1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
‎NETFLIX 影集

2
00:00:16,558 --> 00:00:19,310
‎（威斯康辛州密爾瓦基，1960年）

3
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
‎看看他

4
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
‎看看他

5
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
‎-很好
‎-很好

6
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
‎妳做得很好

7
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
‎薛莉，他好漂亮

8
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
‎恭喜你們

9
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
‎天啊，薛莉，他實在漂亮

10
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
‎對，東尼，你太漂亮了

11
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
‎（賴瑞威克斯醫師，小兒科）

12
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
‎休斯女士？威克斯醫師可以看診了

13
00:01:37,889 --> 00:01:39,474
‎我知道事情不對勁

14
00:01:39,974 --> 00:01:42,560
‎過去幾週，他的反應很怪

15
00:01:43,061 --> 00:01:45,230
‎東尼治療肺炎時

16
00:01:45,313 --> 00:01:48,441
‎看來妳的婦產科醫師替他開了抗生素

17
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
‎對，胺苄青黴素和…

18
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
‎-建它黴素
‎-建它黴素，沒錯

19
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
‎醫生說那是最有效的療法

20
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
‎多數情況下確實如此
‎但有時會產生副作用

21
00:02:02,038 --> 00:02:05,792
‎最近的研究顯示
‎建它黴素可能具有耳毒性

22
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
‎對寶寶的聽力會造成傷害

23
00:02:08,628 --> 00:02:10,880
‎所以你認為可能是耳部感染？

24
00:02:11,381 --> 00:02:13,508
‎根據他使用的抗生素

25
00:02:13,591 --> 00:02:15,969
‎我認為妳的兒子完全喪失聽力

26
00:02:16,052 --> 00:02:18,596
‎並可能終身如此

27
00:02:19,722 --> 00:02:25,395
‎好，家長碰到這種情況
‎可以運用一些資源

28
00:02:25,478 --> 00:02:26,855
‎但我就明說了

29
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
‎妳的兒子失聰了，休斯女士

30
00:02:56,217 --> 00:03:00,180
‎（1991年）

31
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
‎嗨，我是曼尼

32
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
‎（我是東尼）

33
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
‎你真可愛

34
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
‎你是聾子嗎？

35
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
‎謝謝

36
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
‎不過…

37
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
‎我要去找我的朋友了

38
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
‎你應該直接替他吹喇叭

39
00:05:03,469 --> 00:05:05,388
‎這不需要說話

40
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
‎不是每個人都像你那麼淫蕩

41
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
‎只要有得搞，我絕不放過

42
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
‎我聾了並不代表我死了，親愛的

43
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
‎這裡能用

44
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
‎你好浪

45
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
‎俱樂部的辣爹

46
00:05:28,494 --> 00:05:31,289
‎又不是海裡唯一的一條魚

47
00:05:31,372 --> 00:05:33,166
‎我受夠心灰意冷

48
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
‎跟被人拒絕了

49
00:05:34,792 --> 00:05:37,128
‎這要求很過分嗎？我只想找個好男人

50
00:05:37,211 --> 00:05:38,254
‎打情罵俏

51
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
‎出去約會

52
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
‎找個屬於我的好人

53
00:05:44,135 --> 00:05:47,221
‎聽得到的人很難看到我們的內心

54
00:05:47,305 --> 00:05:49,432
‎他們只會把我們當施捨對象

55
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
‎沒錯

56
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
‎那是你的想法

57
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
‎我不愁找不到男人

58
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
‎但你留不住男人，對吧？

59
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
‎我不是人人好

60
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
‎我有夢想要實現

61
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
‎所以你吃披薩才要啃不啃的？

62
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
‎這叫做紀律

63
00:06:12,789 --> 00:06:14,123
‎如果我要當模特兒

64
00:06:14,207 --> 00:06:15,958
‎我就得保持

65
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
‎緊實

66
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
‎他又來了，老是有計畫

67
00:06:23,257 --> 00:06:25,009
‎我是不知道你們啦

68
00:06:25,093 --> 00:06:28,304
‎總有一天，我要離開這裡

69
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
‎我們可以一起去

70
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
‎也許去麥迪遜的聽障大學…

71
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
‎你的老地方

72
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
‎找幾個可愛的聽障男孩約會

73
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
‎不了，謝謝，我待著就好

74
00:06:48,366 --> 00:06:49,700
‎耳聾男

75
00:06:49,784 --> 00:06:51,828
‎太難伺候了

76
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
‎不…

77
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
‎你才難伺候

78
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
‎隨便啦，女王

79
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
‎真的啦

80
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
‎如果我要闖蕩模特兒圈

81
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
‎我就得加把勁

82
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
‎你要怎麼進那個圈子？

83
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
‎你是黑人

84
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
‎你是同性戀

85
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
‎而且你聽不見

86
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
‎我一輩子都是這樣
‎這幾點以前阻止不了我

87
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
‎以後也不會

88
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
‎這個名字應該比威爾好

89
00:07:34,954 --> 00:07:37,081
‎東尼，新工作怎麼樣？

90
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
‎還可以

91
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
‎很悶

92
00:07:41,002 --> 00:07:43,713
‎在生產線做事不是我的夢想

93
00:07:43,796 --> 00:07:48,342
‎喂！如果你有領薪水，那就是夢想

94
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
‎你不需要名利

95
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
‎只要繼續讓我和主驕傲就好

96
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
‎嘿，幫我收盤子

97
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
‎謝謝

98
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
‎所以你有跟帥哥約會嗎？

99
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
‎沒有

100
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
‎我有寫一封情書給娃娃臉

101
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
‎我還在等他回信

102
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
‎如果他回信

103
00:08:22,627 --> 00:08:24,837
‎你最好一字不漏告訴我

104
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
‎沒問題

105
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
‎前門

106
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
‎我有事跟你說

107
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
‎不要嚇我

108
00:08:54,784 --> 00:08:55,701
‎怎麼了？

109
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
‎瑞可被殺害了

110
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
‎什麼？怎麼會？
‎是因為同志身分被打嗎？

111
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
‎他們不知道

112
00:09:06,295 --> 00:09:09,340
‎警察昨晚才發現他的屍體

113
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
‎在45號公路附近

114
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
‎可能陳屍那裡好幾天了

115
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
‎該死的瑞可

116
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
‎寶貝

117
00:09:41,872 --> 00:09:45,293
‎我知道朋友的死讓你難過

118
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
‎但那不是離家出走的理由

119
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
‎謝謝妳，媽

120
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
‎但我不是出走

121
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
‎我是奔向我的夢想

122
00:09:58,097 --> 00:10:00,266
‎瑞可的死讓我意識到

123
00:10:00,349 --> 00:10:02,685
‎人生難以預料

124
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
‎我不是需要妳照顧的小男孩了

125
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
‎我是男人

126
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
‎我也該獨立了

127
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
‎為什麼選麥迪遜？

128
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
‎那是大學城

129
00:10:20,786 --> 00:10:22,163
‎我會認識攝影師

130
00:10:22,246 --> 00:10:24,081
‎拍作品集

131
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
‎然後等時機成熟

132
00:10:25,750 --> 00:10:27,710
‎我會搬去紐約

133
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
‎這個世界很危險

134
00:10:35,301 --> 00:10:37,136
‎你得離家人近一點

135
00:10:37,219 --> 00:10:39,639
‎我們才能保護你

136
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
‎我會小心的，媽

137
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
‎我會努力讓妳和主驕傲

138
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
‎我保證

139
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
‎（誠徵員工，意者內洽）

140
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
‎別再打折了

141
00:11:35,986 --> 00:11:37,071
‎你好？

142
00:11:45,746 --> 00:11:47,748
‎嗨，東尼，我是瑪格麗特經理

143
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
‎（很高興認識妳，瑪格麗特）

144
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
‎嘿，我很抱歉
‎但我們早上應徵到人了

145
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
‎謝謝

146
00:12:09,437 --> 00:12:10,771
‎這是唱片行

147
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
‎抱歉，我們沒缺人了

148
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
‎謝謝

149
00:12:29,957 --> 00:12:35,171
‎（下半身）

150
00:12:37,965 --> 00:12:39,300
‎歡迎光臨下半身

151
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
‎這是您的收據，我馬上就來，先生

152
00:12:46,140 --> 00:12:47,266
‎謝謝惠顧

153
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
‎-謝謝
‎-好

154
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
‎有什麼事嗎？

155
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
‎上面寫你就讀德拉凡？

156
00:13:07,787 --> 00:13:09,663
‎沒錯，你怎麼會手語？

157
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
‎我妹聽不見，她也念德拉凡

158
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
‎真不錯

159
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
‎對，我們全家都會手語

160
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
‎有意思

161
00:13:30,518 --> 00:13:36,023
‎（攝影師徵模特兒）

162
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
‎好，完美

163
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
‎好，我喜歡

164
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
‎我喜歡，太棒了

165
00:13:48,828 --> 00:13:50,538
‎讚，坐下

166
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
‎我喜歡

167
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
‎讚

168
00:13:55,209 --> 00:13:58,003
‎很好，往前傾，看著我

169
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
‎維持這個眼神，對，很嚴肅

170
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
‎太棒了

171
00:14:03,300 --> 00:14:05,928
‎很好，好，麻煩你站起來

172
00:14:07,137 --> 00:14:08,013
‎好

173
00:14:08,097 --> 00:14:09,807
‎衣服脫掉拍幾張看看？

174
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
‎我不覺得你是害羞的傢伙

175
00:14:14,895 --> 00:14:16,856
‎好喔

176
00:14:16,939 --> 00:14:17,773
‎太棒了

177
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
‎對，讚

178
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
‎對，就是這樣

179
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
‎好

180
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
‎太棒了

181
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
‎你好特別

182
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
‎你要喝可樂嗎？

183
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
‎如果我說很快，你還能理解我嗎？

184
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
‎（相信我，我跟得上你的嘴）

185
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
‎你好性感，我沒見過男人
‎有這麼漂亮的棕色肌膚

186
00:15:01,734 --> 00:15:02,985
‎只要能舔，我什麼都願意

187
00:15:11,368 --> 00:15:14,288
‎（你說：你好性感，我沒見過男人
‎有這麼漂亮的棕色肌膚）

188
00:15:14,371 --> 00:15:15,831
‎（只要能舔，我什麼都願意）

189
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
‎我絕對會

190
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
‎你很會撩人

191
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
‎（我在尋覓愛情，這裡有愛情嗎？）

192
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
‎我們回頭拍吧？

193
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
‎東尼

194
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
‎我很好，媽

195
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
‎才怪，你不好

196
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
‎我就知道你去那個城市會過得不好

197
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
‎你需要長點肉

198
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
‎如果我想上《瀟灑》封面就不行

199
00:15:59,249 --> 00:16:01,585
‎你會成功的，小東，我知道

200
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
‎如果他沒先餓死的話

201
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
‎所以…

202
00:16:11,845 --> 00:16:12,846
‎為什麼…

203
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
‎你們要我這週末回來一趟？

204
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
‎我不是在抱怨

205
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
‎我拿到超音波結果了，我要生女兒

206
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
‎太棒了，芭芭拉

207
00:16:28,779 --> 00:16:30,531
‎妳知道我等不及要當舅舅了

208
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
‎如果你准許的話
‎我想用你的名字來命名，東妮

209
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
‎我會晚回家，媽

210
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
‎不用等我

211
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
‎注意安全

212
00:17:34,178 --> 00:17:35,637
‎去跟他搭訕

213
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
‎沒關係

214
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
‎賤人

215
00:17:39,767 --> 00:17:43,937
‎他基本上是用眼睛在上你

216
00:18:04,875 --> 00:18:06,251
‎我可以請你喝一杯嗎？

217
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
‎麻煩兩杯威士忌可樂

218
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
‎我喜歡你的舞步

219
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
‎（謝謝）

220
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
‎你聽不見嗎？

221
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
‎（沒興趣了？）

222
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
‎（我是傑夫）

223
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
‎（我是東尼）

224
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
‎東尼

225
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
‎你怎麼這麼會跳舞？

226
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
‎我還要再喝一杯，你要嗎？

227
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
‎拜託？再一杯

228
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
‎再一杯就好

229
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
‎耶！

230
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
‎待在這裡

231
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
‎兩杯威士忌可樂

232
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
‎你喝得夠多了

233
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
‎還有…抽菸不好

234
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
‎該走了

235
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
‎夠了

236
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
‎我喜歡你

237
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
‎很喜歡

238
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
‎（你喝醉了）

239
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
‎一點點

240
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
‎一點點？

241
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
‎一點點

242
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
‎跟我回家

243
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
‎（爭取我）

244
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
‎想不到我居然錯過《活色生香》

245
00:23:35,247 --> 00:23:38,166
‎來陪你追這個白人男孩

246
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
‎他不是普通的白人男孩

247
00:23:40,836 --> 00:23:43,964
‎很簡單，他跟奶油麵包一樣普通

248
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
‎我可沒看你拒絕過麵包

249
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
‎說得好，賤人

250
00:24:12,742 --> 00:24:16,413
‎（光鮮鏡頭）

251
00:25:24,481 --> 00:25:28,860
‎這是你們的大杯橘子汽水

252
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
‎總共是5.75美元

253
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
‎謝謝

254
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
‎不客氣

255
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
‎不客氣

256
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
‎不客氣

257
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
‎（你絕對是我見過最有趣的人）

258
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
‎謝謝

259
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
‎不客氣

260
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
‎（你要拚命努力才能被理解
‎這樣累不累？）

261
00:26:44,519 --> 00:26:48,732
‎（累，但如果我不努力
‎我就誰都沒有了）

262
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
‎（但什麼都要寫下來
‎不是很累嗎？）

263
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
‎（跟你一起寫感覺還好）

264
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
‎（你似乎值得）

265
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
‎嘿，爸，雪莉，進來吧

266
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
‎這需要預熱
‎放進烤箱，轉攝氏177度烤20分鐘

267
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
‎了解，看起來很好吃

268
00:28:02,180 --> 00:28:03,890
‎爸，你要喝點什麼嗎？

269
00:28:04,891 --> 00:28:07,394
‎-你要喝什麼？
‎-可樂

270
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
‎聽起來不錯

271
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
‎雪莉？

272
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
‎我喝水就行了

273
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
‎好

274
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
‎-謝謝
‎-好

275
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
‎你看起來不錯，兒子

276
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
‎謝謝，你也是

277
00:28:23,993 --> 00:28:25,704
‎你雇了管家嗎？

278
00:28:26,204 --> 00:28:30,959
‎沒有，我想我應該要把住處當一回事
‎保持整齊乾淨

279
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
‎好好照料，就像你們教我的那樣

280
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
‎-太好了，兒子
‎-謝謝

281
00:28:36,548 --> 00:28:38,216
‎你有新朋友

282
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
‎對啊，牠們讓我有事做

283
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
‎在我休假時，我都會呆坐在那裡

284
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
‎看魚游來游去好幾小時

285
00:28:49,185 --> 00:28:50,645
‎我很喜歡研究

286
00:28:50,729 --> 00:28:54,357
‎怎麼將硝酸鹽跟氨
‎降到安全數值的文章

287
00:28:56,234 --> 00:28:57,777
‎能好好打發時間

288
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
‎對，寵物會讓你保持正直

289
00:28:59,904 --> 00:29:01,489
‎-對
‎-還能擺脫麻煩，對

290
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
‎沒錯

291
00:29:19,466 --> 00:29:20,592
‎你知道

292
00:29:21,509 --> 00:29:23,094
‎我最近不太喝酒了

293
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
‎什麼，你戒酒了？

294
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
‎我確實戒獨飲了

295
00:29:28,683 --> 00:29:30,435
‎這對我沒有好處

296
00:29:31,060 --> 00:29:33,688
‎我平日也不喝酒了

297
00:29:35,440 --> 00:29:38,568
‎別誤會，我還是會在酒吧
‎喝一兩杯啤酒，但…

298
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
‎大概就這樣了

299
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
‎太好了，兒子，這…

300
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
‎爸，我…

301
00:29:54,375 --> 00:29:55,752
‎我要謝謝你

302
00:29:58,922 --> 00:29:59,923
‎感謝你…

303
00:30:01,508 --> 00:30:05,053
‎對我不離不棄

304
00:30:08,056 --> 00:30:10,058
‎我知道照顧我不容易

305
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
‎但…

306
00:30:14,687 --> 00:30:17,607
‎我保證我的人生在轉變了

307
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
‎我在公司升職了

308
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
‎-是嗎？
‎-薪水多了一點

309
00:30:26,241 --> 00:30:27,408
‎我還交了新朋友

310
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
‎傑夫

311
00:30:32,163 --> 00:30:33,081
‎天啊

312
00:30:36,417 --> 00:30:37,460
‎我很開心

313
00:30:38,169 --> 00:30:39,546
‎那…

314
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
‎那…太好了，兒子

315
00:30:46,553 --> 00:30:47,595
‎太好了

316
00:30:49,764 --> 00:30:50,682
‎天啊

317
00:30:53,685 --> 00:30:55,979
‎我不知道該怎麼跟你說…

318
00:30:58,022 --> 00:30:59,649
‎這件事讓我有多開心…

319
00:31:01,568 --> 00:31:03,778
‎知道我的兒子好好的

320
00:31:17,667 --> 00:31:18,585
‎你交了朋友？

321
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
‎好朋友

322
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
‎我住在這裡

323
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
‎（我們現在要做什麼？）

324
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
‎我小時候發明了一個遊戲

325
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
‎叫做無窮之地

326
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
‎所以

327
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
‎你的士兵從那邊開始

328
00:34:42,955 --> 00:34:46,125
‎我的士兵從這邊開始

329
00:34:47,168 --> 00:34:49,087
‎每次你擲骰子…

330
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
‎你的士兵就沿著螺旋走

331
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
‎第一個走到無窮之地的人就贏

332
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
‎但是你要注意一點

333
00:35:04,310 --> 00:35:06,521
‎如果你的士兵離我太近

334
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
‎他就會消失在漩渦裡

335
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
‎為什麼？

336
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
‎因為遊戲就是這樣

337
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
‎但為什麼？

338
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
‎規定就是這樣

339
00:35:50,606 --> 00:35:51,774
‎你先走

340
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
‎（我們不必再這樣玩）

341
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
‎（我們可以訂自己的規則）

342
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
‎好

343
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
‎別走

344
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
‎我得去上班

345
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
‎什麼…

346
00:38:02,571 --> 00:38:04,240
‎我什麼時候才會再見到你？

347
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
‎我什麼時候才會再見到你？

348
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
‎我下週會再來

349
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
‎我要怎麼確定？

350
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
‎本著信任

351
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
‎我保證下週過來

352
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
‎（我不會消失）

353
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
‎好，再說一次妳兒子的名字？

354
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
‎他叫東尼，全名是安東尼休斯

355
00:39:44,382 --> 00:39:45,883
‎-年齡呢？
‎-31歲

356
00:39:45,966 --> 00:39:47,843
‎-妳上次是何時見到他？
‎-兩天前

357
00:39:49,762 --> 00:39:51,180
‎妳為什麼認為他失蹤了？

358
00:39:51,263 --> 00:39:55,559
‎他週末來住我這裡，但他昨天沒回家

359
00:39:55,643 --> 00:39:59,355
‎他沒有聯絡我或他的姊妹
‎他平時不是這樣

360
00:39:59,438 --> 00:40:03,651
‎我打去他在麥迪遜的工作地點
‎對方說他沒去上班

361
00:40:04,151 --> 00:40:07,571
‎-妳知道他最後去哪裡嗎？
‎-他說他要去看電影

362
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
‎-一個人？
‎-應該是跟朋友一起

363
00:40:10,116 --> 00:40:11,200
‎那朋友叫什麼名字？

364
00:40:12,493 --> 00:40:13,369
‎我沒問

365
00:40:17,957 --> 00:40:19,125
‎是女性友人嗎？

366
00:40:19,208 --> 00:40:21,210
‎我想不是

367
00:40:21,293 --> 00:40:22,670
‎我兒子，他是…

368
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
‎聾人

369
00:40:30,761 --> 00:40:33,889
‎會不會他沒告訴妳就離開了？

370
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
‎東尼不會那麼做
‎他是好孩子、好兒子

371
00:40:38,602 --> 00:40:40,604
‎他的人生一直很辛苦

372
00:40:41,564 --> 00:40:45,943
‎你無法想像那種滋味
‎在這個世界無法…

373
00:40:49,238 --> 00:40:51,657
‎但東尼從來不讓這種事打擊他

374
00:40:53,242 --> 00:40:54,702
‎他就是這樣的人

375
00:40:56,745 --> 00:40:59,248
‎他也一向信守承諾

376
00:41:01,167 --> 00:41:05,588
‎所以如果他說
‎他在回麥迪遜之前會來看我

377
00:41:05,671 --> 00:41:08,299
‎他絕對不會違背承諾

378
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
‎他有吸毒史或幫派暴力史嗎？

379
00:41:16,223 --> 00:41:17,766
‎妳有漏說的嗎？

380
00:41:22,396 --> 00:41:23,564
‎沒有

381
00:41:25,524 --> 00:41:28,819
‎就像我說的，他是好孩子

382
00:41:36,327 --> 00:41:37,578
‎好

383
00:42:00,392 --> 00:42:03,229
‎（東尼休斯
‎自1991年5月24日失蹤）

384
00:42:03,312 --> 00:42:05,272
‎（有任何消息請撥打電話）

385
00:42:26,919 --> 00:42:30,839
‎我只想謝謝大家

386
00:42:31,340 --> 00:42:34,802
‎感謝大家的支持

387
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
‎警察沒有在找東尼

388
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
‎所以我們得自己想辦法

389
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
‎我們也不會罷休，直到東尼回家

390
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
‎安全回家

391
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
‎繼續為他祈禱吧

392
00:42:58,325 --> 00:42:59,285
‎拜託

393
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
‎謝謝

394
00:43:09,169 --> 00:43:15,175
‎（東尼休斯
‎自1991年5月24日失蹤）

395
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
‎幹！

396
00:44:47,393 --> 00:44:49,728
‎（史蒂芬托米）

397
00:44:52,147 --> 00:44:55,025
‎（安東尼休斯）

398
00:44:58,404 --> 00:44:59,822
‎（史蒂芬希克斯）

399
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
‎（艾羅林茲）

400
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
‎喂？

401
00:45:41,780 --> 00:45:43,574
‎喂，有人在嗎？

402
00:45:46,034 --> 00:45:48,412
‎妳是艾羅林茲的家人嗎？

403
00:45:49,538 --> 00:45:51,498
‎對，我是他的姊姊

404
00:45:51,582 --> 00:45:52,666
‎你是誰？

405
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
‎你們不用再找他了

406
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
‎他走了

407
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
‎他進入漩渦了

408
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
‎進入什麼？你是誰？

409
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
‎喂？

410
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
‎我弟在哪裡？

411
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
‎你是誰…

412
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
‎（我忘了我的鑰匙）

413
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
‎沒關係，媽，我們來收

414
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
‎你工作的地方是…

415
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
‎保險套工廠，對，這是真的

416
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
‎我們專做保險套

417
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
‎看來他們應該去生產別的東西

418
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
‎很多人需要保險套

419
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
‎尤其是你們教會的人

420
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
‎別說了

421
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
‎你還適應嗎？

422
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
‎有交朋友嗎？

423
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
‎交了幾個

424
00:49:03,815 --> 00:49:06,526
‎我在電視上看到另一則新聞報導

425
00:49:06,610 --> 00:49:08,820
‎講到愛滋病的問題

426
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
‎情況很嚴重

427
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
‎我知道

428
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
‎我跟牧師說…

429
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
‎別再說這是上帝的懲罰

430
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
‎我不喜歡你散播仇恨

431
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
‎我很高興妳能發聲

432
00:49:39,309 --> 00:49:42,396
‎我該去見幾個朋友了

433
00:49:44,147 --> 00:49:45,649
‎妳要我洗碗嗎？

434
00:49:45,732 --> 00:49:47,401
‎不用，沒關係

435
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
‎不過…明天回麥迪遜之前

436
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
‎可別沒說再見就走

437
00:49:56,493 --> 00:49:57,661
‎妳知道我不會的

438
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
‎我愛妳

439
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
‎字幕翻譯：張倩茜

