1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:16,558 --> 00:00:19,310
MILWAUKEE, WISCONSIN

3
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
Kijk hem dan.

4
00:00:40,290 --> 00:00:41,583
Goed gedaan.

5
00:00:51,009 --> 00:00:54,721
Je hebt het goed gedaan.
-Shirley, hij is perfect.

6
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Gefeliciteerd.

7
00:00:57,098 --> 00:01:02,812
Shirley, hij is gewoon perfect.
-Klopt, Tony. Je bent perfect.

8
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
DR. LARRY WEEKS - KINDERARTS

9
00:01:25,877 --> 00:01:28,671
Mevrouw Hughes? Dr. Weeks is klaar voor u.

10
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
Ik wist dat er iets mis was.

11
00:01:39,974 --> 00:01:42,393
Hij reageert al een paar weken niet goed.

12
00:01:43,019 --> 00:01:45,647
Toen Tony werd behandeld
voor longontsteking…

13
00:01:45,730 --> 00:01:48,441
…schreef de verloskundige
hem antibiotica voor.

14
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
Klopt. Ampicilline en…

15
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
Gentamicine.
-Gentamicine inderdaad.

16
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Volgens de arts het meest effectief.

17
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
In de meeste gevallen wel,
maar soms zijn er bijwerkingen.

18
00:02:01,996 --> 00:02:05,917
Uit recent onderzoek blijkt
dat gentamicine mogelijk ototoxisch is.

19
00:02:07,127 --> 00:02:11,131
Schadelijk voor het gehoor van een baby.
-Dus het is een oorinfectie?

20
00:02:11,214 --> 00:02:13,508
Door de antibioticakuur die hij kreeg…

21
00:02:13,591 --> 00:02:18,221
…liep uw zoon waarschijnlijk volledig
en permanent gehoorverlies op.

22
00:02:19,722 --> 00:02:25,353
Er zijn middelen voor ouders
in uw situatie…

23
00:02:25,436 --> 00:02:26,980
…maar ik zal eerlijk zijn.

24
00:02:28,982 --> 00:02:30,692
Uw zoon is doof, Miss Hughes.

25
00:03:54,025 --> 00:03:56,527
Hoi, ik ben Manny.

26
00:04:09,666 --> 00:04:12,001
Ik ben Tony.
-Wat schattig.

27
00:04:15,213 --> 00:04:16,297
Ben je doof?

28
00:04:28,101 --> 00:04:28,935
Dank je.

29
00:04:30,270 --> 00:04:31,104
Maar…

30
00:04:32,188 --> 00:04:33,898
Ik ga m'n vrienden zoeken.

31
00:05:01,217 --> 00:05:04,220
Had hem gewoon gepijpt.
Heb je geen woorden nodig.

32
00:05:06,097 --> 00:05:08,474
We zijn niet allemaal sletten zoals jij.

33
00:05:09,392 --> 00:05:12,395
Ik zorg gewoon dat ik aan m'n trekken kom.

34
00:05:12,478 --> 00:05:15,773
Dat ik doof ben,
zegt niet dat ik dood ben, schat.

35
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
Dit werkt.

36
00:05:20,528 --> 00:05:22,071
Wat ben jij toch vunzig.

37
00:05:25,116 --> 00:05:29,954
Die lekkere vent van de club
is niet de enige die er rondloopt.

38
00:05:30,997 --> 00:05:34,667
Ik ben de teleurstelling
en de afwijzing zat.

39
00:05:34,751 --> 00:05:38,254
Is een fatsoenlijke vent
om mee te flirten te veel gevraagd?

40
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Om mee te daten?

41
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Gewoon iemand die ik de mijne kan noemen.

42
00:05:44,135 --> 00:05:49,057
Horende mensen zien ons altijd
als een project of hulpbehoevend.

43
00:05:49,140 --> 00:05:50,475
Precies.

44
00:05:50,558 --> 00:05:56,189
Gebaar voor jezelf.
Ik heb geen problemen een man te vinden.

45
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Maar je kunt er geen houden.

46
00:06:00,610 --> 00:06:05,531
Dit kontje krijgt niet iedereen.
Ik heb dromen waar te maken.

47
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Raak je daarom je pizza nauwelijks aan?

48
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
Dat heet zelfdiscipline.

49
00:06:12,789 --> 00:06:16,793
Als ik modellenwerk wil doen,
moet ik de zaak strak houden.

50
00:06:18,252 --> 00:06:21,255
Daar gaat hij weer met z'n plannetjes.

51
00:06:22,256 --> 00:06:27,512
Ik weet niet wat jullie doen,
maar ik wil hier wel een keer weg.

52
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
We kunnen samen gaan.

53
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Misschien naar die Dovenschool in Madison.

54
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
Terug naar waar je vroeger
de beest uithing.

55
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Een paar leuke dove jongens opzoeken.

56
00:06:45,863 --> 00:06:48,282
Nee, dank je. Ik blijf hier.

57
00:06:48,366 --> 00:06:51,828
Dove mannen
vereisen veel te veel aandacht.

58
00:06:54,539 --> 00:06:57,583
Jij vraagt veel aandacht.
-Rot toch op, meid.

59
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Even serieus.

60
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
Als ik door wil breken
in de modellenwereld…

61
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
…heb ik nog wat werk te doen.

62
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Hoe denk je in die wereld door te breken?

63
00:07:10,304 --> 00:07:11,764
Je bent zwart.

64
00:07:11,848 --> 00:07:13,266
Je bent gay.

65
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
Én je bent doof.

66
00:07:15,309 --> 00:07:19,730
Ben ik al heel m'n leven.
Die dingen hebben me nooit tegengehouden.

67
00:07:19,814 --> 00:07:20,982
En nu dus ook niet.

68
00:07:30,450 --> 00:07:32,618
Het is wel een betere naam dan Will.

69
00:07:34,871 --> 00:07:37,081
Tony, hoe bevalt de nieuwe baan?

70
00:07:37,832 --> 00:07:40,293
Gaat wel. Het is saai.

71
00:07:40,376 --> 00:07:43,713
Aan een lopende band werken
is niet m'n droom.

72
00:07:45,548 --> 00:07:48,342
Als je betaald wordt, is dat de droom.

73
00:07:48,843 --> 00:07:51,512
Je hoeft niet rijk en beroemd te zijn.

74
00:07:52,096 --> 00:07:55,308
Je hoeft alleen te zorgen
dat de Heer en ik trots zijn.

75
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Help me even met die borden.

76
00:08:02,815 --> 00:08:03,649
Dank je.

77
00:08:08,196 --> 00:08:11,199
Nou, heb je nog spannende afspraakjes?

78
00:08:11,782 --> 00:08:16,037
Nee, maar ik heb Babyface
een liefdesbrief geschreven.

79
00:08:17,788 --> 00:08:19,624
Nog niets terug.

80
00:08:20,291 --> 00:08:24,587
Als hij terugschrijft,
wil ik er alles over weten.

81
00:08:25,671 --> 00:08:27,131
Komt goed.

82
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
De voordeur.

83
00:08:43,940 --> 00:08:45,441
Ik moet met je praten.

84
00:08:53,699 --> 00:08:55,701
Je maakt me bang, wat is er?

85
00:08:56,953 --> 00:08:58,579
Rico is vermoord.

86
00:09:01,040 --> 00:09:04,961
Wat? Hoe dan? Omdat hij gay was?
-Dat weten ze niet.

87
00:09:05,044 --> 00:09:11,175
De politie vond z'n lichaam gisteravond,
vlak bij Highway 45.

88
00:09:12,593 --> 00:09:14,929
Hij lag er misschien al een paar dagen.

89
00:09:17,848 --> 00:09:19,267
Rico, man. Verdomme.

90
00:09:40,746 --> 00:09:44,542
Schat, ik weet dat je van streek bent
door de dood van je vriend.

91
00:09:44,625 --> 00:09:47,169
Maar loop nou niet weg voor je familie.

92
00:09:51,716 --> 00:09:53,467
Ik waardeer je, ma.

93
00:09:54,176 --> 00:09:55,469
Ik loop niet weg.

94
00:09:55,553 --> 00:09:57,305
Ik ren richting m'n dromen.

95
00:09:57,388 --> 00:10:01,851
Door de dood van Rico besef ik
dat je nooit weet wat er kan gebeuren.

96
00:10:03,102 --> 00:10:06,355
Ik ben je kleine jongen niet meer,
ik ben een man.

97
00:10:06,439 --> 00:10:08,691
Ik moet een keer onafhankelijk worden.

98
00:10:13,738 --> 00:10:16,198
En waarom Madison?

99
00:10:17,908 --> 00:10:19,952
Het is een studentenstad.

100
00:10:20,036 --> 00:10:24,081
Daar kan ik fotografen ontmoeten,
een portfolio maken.

101
00:10:24,165 --> 00:10:26,709
En als de tijd rijp is,
ga ik naar New York.

102
00:10:31,964 --> 00:10:34,342
De wereld is gevaarlijk.

103
00:10:34,967 --> 00:10:39,639
Je moet dicht bij familie zijn,
bij mensen die je kunnen beschermen.

104
00:10:39,722 --> 00:10:45,853
Ik zal voorzichtig zijn, mam.
En proberen de Heer en jou trots te maken.

105
00:10:46,520 --> 00:10:47,355
Dat beloof ik.

106
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
PERSONEEL GEZOCHT - MELD JE BINNEN

107
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Hou op met korting geven.

108
00:11:35,986 --> 00:11:37,071
Kan ik u helpen?

109
00:11:45,621 --> 00:11:47,957
Hoi, Tony. Ik ben Margaret, de manager.

110
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
AANGENAAM, MARGARET.

111
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
Sorry, maar we hebben vanochtend
net iemand aangenomen.

112
00:12:01,971 --> 00:12:02,805
Bedankt.

113
00:12:09,437 --> 00:12:10,771
Dit is een platenzaak.

114
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Sorry, we nemen niemand meer aan.

115
00:12:21,574 --> 00:12:22,408
Bedankt.

116
00:12:37,715 --> 00:12:39,341
Welkom bij The Bottom Half.

117
00:12:42,928 --> 00:12:45,139
Uw bonnetje. Ik kom zo bij u, meneer.

118
00:12:46,056 --> 00:12:47,475
Bedankt voor uw aankoop.

119
00:12:50,519 --> 00:12:51,896
Wat kan ik voor u doen?

120
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Ik zie dat je op school zat in Delavan?

121
00:13:07,787 --> 00:13:11,874
Klopt. Hoe ken je gebarentaal?
-M'n zusje is doof. Ze zat daar ook.

122
00:13:12,708 --> 00:13:16,337
Wat leuk.
-Ja, onze hele familie kan het.

123
00:13:16,837 --> 00:13:18,172
Interessant.

124
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
FOTOGRAAF ZOEKT MODELLEN

125
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Mooi zo, perfect.

126
00:13:44,990 --> 00:13:48,744
Dat is echt prachtig. Super, geweldig.

127
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Te gek. Ga zitten.

128
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
Prachtig.

129
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Mooi, leun naar voren. Kijk me aan.

130
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Hou die blik vast. Goed zo, serieus.

131
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Fantastisch.

132
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Uitstekend. Wil je opstaan?

133
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Een paar zonder shirt nu?

134
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
Nooit gedacht dat je verlegen was.

135
00:14:16,856 --> 00:14:18,941
Fantastisch. Ja, geweldig.

136
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Ja, precies zo.

137
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Geweldig.

138
00:14:27,408 --> 00:14:28,826
Jij bent echt bijzonder.

139
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
Colaatje?

140
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Als ik heel snel praat,
begrijp je me dan nog?

141
00:14:53,684 --> 00:14:56,020
Geloof me, ik kan je lippen bijhouden.

142
00:14:59,398 --> 00:15:03,360
Je bent sexy. Ik zou alles doen
om die mooie bruine huid te likken.

143
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
JE ZEI: 'JE BENT SEXY. IK ZOU ALLES DOEN
OM DIE MOOIE BRUINE HUID TE LIKKEN.'

144
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Dat zou ik echt.

145
00:15:23,422 --> 00:15:24,673
Plaag me niet zo.

146
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
IK BEN OP ZOEK NAAR LIEFDE.
WOONT DIE HIER?

147
00:15:37,186 --> 00:15:38,729
Zullen we weer verdergaan?

148
00:15:44,610 --> 00:15:45,653
Tony?

149
00:15:45,736 --> 00:15:49,865
Ik hoef niet, mam.
-Je moet juist wel.

150
00:15:50,491 --> 00:15:54,870
Die stad is niet goed voor je.
Er moet weer wat vlees op je botten.

151
00:15:55,746 --> 00:15:58,332
Niet als ik op de cover van GQ wil komen.

152
00:15:59,166 --> 00:16:01,585
Dat gaat je lukken, T. Zeker weten.

153
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Als hij niet eerst sterft van de honger.

154
00:16:10,302 --> 00:16:14,515
Goed. Waarom wilden jullie
dat ik dit weekend langskwam?

155
00:16:15,641 --> 00:16:16,850
Ik klaag niet, hoor.

156
00:16:22,147 --> 00:16:25,401
Ik heb uitslag van m'n echo.
Ik krijg een meisje.

157
00:16:26,777 --> 00:16:30,531
Wat geweldig, Barbara.
Ik kan niet wachten om oom te worden.

158
00:16:31,699 --> 00:16:36,412
En met jouw toestemming
wil ik haar naar jou vernoemen. Tony.

159
00:16:53,929 --> 00:16:58,434
Ik ben laat thuis, wacht niet op me.
-Goed, maar wees voorzichtig.

160
00:17:34,178 --> 00:17:37,181
Ga met hem praten.
-Hoeft niet.

161
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
Trut.

162
00:17:39,767 --> 00:17:43,520
Hij kleedt je met z'n ogen uit.

163
00:18:04,875 --> 00:18:06,085
Wil je iets drinken?

164
00:18:09,755 --> 00:18:11,340
Twee whisky-cola, graag.

165
00:18:13,842 --> 00:18:15,427
Je kunt goed dansen.

166
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
DANK JE.

167
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Ben je doof?

168
00:18:42,496 --> 00:18:43,664
KNAP JE DAAROP AF?

169
00:18:56,969 --> 00:18:58,178
IK BEN JEFF.

170
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
IK BEN TONY.

171
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Hoe kun je zo goed dansen?

172
00:20:09,750 --> 00:20:12,294
Ik heb nog een drankje nodig. Wil jij ook?

173
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Alsjeblieft? Nog eentje.

174
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Nog eentje. Meer niet.

175
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Blijf hier.

176
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
Twee whisky-cola.

177
00:21:27,661 --> 00:21:29,746
Goed, je hebt genoeg gehad.

178
00:21:31,498 --> 00:21:32,916
Trouwens: dit is smerig.

179
00:21:36,378 --> 00:21:38,964
Tijd om te gaan. Je hebt genoeg gehad.

180
00:21:46,138 --> 00:21:47,222
Ik vind je leuk.

181
00:21:48,807 --> 00:21:49,766
Heel erg.

182
00:22:06,658 --> 00:22:07,951
JE BENT DRONKEN.

183
00:22:11,705 --> 00:22:12,914
Een beetje maar.

184
00:22:13,915 --> 00:22:16,001
Een beetje?
-Inderdaad.

185
00:22:24,009 --> 00:22:25,218
Ga met me mee.

186
00:22:53,080 --> 00:22:54,498
JE MOET ME VERDIENEN.

187
00:23:30,450 --> 00:23:34,287
Niet te geloven
dat ik <i>In Living Color</i> heb gemist…

188
00:23:34,996 --> 00:23:38,166
…om jou te helpen
achter die witte knul aan te gaan.

189
00:23:38,250 --> 00:23:39,876
Niet zomaar een witte knul.

190
00:23:40,836 --> 00:23:43,713
Hij is zo gewoon
als een dagelijkse boterham.

191
00:23:43,797 --> 00:23:47,759
Jij slaat anders nooit wat te eten af.
-Touché, trut.

192
00:24:12,742 --> 00:24:16,413
GLAMOURFOTO'S

193
00:25:24,481 --> 00:25:28,360
En uw twee grote sinas.

194
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
Dat is dan 5,75.

195
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Dank je.

196
00:25:52,092 --> 00:25:53,468
Graag gedaan.

197
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
IK HEB NOOIT
EEN INTERESSANTER MENS ONTMOET.

198
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Dank je.

199
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Graag gedaan.

200
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
IS HET VERMOEIEND OM ZO HARD
TE MOETEN WERKEN OM BEGREPEN TE WORDEN?

201
00:26:44,519 --> 00:26:48,023
JA, MAAR DEED IK DAT NIET,
DAN HAD IK NIEMAND.

202
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
MAAR IS HET NIET VERMOEIEND
OM ALLES OP TE MOETEN SCHRIJVEN?

203
00:27:19,721 --> 00:27:21,097
MET JOU VOELT HET OKÉ.

204
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
JE LIJKT ME HET WAARD.

205
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Hoi, pap, Shari. Kom erin.

206
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
Dit moet opgewarmd worden.
Twintig minuten op 180 graden in de oven.

207
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Begrepen. Ziet er lekker uit.

208
00:28:02,138 --> 00:28:03,640
Pap, wil je iets drinken?

209
00:28:04,599 --> 00:28:07,352
Wat neem jij?
-Cola.

210
00:28:07,435 --> 00:28:09,521
Klinkt goed.
-En Shari?

211
00:28:09,604 --> 00:28:11,690
Water vind ik prima, hoor.
-Goed.

212
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
Dank je.

213
00:28:14,776 --> 00:28:15,819
Je ziet er goed uit.

214
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Dank je, jij ook.

215
00:28:23,952 --> 00:28:25,662
Heb je een huishoudster?

216
00:28:26,162 --> 00:28:30,959
Nee, ik vond dat ik trots moest zijn
op waar ik woon. Het wat fatsoeneren.

217
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Het onderhouden.
Zoals jullie me hebben geleerd.

218
00:28:35,046 --> 00:28:38,049
Heel goed, jongen.
Je hebt nieuwe vrienden, zie ik.

219
00:28:38,133 --> 00:28:40,468
O, ja. Ze houden me bezig.

220
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
Op m'n vrije dagen zit ik daar gewoon…

221
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
…urenlang te kijken hoe ze rondzwemmen.

222
00:28:49,144 --> 00:28:54,357
Ik lees erg graag over hoe je het nitraat-
en ammoniakniveau veilig kunt houden.

223
00:28:56,151 --> 00:29:00,113
Het is een goede afleiding.
-Ja, huisdieren houden je eerlijk.

224
00:29:00,196 --> 00:29:02,574
En uit de problemen.
-Zeker weten.

225
00:29:19,424 --> 00:29:20,258
Weet je…

226
00:29:21,509 --> 00:29:24,220
Ik drink niet meer zo veel.
-Ben je gestopt?

227
00:29:24,888 --> 00:29:27,640
Ik drink niet meer
in m'n eentje in elk geval.

228
00:29:28,600 --> 00:29:30,268
Het deed me weinig goed.

229
00:29:30,935 --> 00:29:33,188
En ik drink doordeweeks ook niet meer.

230
00:29:35,440 --> 00:29:38,443
Ik drink nog wel
een paar biertjes in een bar, maar…

231
00:29:40,278 --> 00:29:41,196
…dat is 't wel.

232
00:29:43,198 --> 00:29:44,616
Wat goed, jongen.

233
00:29:51,289 --> 00:29:52,123
Pap, ik…

234
00:29:54,334 --> 00:29:55,376
…wil je bedanken.

235
00:29:58,922 --> 00:29:59,756
Omdat je…

236
00:30:03,676 --> 00:30:05,178
…me bent blijven steunen.

237
00:30:08,014 --> 00:30:10,016
Ik was niet altijd even makkelijk.

238
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Maar…

239
00:30:14,604 --> 00:30:17,232
Het gaat nu echt de goede kant op met me.

240
00:30:19,776 --> 00:30:22,195
Ik heb promotie gekregen.

241
00:30:22,278 --> 00:30:23,822
Echt?
-Iets meer loon.

242
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Een nieuwe vriend in m'n leven.
-O, Jeff.

243
00:30:32,080 --> 00:30:32,997
Jeetje.

244
00:30:36,376 --> 00:30:37,335
Ik ben gelukkig.

245
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
Maar dat is…

246
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
Dat is goed, jongen.

247
00:30:46,553 --> 00:30:47,595
Heel erg goed.

248
00:30:49,722 --> 00:30:50,557
Jeetje.

249
00:30:53,643 --> 00:30:55,728
Ik kan je haast niet zeggen…

250
00:30:57,939 --> 00:30:59,440
…hoe blij ik ervan word…

251
00:31:01,484 --> 00:31:03,695
…dat ik weet dat m'n zoon in orde is.

252
00:31:17,625 --> 00:31:18,459
Een vriend?

253
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Een goede vriend.

254
00:32:16,726 --> 00:32:18,269
Ik woon hier.

255
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
WAT ZULLEN WE NU DOEN?

256
00:34:20,683 --> 00:34:23,019
Ik heb als kind een spel gemaakt.

257
00:34:23,728 --> 00:34:25,104
Het heet Infinity Land.

258
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Dus…

259
00:34:38,242 --> 00:34:40,078
Jouw soldaat begint daar.

260
00:34:42,914 --> 00:34:46,125
En mijn soldaat begint hier.

261
00:34:47,168 --> 00:34:48,711
En elke keer dat je gooit…

262
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
…reist je soldaat verder langs de spiraal.

263
00:34:54,717 --> 00:34:58,429
Degene die het eerst
bij Infinity Land is, wint het spel.

264
00:34:59,013 --> 00:35:01,599
Maar er is een addertje onder het gras.

265
00:35:04,268 --> 00:35:06,687
Komt jouw mannetje te dicht bij de mijne…

266
00:35:11,067 --> 00:35:13,027
…verdwijnt hij in de draaikolk.

267
00:35:16,614 --> 00:35:17,448
Waarom?

268
00:35:19,575 --> 00:35:20,952
Omdat het spel zo gaat.

269
00:35:23,996 --> 00:35:25,581
Maar waarom?

270
00:35:32,463 --> 00:35:33,673
Dat mag gewoon niet.

271
00:35:50,606 --> 00:35:51,607
Jij mag beginnen.

272
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
WE HOEVEN HET NIET MEER ZO TE SPELEN

273
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
WE KUNNEN ONZE EIGEN REGELS VERZINNEN

274
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Goed.

275
00:37:51,352 --> 00:37:53,854
Niet weggaan.
-Ik moet naar m'n werk.

276
00:38:02,571 --> 00:38:04,240
Wanneer zie ik je weer?

277
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Ik kom volgende week weer.

278
00:38:14,292 --> 00:38:15,626
Hoe weet ik dat zeker?

279
00:38:17,211 --> 00:38:18,754
Heb vertrouwen.

280
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
Volgende week, beloofd.

281
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
IK VERDWIJN ECHT NIET.

282
00:39:38,417 --> 00:39:44,173
Goed, hoe heet uw zoon ook alweer?
-Tony. Anthony Hughes.

283
00:39:44,256 --> 00:39:45,758
Leeftijd?
-31.

284
00:39:45,841 --> 00:39:47,843
U zag hem het laatst?
-Twee dagen geleden.

285
00:39:49,845 --> 00:39:51,180
Hoezo is hij vermist?

286
00:39:51,263 --> 00:39:55,518
Hij logeerde dit weekend bij mij,
maar hij is gisteren niet thuisgekomen.

287
00:39:55,601 --> 00:39:59,355
Normaal neemt hij wel contact op
met mij of z'n zussen.

288
00:39:59,438 --> 00:40:03,359
Ik heb z'n werk in Madison gebeld,
hij is niet komen opdagen.

289
00:40:04,068 --> 00:40:07,446
Waar ging hij naartoe?
-Hij zei dat hij naar de film ging.

290
00:40:07,530 --> 00:40:09,532
Alleen?
-Met een vriend, denk ik.

291
00:40:10,116 --> 00:40:11,242
En hoe heet die?

292
00:40:12,493 --> 00:40:13,369
Niet gevraagd.

293
00:40:17,873 --> 00:40:19,125
Was het een vriendin?

294
00:40:19,208 --> 00:40:20,543
Dat lijkt me niet.

295
00:40:21,210 --> 00:40:22,336
M'n zoon is…

296
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
…doof.

297
00:40:30,761 --> 00:40:33,889
Is hij vertrokken zonder het u te zeggen?

298
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Dat doet Tony niet.
Hij is een goede jongen, een goede zoon.

299
00:40:38,519 --> 00:40:40,521
Hij heeft het altijd zwaar gehad.

300
00:40:41,480 --> 00:40:45,818
U kunt het u niet voorstellen
hoe het is om niet te kunnen…

301
00:40:49,155 --> 00:40:51,574
Maar Tony blijft altijd positief.

302
00:40:53,242 --> 00:40:54,076
Zo is hij.

303
00:40:56,704 --> 00:40:59,206
Hij houdt zich ook altijd aan z'n woord.

304
00:41:01,167 --> 00:41:04,086
Dus als hij zegt dat hij afscheid neemt…

305
00:41:04,170 --> 00:41:08,048
…voor hij teruggaat naar Madison
zal hij die belofte nooit breken.

306
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Gebruikte hij drugs, zat hij in een bende?

307
00:41:16,140 --> 00:41:17,766
Is er iets dat u verzwijgt?

308
00:41:25,524 --> 00:41:28,694
Zoals ik al zei, het is een goede jongen.

309
00:42:00,392 --> 00:42:05,272
TONY HUGHES - VERMIST SINDS 24-5-91
BEL ALSTUBLIEFT ALS U INFORMATIE HEEFT

310
00:42:26,919 --> 00:42:30,548
Ik wil jullie allemaal…

311
00:42:31,340 --> 00:42:34,468
…heel erg bedanken voor jullie steun.

312
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
De politie zoekt Tony niet.

313
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Dus we moeten het heft
in eigen handen nemen…

314
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
…en we stoppen niet
voordat Tony weer thuis is.

315
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
Veilig.

316
00:42:52,444 --> 00:42:55,990
Blijf gewoon voor hem bidden.

317
00:42:58,284 --> 00:42:59,118
Alsjeblieft.

318
00:43:01,412 --> 00:43:02,246
Bedankt.

319
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Verdomme.

320
00:45:38,819 --> 00:45:39,653
Hallo?

321
00:45:41,697 --> 00:45:43,282
Hallo, is daar iemand?

322
00:45:45,951 --> 00:45:48,454
Spreek ik met de familie
van Errol Lindsey?

323
00:45:49,538 --> 00:45:54,501
Ja, ik ben z'n zus. Met wie spreek ik?
-Je hoeft hem niet meer te zoeken.

324
00:45:56,378 --> 00:45:57,379
Hij is verdwenen.

325
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
In de draaikolk.

326
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
In de wat? Wie is dit?

327
00:46:08,724 --> 00:46:09,558
Hallo?

328
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
Waar is m'n broer?

329
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
Wie is…

330
00:46:31,580 --> 00:46:33,832
SLEUTELS LATEN LIGGEN

331
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
Laat maar, mama. Wij doen het wel.

332
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
Die fabriek waar je werkt, is een…

333
00:48:27,029 --> 00:48:32,784
Een condoomfabriek. Ja, inderdaad.
We maken alleen maar condooms.

334
00:48:34,912 --> 00:48:38,040
Ze moeten iets anders gaan maken.

335
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Veel mensen hebben condooms nodig.

336
00:48:43,295 --> 00:48:46,882
Vooral de mensen van jouw kerk.
-Hou op.

337
00:48:50,385 --> 00:48:53,055
Gaat het goed met je?

338
00:48:54,306 --> 00:48:55,766
Maak je vrienden?

339
00:48:59,353 --> 00:49:00,479
Wel een paar.

340
00:49:03,815 --> 00:49:08,820
Op het nieuws zag ik nog iets
over het aids-probleem.

341
00:49:08,904 --> 00:49:10,572
Het is heel erg.

342
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Weet ik.

343
00:49:16,536 --> 00:49:23,210
Ik zei tegen de pastoor dat hij
het niet langer Gods straf moet noemen.

344
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Dat ik niet wil
dat hij die haat verspreidt.

345
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Ik ben blij dat je dat hebt gezegd.

346
00:49:39,309 --> 00:49:41,395
Ik moet naar vrienden.

347
00:49:44,147 --> 00:49:46,858
Moet ik de afwas doen?
-Nee, dat hoeft niet.

348
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
Maar je gaat morgen
niet terug naar Madison…

349
00:49:54,199 --> 00:49:55,742
…zonder afscheid te nemen.

350
00:49:56,326 --> 00:49:57,661
Je weet wel beter.

351
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Ik hou van je.

352
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
Ondertiteld door: Martijn Beunk

