pelin henki.

264
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Mutta miksi?

265
00:35:32,380 --> 00:35:33,631
Se nyt vain on niin!

266
00:35:50,481 --> 00:35:51,774
Aloita sinä.

267
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
MEIDÄN EI TARVITSE ENÄÄ PELATA NÄIN

268
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
VOIMME KEKSIÄ OMAT SÄÄNNÖT

269
00:37:04,972 --> 00:37:05,932
Hyvä on.

270
00:37:51,269 --> 00:37:52,520
Älä lähde.

271
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Minun pitää mennä töihin.

272
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Mitä?

273
00:38:02,488 --> 00:38:04,240
Milloin näemme uudelleen?

274
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
Milloin näen sinut taas?

275
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Palaan ensi viikolla.

276
00:38:14,208 --> 00:38:15,626
Mistä minä tiedän sen?

277
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Luota minuun.

278
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
Ensi viikolla. Lupaan.

279
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
En katoa minnekään.

280
00:39:38,334 --> 00:39:42,338
Mikä poikasi nimi olikaan?

281
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.

282
00:39:44,382 --> 00:39:45,674
Ikä?
-31.

283
00:39:45,758 --> 00:39:47,843
Nähty viimeksi?
-Pari päivää sitten.

284
00:39:49,678 --> 00:39:51,180
Miksi hän olisi kadonnut?

285
00:39:51,263 --> 00:39:55,393
Hän oli luonani viettämässä viikonloppua
muttei tullut eilen kotiin.

286
00:39:55,476 --> 00:39:59,355
Hän ei ole ottanut yhteyttä minuun
tai siskoihinsa. Se on outoa.

287
00:39:59,438 --> 00:40:03,359
Soitin hänen työpaikalleen Madisonissa.
Hän ei ollut tullut töihin.

288
00:40:04,026 --> 00:40:07,321
Missä hän oli viimeksi?
-Hän sanoi menevänsä elokuviin.

289
00:40:07,405 --> 00:40:09,532
Yksinkö?
-Ystävän kanssa.

290
00:40:09,615 --> 00:40:11,200
Mikä ystävän nimi on?

291
00:40:12,451 --> 00:40:13,369
En kysynyt.

292
00:40:17,790 --> 00:40:21,043
Oliko kyseessä naisystävä?
-En usko.

293
00:40:21,127 --> 00:40:22,628
Poikani on…

294
00:40:24,463 --> 00:40:25,464
Hän on kuuro.

295
00:40:30,636 --> 00:40:33,889
Ehkä hän vain lähti kertomatta sinulle.

296
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Tony ei tekisi niin. Hän on hyvä poika.

297
00:40:38,477 --> 00:40:40,604
Hänellä on aina ollut vaikeaa.

298
00:40:41,439 --> 00:40:45,818
Et voi kuvitella, millaista on elää
koko elämänsä pystymättä…

299
00:40:49,071 --> 00:40:51,490
Tony ei antanut sen lannistaa.

300
00:40:53,159 --> 00:40:54,618
Sellainen hän vain on.

301
00:40:56,662 --> 00:40:59,165
Hän pitää myös aina sanansa.

302
00:41:01,167 --> 00:41:05,629
Jos hän sanoo tulevansa kotiin
ennen paluutaan Madisoniin,

303
00:41:05,713 --> 00:41:08,090
sitä lupausta hän ei petä.

304
00:41:11,927 --> 00:41:15,055
Käyttääkö hän huumeita? Onko hän jengissä?

305
00:41:16,098 --> 00:41:17,641
Jätätkö mitään kertomatta?

306
00:41:22,313 --> 00:41:23,481
En.

307
00:41:25,399 --> 00:41:28,694
Sanoinhan jo, että hän on hyvä poika.

308
00:42:00,392 --> 00:42:02,645
TONY HUGHES
KATEISSA 24.5.1991 LÄHTIEN

309
00:42:02,728 --> 00:42:05,272
HAVAINNOT PUHELIMITSE

310
00:42:26,919 --> 00:42:30,589
Haluan kiittää teitä kaikkia -

311
00:42:31,298 --> 00:42:34,677
kaikesta antamastanne tuesta.

312
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Poliisi ei etsi Tonya.

313
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Meidän pitää ottaa ohjat omiin käsiin.

314
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
Emme aio antaa periksi,
ennen kuin Tony palaa kotiin.

315
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
Elossa.

316
00:42:52,403 --> 00:42:56,323
Rukoilkaa hänen puolestaan.

317
00:42:58,200 --> 00:42:59,159
Olkaa kilttejä.

318
00:43:01,328 --> 00:43:02,329
Kiitos.

319
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Helvetti!

320
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
<i>Haloo.</i>

321
00:45:41,655 --> 00:45:43,407
<i>Haloo, onko siellä ketään?</i>

322
00:45:45,951 --> 00:45:48,328
Soitinko Errol Lindseyn perheelle?

323
00:45:49,455 --> 00:45:52,458
<i>Soitit. Olen hänen siskonsa. Kuka siellä?</i>

324
00:45:52,541 --> 00:45:54,668
Lakatkaa etsimästä häntä.

325
00:45:56,295 --> 00:45:57,379
Hän on nyt poissa.

326
00:46:00,966 --> 00:46:02,217
Hän meni pyörteeseen.

327
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
<i>Mitä? Kuka siellä oikein on?</i>

328
00:46:08,640 --> 00:46:09,600
<i>Haloo!</i>

329
00:46:11,518 --> 00:46:12,811
<i>Missä veljeni on?</i>

330
00:46:13,979 --> 00:46:14,980
<i>Kuka…</i>

331
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
UNOHDIN AVAIMENI

332
00:48:06,800 --> 00:48:09,177
Ei tarvitse, äiti. Istu sinä vain.

333
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
Missä olitkaan töissä?

334
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
Se on kondomitehdas. Kuulit oikein.

335
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Teemme päivät pitkät kondomeja.

336
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
Vaikuttaa siltä,
että kannattaisi valmistaa jotain muuta.

337
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Kondomeille on paljon kysyntää.

338
00:48:43,295 --> 00:48:46,882
Etenkin kirkkopiireissä.
-Suu suppuun.

339
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
Miten sinulla menee siellä?

340
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
Oletko saanut ystäviä?

341
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
Pari.

342
00:49:03,815 --> 00:49:08,820
Televisiossa oli taas uutisjuttu
AIDS-ongelmasta.

343
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
Tilanne on todella paha.

344
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Tiedän.

345
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
Sanoin pastorille:

346
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
"Et saa sanoa sitä
Jumalan rangaistukseksi."

347
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
"En halua, että lietsot sellaista vihaa."

348
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Hienoa, että kerrot mielipiteesi.

349
00:49:39,309 --> 00:49:42,396
Lähden tapaamaan paria ystävää.

350
00:49:44,147 --> 00:49:47,401
Haluatko, että tiskaan?
-Ei sinun tarvitse.

351
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
Äläkä sitten palaa Madisoniin huomenna -

352
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
jättämättä hyvästejä.

353
00:49:56,493 --> 00:49:57,661
En. Tiedät sen.

354
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Olet minulle rakas.

355
00:53:58,610 --> 00:54:02,364
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen

