1
00:00:06,423 --> 00:00:09,426
NETFLIX-EN TELESAIL BAT

2
00:00:16,099 --> 00:00:17,392
Laguntza!

3
00:00:17,892 --> 00:00:19,352
Ni hiltzen saiatu da!

4
00:00:20,145 --> 00:00:23,523
Laguntza!

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,650
Laguntza!

6
00:00:39,414 --> 00:00:41,708
Lagundu nazazue, mesedez!

7
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
Deitu poliziari, mesedez!

8
00:00:45,503 --> 00:00:46,755
Ni hiltzen saiatu da!

9
00:00:47,714 --> 00:00:48,673
Laguntza!

10
00:02:18,388 --> 00:02:20,390
Geldi ikus zaitzakegun tokian.

11
00:02:20,473 --> 00:02:23,685
Pertsona hauen erailea da.
Jainkoa da nire lekuko.

12
00:02:34,487 --> 00:02:37,407
Esandakoa
zure aurka erabiliko da auzitegi batean.

13
00:02:37,490 --> 00:02:38,449
Zoaz infernura!

14
00:02:40,702 --> 00:02:43,288
Egin dudanarengatik
hilda egon beharko nuke.

15
00:02:45,915 --> 00:02:49,878
Zer egin du Jeff Dahmerrek?
Banekien zerbait egiten zegoela!

16
00:02:49,961 --> 00:02:53,298
Alde batera. Utzi pasatzen. Bagoaz!

17
00:03:14,319 --> 00:03:18,156
Banekien azpijokoan zebiltzala!
Askotan salatu zaitut!

18
00:03:18,239 --> 00:03:21,534
Milaka bat aldiz deitu
eta zerbait gertatzen ari zela

19
00:03:21,618 --> 00:03:24,120
errepikatu dizuet. Zer egin duzue zuek?

20
00:03:24,204 --> 00:03:25,663
Ezer ez!

21
00:03:26,289 --> 00:03:27,415
Ezer ez!

22
00:03:27,498 --> 00:03:29,250
Bazenekizuen, kabroiak?

23
00:03:30,460 --> 00:03:32,253
- Bazenekizuen?
- Lasai, jauna.

24
00:03:32,337 --> 00:03:34,130
Erailea zela zenekizuen?

25
00:03:34,214 --> 00:03:35,256
Zer duzue?

26
00:03:38,343 --> 00:03:40,720
Zer egingo duzue gazte hau laguntzeko?

27
00:03:40,803 --> 00:03:43,056
Argi dago zaintza behar duela!

28
00:03:43,139 --> 00:03:45,350
Andrea, poliziaren eginkizuna da hau.

29
00:03:45,433 --> 00:03:47,560
Hilabetez deitu dizuet!

30
00:03:48,353 --> 00:03:50,021
Hilabetez!

31
00:03:50,104 --> 00:03:52,440
Eta orain zatozte?

32
00:03:53,483 --> 00:03:54,943
Berandutu zaizue!

33
00:03:55,777 --> 00:03:57,904
Beranduegi zatozte!

34
00:03:58,404 --> 00:04:02,533
<i>Bizilagun askok ia urtebetez</i>
<i>kiratsaz kexatzen egon ziren</i>

35
00:04:02,617 --> 00:04:05,620
<i>baina inoiz ez zuten imajinatu</i>
<i>zerk eragin zezakeen.</i>

36
00:04:05,703 --> 00:04:08,039
<i>Polizia eraikin honetara heldu zen</i>

37
00:04:08,122 --> 00:04:11,209
<i>eskuburdinak zituen gizon batek</i>
<i>eraso egin ziotela...</i>

38
00:04:18,424 --> 00:04:20,301
<i>15 giza gorputzeko zati ugari</i>

39
00:04:20,385 --> 00:04:23,304
<i>eta hozkailuan kontserbatutako</i>
<i>hiru giza burezur.</i>

40
00:04:29,894 --> 00:04:32,105
Andrea, eraikinetik atera behar duzu.

41
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Bertakoak ebakuatzen ari gara
ikerketa eta segurtasun arrazoiengatik.

42
00:04:36,693 --> 00:04:38,444
Zer?

43
00:04:40,196 --> 00:04:41,155
Itxaron.

44
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
Nora joan behar dut orain?

45
00:04:44,993 --> 00:04:47,036
Eraikina krimenaren eszena da.

46
00:04:47,120 --> 00:04:49,914
Arriskutsuak izan daitezkeen
kimikoak daude.

47
00:04:49,998 --> 00:04:50,873
Itxaron.

48
00:04:53,543 --> 00:04:55,253
Zenbat aurkitu dituzue?

49
00:04:56,462 --> 00:04:57,338
Zenbat gorpu?

50
00:04:57,422 --> 00:04:59,465
<i>Atera kanpora.</i>

51
00:05:00,258 --> 00:05:01,467
Banoa.

52
00:05:01,551 --> 00:05:04,304
Bildu zure gauzak
eta ebakuatu eraikina, ados?

53
00:05:05,638 --> 00:05:07,473
<i>Orain, albisteak. Anne?</i>

54
00:05:07,557 --> 00:05:08,808
<i>Eskerrik asko, Brian.</i>

55
00:05:08,891 --> 00:05:10,893
<i>Goizeko albisteak serioak dira.</i>

56
00:05:10,977 --> 00:05:14,939
<i>Milwaukeeko apartamentu batean</i>
<i>izandako aurkikuntza beldurgarri bat</i>

57
00:05:15,023 --> 00:05:16,149
<i>ikertzen ari da.</i>

58
00:05:16,232 --> 00:05:18,067
<i>Gorputz zatien aurkikuntza.</i>

59
00:05:18,151 --> 00:05:22,030
<i>Poliziak 15 giza gorputzeko zatiak</i>
<i>aurkitu zituen barruan.</i>

60
00:05:22,113 --> 00:05:26,242
<i>Labana batekin erasoa izan zen gizon batek</i>
<i>poliziari deitu zion.</i>

61
00:05:26,326 --> 00:05:29,537
<i>Poliziak 31 urteko bizilaguna</i>
<i>galdekatzen ari da.</i>

62
00:05:29,620 --> 00:05:31,998
<i>Milwaukeeko egunkariek diotenez...</i>

63
00:05:39,005 --> 00:05:41,382
<i>11 gorputz ezberdin identifikatu ditugu.</i>

64
00:05:42,008 --> 00:05:44,510
<i>Dahmerrek aitortu duenez, gehiago daude.</i>

65
00:05:44,594 --> 00:05:45,720
Zenbat gehiago?

66
00:05:45,803 --> 00:05:48,890
Ez gaude ziur. 16 edo 17, agian.

67
00:05:50,099 --> 00:05:51,142
Jesus.

68
00:05:52,101 --> 00:05:54,020
Lehen biktima Ohion erail zuen.

69
00:05:55,313 --> 00:05:58,941
Apartamentuko gorpuen nortasuna
jakiteko gai izan gara?

70
00:05:59,025 --> 00:06:02,403
Haien egoera dela eta,
ziurtatzeko denbora beharko dugu

71
00:06:02,487 --> 00:06:04,280
baina froga gehiago daude.

72
00:06:05,448 --> 00:06:06,866
<i>Haien NANak zituen.</i>

73
00:06:07,909 --> 00:06:10,661
Biktimetako batek 14 urte zituen.

74
00:06:11,454 --> 00:06:14,624
Ene. Kasu honek
okerrera egiten jarrai dezake?

75
00:06:17,502 --> 00:06:18,544
Zer?

76
00:06:18,628 --> 00:06:22,215
Biktimetako batek ihes egitea lortu duela

77
00:06:22,298 --> 00:06:27,053
eta bi agentek Dahmerren etxera
eskolta eman ziotela diozue?

78
00:06:28,012 --> 00:06:29,180
<i>Antza denez.</i>

79
00:06:30,014 --> 00:06:32,850
Laostarrari dagokionez.
Ikertzen gaude oraindik,

80
00:06:32,934 --> 00:06:36,145
baina hiritar kezkatu bat
mutila salbatzen saiatu zen

81
00:06:36,229 --> 00:06:38,272
baina ez zioten jaramonik egin.

82
00:06:38,356 --> 00:06:39,774
Glenda Cleveland.

83
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
<i>- Ez dut galdetu nahi...</i>
- Beltza da.

84
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
<i>Arraioa!</i>

85
00:06:45,780 --> 00:06:48,324
<i>Bi agente hauek diziplinatzeko asmoa duzu?</i>

86
00:06:48,866 --> 00:06:51,494
Barneko ikerketa
amaitu nahi nuke lehenbizi.

87
00:06:51,577 --> 00:06:54,705
Ezin dituzu soldatarik gabe utzi,
arazoari aurre

88
00:06:54,789 --> 00:06:56,499
egiten ari garela erakusteko?

89
00:06:56,582 --> 00:06:57,917
<i>Zuhurra izan behar naiz.</i>

90
00:06:58,000 --> 00:06:59,919
Bi urtez izan naiz poliziaburua,

91
00:07:00,002 --> 00:07:02,755
baina agenteentzat
kanpotarra naiz oraindik.

92
00:07:02,839 --> 00:07:04,841
Sindikatuak bereak babesten ditu.

93
00:07:04,924 --> 00:07:09,387
Ados. Zure lepoa
eta nirea babestea aholkatzen dizut

94
00:07:09,470 --> 00:07:14,267
hau hiltzaile ero baten istorioa izatetik
zerbait handiagoa izatera pasa aurretik.

95
00:07:14,350 --> 00:07:15,893
Ulertuta.

96
00:07:15,977 --> 00:07:18,187
<i>Biktimen familiak jakinarazi dituzue?</i>

97
00:07:18,813 --> 00:07:20,064
Segituan egingo dugu.

98
00:07:39,917 --> 00:07:42,462
- Bai?
- Arratsalde on. Kennedy

99
00:07:42,545 --> 00:07:44,338
eta Murphy inspektoreak gara.

100
00:07:45,381 --> 00:07:47,550
Errol Lindseyren senidea zara?

101
00:07:47,633 --> 00:07:49,760
Bai. Nire semea da.

102
00:07:56,350 --> 00:07:59,645
Kaixo. Milwaukeeko poliziarekin
egiten dugu lan.

103
00:07:59,729 --> 00:08:01,022
Zer gertatzen da?

104
00:08:02,356 --> 00:08:04,525
Gizon hauek poliziarekin daude.

105
00:08:05,568 --> 00:08:08,446
Hilda dago?

106
00:08:11,073 --> 00:08:12,283
Polizia da!

107
00:08:12,366 --> 00:08:14,744
Zure gurasoekin hitz egin genezake?

108
00:08:14,827 --> 00:08:16,454
- Aita?
- Koneraki buruz da?

109
00:08:16,537 --> 00:08:17,538
Sar gaitezke?

110
00:08:19,916 --> 00:08:21,292
Koneraki buruz da.

111
00:08:21,375 --> 00:08:22,585
Ondo dago

112
00:08:22,668 --> 00:08:25,421
Sinthasomphone jaun-andreak,

113
00:08:25,505 --> 00:08:28,716
sentitzen dut
zuen semea hilda dagoela esatea.

114
00:08:28,799 --> 00:08:32,637
Gainontzeko gorpu horiekin
aurkitu duzue Errolena, ezta?

115
00:08:32,720 --> 00:08:35,681
Jeffrey Dahmer izeneko gizon batek
eraila izan zen.

116
00:08:35,765 --> 00:08:38,059
Nire anaia Somsack bortxatu zuen ere!

117
00:08:38,142 --> 00:08:39,727
Espetxean egon behar zen!

118
00:08:39,810 --> 00:08:41,145
Hari buruz zenekizuen!

119
00:08:41,229 --> 00:08:43,105
- Ez genekien.
- Duela gutxi...

120
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Konerak 14 urte besterik ez zituen!

121
00:08:45,775 --> 00:08:46,817
Sar gaitezke?

122
00:08:46,901 --> 00:08:48,444
Jakina ezetz!

123
00:08:55,743 --> 00:08:58,371
Glenda, hitz egin genezake?

124
00:09:00,748 --> 00:09:06,003
Lively jaunak egunkarirako
eman zenuen elkarrizketa irakurri du.

125
00:09:06,087 --> 00:09:09,924
Harritzen nau irakurri izanak.
27. orrialdean ezkutatuta zegoen.

126
00:09:12,510 --> 00:09:14,053
Haserretu egin al du?

127
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
Bai, hala da.

128
00:09:17,014 --> 00:09:19,392
Enpresa hau kontserbadorea da

129
00:09:19,475 --> 00:09:22,144
eta bere berezoak
kontserbadoreak dira ere.

130
00:09:22,228 --> 00:09:24,105
Eta artikuluan...

131
00:09:25,022 --> 00:09:27,900
Beno, artikuluak zioena
haserretzeko modukoa zen.

132
00:09:27,984 --> 00:09:30,820
Polizia eszenara heldu zenean,

133
00:09:30,903 --> 00:09:34,949
Jeffi sinetsi zioten,
eta ez 991-ra deitu zuen nire alabari.

134
00:09:35,032 --> 00:09:41,038
Mutikoa bere 19 urteko mutil-laguna zela
esan zuen Jeffek eta sinetsi egin zioten!

135
00:09:41,122 --> 00:09:43,165
Gaztetxoak ez zuen arroparik,

136
00:09:43,249 --> 00:09:48,963
ezin zuen esaldi oso bat ere esan
eta argi zegoen drogatuta zegoela.

137
00:09:49,046 --> 00:09:50,673
Zein da zure izena, mutiko?

138
00:09:50,756 --> 00:09:53,301
<i>Edozein heldu zentzudunak</i>

139
00:09:53,384 --> 00:09:57,179
<i>mutil hori arriskuan zegoela</i>
<i>ohartu zatekeen ikusi bezain pronto.</i>

140
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
<i>Edozein gizon zentzudunak.</i>

141
00:09:59,807 --> 00:10:02,310
Ezin nuenez
mutilaren irudia burutik kendu,

142
00:10:03,311 --> 00:10:06,564
poliziari behin eta berriro deitu nion

143
00:10:06,647 --> 00:10:10,026
bere osasunaz jakiteko
eta ondo zegoela ziurtatzeko.

144
00:10:11,902 --> 00:10:14,447
<i>Baina dena</i>
<i>argituta izan zela esan zidaten.</i>

145
00:10:15,114 --> 00:10:17,617
Lively jaunari prentsa kezkatzen dio.

146
00:10:17,700 --> 00:10:20,745
Gure bezeroek ez lukete
halako arretarik atsegingo.

147
00:10:21,537 --> 00:10:22,622
Eta Glenda...

148
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Bai?

149
00:10:25,416 --> 00:10:27,877
Zuri buruzko hainbat kexa jaso ditugu,

150
00:10:28,544 --> 00:10:31,714
zure arloan
lan egiten duten emakumeen eskutik.

151
00:10:33,257 --> 00:10:36,427
Zure mahaian negar egiten ikusi zaituzte.

152
00:10:36,510 --> 00:10:39,597
Beno, arreta ez deitzen saiatzen naiz.

153
00:10:39,680 --> 00:10:43,392
Benetan, saiatzen naiz.
Ulertu beharra nauzu.

154
00:10:43,476 --> 00:10:45,102
Altxa eta joan egiten naiz.

155
00:10:45,186 --> 00:10:48,689
Komunera noa
emozio guzti hauek pribatuan kudeatzeko.

156
00:10:50,900 --> 00:10:53,361
<i>Giza baliabideen arazoa bihurtu da hau.</i>

157
00:10:54,236 --> 00:10:57,239
Eta pertsonalki
ulertzen zaitudan bitartean...

158
00:10:57,323 --> 00:10:58,199
Benetan?

159
00:11:02,995 --> 00:11:06,248
Barkatu. Asko sentitzen dut.

160
00:11:08,334 --> 00:11:09,835
Baina...

161
00:11:10,461 --> 00:11:13,589
Egoerak asko presionatzen ari nau.

162
00:11:16,759 --> 00:11:18,177
Zure bizilagunari buruz.

163
00:11:19,637 --> 00:11:21,180
Zonbiak egiten zituenak.

164
00:11:22,640 --> 00:11:24,725
Zonbiak ikusi al zenituen noizbait?

165
00:11:25,810 --> 00:11:27,895
Jakin-mina sentitzen dut.

166
00:11:36,195 --> 00:11:38,906
<i>Jeffrey Dahmerri buruzko berriak ditugu,</i>

167
00:11:38,989 --> 00:11:42,743
<i>Milwaukeen erailketa kurdelak</i>
<i>gauzatzen zituen 31 urteko</i>

168
00:11:42,827 --> 00:11:44,036
<i>susmagarriari buruz.</i>

169
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
<i>Jakin berri dugu</i>
<i>drogatzen eta itotzen zitue...</i>

170
00:11:46,956 --> 00:11:49,583
Jackson jauna,
sentimentu kontrajarriak ditut

171
00:11:49,667 --> 00:11:52,253
zure kasu honetan parte-hartzeari buruz.

172
00:11:54,171 --> 00:11:56,090
Esadazu pentsatzen duzuna, seme.

173
00:11:57,967 --> 00:11:58,843
Beno...

174
00:12:00,803 --> 00:12:01,887
Rodney King,

175
00:12:03,013 --> 00:12:04,640
Latasha Harlins,

176
00:12:05,307 --> 00:12:06,892
Central Parkeko bostak...

177
00:12:07,852 --> 00:12:11,605
Ulertzen dut kasu horien lotura
gure giza eskubideen borrokan.

178
00:12:12,273 --> 00:12:14,024
Baina Jeffrey Dahmer?

179
00:12:14,692 --> 00:12:17,445
Jendea jaten duen gay serieko hiltzailea?

180
00:12:17,528 --> 00:12:21,657
Antza denez, gehien bat
beltzak eta beltzaranak hiltzen zituena.

181
00:12:22,158 --> 00:12:25,119
Biktimak eta haien senideak
ditut gogoan, jakina,

182
00:12:25,661 --> 00:12:28,164
baina ez du gure borrokarekin zerikusirik.

183
00:12:28,247 --> 00:12:31,917
Zergatik? Haren biktima batzuk
homosexualak zirelako?

184
00:12:33,586 --> 00:12:35,463
Nire iritzia eskatu didazu.

185
00:12:37,465 --> 00:12:43,512
Ematen ez badu ere,
Dahmer kasua gure borrokarekin bat doa.

186
00:12:45,473 --> 00:12:49,310
Dragoia akabatu nahi baduzu, seme,
angelu guztietatik izan dadila.

187
00:12:49,810 --> 00:12:54,064
Eta injustizia
infernuko piztiarik beldurgarriena da.

188
00:13:03,741 --> 00:13:07,495
<i>Dahmerren erailketak txunditu ninduen,</i>
<i>jende guztia bezala.</i>

189
00:13:08,954 --> 00:13:11,499
<i>Zenbat eta gehiago jakin kasuaz,</i>

190
00:13:11,582 --> 00:13:15,002
<i>gehiago nekien</i>
<i>hau ez zela ekintza krudel arrunta.</i>

191
00:13:15,795 --> 00:13:20,341
Gure nazioa hondatzen duten
gizarte-gaitz guztien metafora da.

192
00:13:21,175 --> 00:13:24,804
Poliziaren jarduera txarra,
arretarik gabeko komunitateak,

193
00:13:24,887 --> 00:13:28,140
gazte beltz eta beltzaranei
ematen diegun balio eskasa,

194
00:13:28,891 --> 00:13:30,684
bereziki homosexualak badira.

195
00:13:31,393 --> 00:13:35,231
Beltzek eta beltzaranek
oraindik ahotsik ez dutela,

196
00:13:35,314 --> 00:13:38,901
eta, hitz egiten dugunean,
maizegi baztertzen zaigula.

197
00:13:39,777 --> 00:13:44,198
Espero dut, hiri zoragarri honetako
buruzagiak garen aldetik,

198
00:13:45,032 --> 00:13:50,162
zuek biek berehala neurriak hartzea

199
00:13:50,246 --> 00:13:52,957
akats horiei aurre egiteko eta zuzentzeko.

200
00:13:53,874 --> 00:13:58,170
Jackson jauna, zure bisitaren arrazoiak
ulertzen ditugu, baina, egia esan,

201
00:13:58,838 --> 00:14:01,757
zure presentziak
gure ahaleginak oztopatu ditzake.

202
00:14:02,258 --> 00:14:03,133
Nolatan?

203
00:14:03,217 --> 00:14:06,303
Dahmerren kasuan gazte horiei gertatutakoa

204
00:14:06,387 --> 00:14:08,305
eta nerabe horri gertatutakoa...

205
00:14:09,932 --> 00:14:11,433
Hiria asaldatuta dagonez,

206
00:14:11,517 --> 00:14:16,063
ahal dugun guztia egingo dugu
hiritarren kezkak entzuteko.

207
00:14:16,146 --> 00:14:18,607
Baina egoera oso delikatua da.

208
00:14:18,691 --> 00:14:20,943
Gure poliziei harriak bota dizkiete.

209
00:14:21,485 --> 00:14:24,697
Ia istilu bat egon da.
Orain behar dugun azken gauza...

210
00:14:24,780 --> 00:14:25,739
Zer da?

211
00:14:25,823 --> 00:14:30,870
Eskubideen lider batek
poliziaren gaitasun eza agerian uztea?

212
00:14:31,871 --> 00:14:35,207
Aktibista kanpotar batek
arraza-tentsioak sutu ditzan.

213
00:14:35,291 --> 00:14:38,794
Errespetu osoz, komisario,
aspaldi gainditu dugu lerro hori.

214
00:14:40,713 --> 00:14:45,509
<i>Beltzak eta beltzaranak dituzue</i>
<i>poliziarekin haserre, justizia eskatzen.</i>

215
00:14:46,635 --> 00:14:51,557
<i>Hiri osoa traumatizatuta dago</i>
<i>erailketa beldurgarri hauengatik, bai. </i>

216
00:14:51,640 --> 00:14:56,353
<i>Baina baita urte askoko pobrezia,</i>
<i>langabezia handia, diskriminazioa </i>

217
00:14:56,437 --> 00:14:58,439
<i>eta poliziaren basakeriarekin ere.</i>

218
00:14:59,356 --> 00:15:04,278
Bai, komisario, aktibismoa egiteko
etorri naiz Milwaukeera.

219
00:15:05,404 --> 00:15:07,448
Zuei, gizonoi, erantzule egiteko

220
00:15:07,531 --> 00:15:12,369
eta arrazakeria eta zabarkeria
eredu honen amaiera eskatzeko.

221
00:15:12,453 --> 00:15:16,081
Nire esku dagoena egitera etorri naiz ere,

222
00:15:16,165 --> 00:15:18,125
lider gisa, kristau gisa,

223
00:15:18,208 --> 00:15:20,669
apurtutako komunitate hau sendatzeko.

224
00:15:22,254 --> 00:15:26,091
Beraz, gustatu ala ez, gizonak,
ez zarete nitaz libratuko.

225
00:15:27,718 --> 00:15:31,138
Beno, Glenda Clevelandekin
hitz egin duzuelakoan nago.

226
00:15:33,140 --> 00:15:34,558
Egia esan, oraindik ez.

227
00:15:37,561 --> 00:15:40,481
Non aurkitu dezakedan
esango zenidateke behintzat?

228
00:15:43,776 --> 00:15:44,860
Cleveland andrea.

229
00:15:46,737 --> 00:15:48,656
- Bai?
- Nire izena...

230
00:15:48,739 --> 00:15:51,951
Badakit nor zaren, Jackson jauna.

231
00:15:52,034 --> 00:15:54,370
Bitan bozkatu dut zure alde.

232
00:15:56,205 --> 00:15:57,039
Sar naiteke?

233
00:15:58,624 --> 00:16:01,919
Bai.

234
00:16:02,878 --> 00:16:06,340
<i>Datuen sarreran</i>
<i>diharduen langilea zarela entzun dut.</i>

235
00:16:07,049 --> 00:16:08,842
Bai, hala da, jauna.

236
00:16:08,926 --> 00:16:12,596
Nire alaba Sandra
jaio berri zenetik, hain zuzen.

237
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
Zenbat urte ditu Sandrak?

238
00:16:14,431 --> 00:16:16,225
Ba 18 urte bete berriak.

239
00:16:16,308 --> 00:16:19,979
Hura erditu nueneko adin berdina.

240
00:16:20,062 --> 00:16:22,189
Nire amak 16 urtekin erditu ninduen.

241
00:16:22,272 --> 00:16:23,565
Greenville-en, ezta?

242
00:16:24,775 --> 00:16:27,653
Esan bezala, bitan bozkatu dut zure alde.

243
00:16:27,736 --> 00:16:31,407
Nire ama gogorarazten didazu.
Indartsua, ekina.

244
00:16:33,242 --> 00:16:36,370
Hegoaldeko neska bat
ezagutzen dut ikusten dudanean.

245
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
Nongoa zara jatorriz?

246
00:16:38,414 --> 00:16:39,415
Mississippikoa.

247
00:16:40,582 --> 00:16:42,918
Carthage izeneko nekazal herri batekoa,

248
00:16:43,752 --> 00:16:48,007
baina oso atsegina bazen ere,
Sandrarentzat zerbait hobea nahi nuen.

249
00:16:48,549 --> 00:16:53,220
Beraz, erditu ondoren,
Milwaukeera etorri ginen 73an.

250
00:16:53,721 --> 00:16:56,306
Biak bakarrik egon gara geroztik.

251
00:17:01,270 --> 00:17:05,274
Jainkoak badaki
ez dugula bizitza erraza izan.

252
00:17:07,568 --> 00:17:09,236
Elkarrizketa irakurri dut.

253
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
Laostar mutila salbatzen saiatu zinen.

254
00:17:12,823 --> 00:17:14,366
Ez da bidezkoa, jauna.

255
00:17:15,034 --> 00:17:18,328
Poliziak ez dit
hitz egiteko deitu ere egin oraindik.

256
00:17:18,412 --> 00:17:20,122
Badakit, ez dago aitzakirik.

257
00:17:20,205 --> 00:17:23,250
Kazetari frantsesak eragozten ari naute.

258
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
Parisekoak, Frantziakoak!

259
00:17:24,960 --> 00:17:29,798
Bitartean, Milwaukeeko poliziek
ez dute interesik esan behar dudanarekin.

260
00:17:29,882 --> 00:17:33,260
Gure jendeak ez duela kontatzen ematen du.

261
00:17:33,343 --> 00:17:38,265
Berdin dio egiten duguna
eta zenbat kexatzen garen...

262
00:17:40,601 --> 00:17:42,227
ez gaituzte inoiz entzuten.

263
00:17:45,773 --> 00:17:47,066
Nik bai.

264
00:18:00,621 --> 00:18:01,455
Beno,

265
00:18:02,790 --> 00:18:05,084
Koneraken gertakariaren ondoren,

266
00:18:05,167 --> 00:18:08,545
gauzak Jeffekin izugarri okertu ziren.

267
00:18:42,579 --> 00:18:44,289
Glenda, aupa.

268
00:18:44,373 --> 00:18:48,418
Jeff, barkatu eragozteagatik,
baina zure apartamentuak kiratsa dario.

269
00:18:49,378 --> 00:18:50,212
Kiratsa?

270
00:18:50,295 --> 00:18:54,383
Aireztapen sistematik atera den kiratsak
ia oka eginarazi dit.

271
00:18:59,638 --> 00:19:00,722
Barkatu.

272
00:19:02,891 --> 00:19:04,560
Barbakoarengatik izango zen.

273
00:19:05,144 --> 00:19:07,980
Sukaldatzeko modu berriak
saiatzen egon naiz.

274
00:19:08,063 --> 00:19:10,566
Haragia denbora luzez utzi behar izan dut.

275
00:19:15,904 --> 00:19:17,739
Aireztapenetik usain dezakezu?

276
00:19:18,699 --> 00:19:20,576
Ondoko gelan balego bezala.

277
00:19:27,875 --> 00:19:28,917
Beno...

278
00:19:31,170 --> 00:19:35,382
Berehala botako dut
eta ez dut horrela berriro sukaldatuko.

279
00:19:35,883 --> 00:19:38,510
- Sentitzen dut. Gabon.
- Aizu, Jeff. Dena...

280
00:19:58,447 --> 00:20:00,073
- Eramatea nahi?
- Atzera!

281
00:20:00,157 --> 00:20:02,576
Barkatu, ez nizun beldurtu nahi.

282
00:20:02,659 --> 00:20:05,245
Dean naiz,
bizilagun berria, 308 apartamentukoa.

283
00:20:07,581 --> 00:20:08,916
Glenda, 215ekoa.

284
00:20:09,750 --> 00:20:10,959
Barkatu izutu izana.

285
00:20:11,043 --> 00:20:13,712
Kontuz...
Kontuz ibili beharra auzo honetan.

286
00:20:14,546 --> 00:20:17,216
Beno, tipo zintzoa naiz. Eskauta.

287
00:20:18,800 --> 00:20:20,052
Laguntzarik nahi?

288
00:20:20,135 --> 00:20:21,511
- Bale.
- Bale.

289
00:20:22,763 --> 00:20:24,473
Ez ahaztu atea giltzapetzeaz.

290
00:20:24,556 --> 00:20:26,642
Lapurketa ugari egon dira,

291
00:20:27,142 --> 00:20:30,395
drogazaleak eraginak gehien bat,
erosteko diruaren bila.

292
00:20:30,479 --> 00:20:32,773
Crack-a arazo handia bihurtu da.

293
00:20:32,856 --> 00:20:36,151
Bizilagun gehienak
zintzoak eta ondraduak dira.

294
00:20:36,235 --> 00:20:39,905
Baina bizpahiru bizilagun badaude
eta erne egon behar duzu.

295
00:20:39,988 --> 00:20:43,575
Ba erne egongo naiz orduan.
Eskerrik asko, Glenda. Ondo izan.

296
00:20:43,659 --> 00:20:44,701
Zu ere, Dean.

297
00:20:47,246 --> 00:20:49,581
Aizu! Bizilagun berria zara, ezta?

298
00:20:50,123 --> 00:20:51,333
Bai, Dean naiz.

299
00:20:52,459 --> 00:20:53,543
Jeff.

300
00:20:54,044 --> 00:20:55,045
Aupa, Jeff.

301
00:20:57,130 --> 00:20:58,465
Hemendik ikusi zaitut.

302
00:20:59,591 --> 00:21:00,550
A, bai?

303
00:21:01,760 --> 00:21:05,138
Zer gustuko duzu, Dean?

304
00:21:08,141 --> 00:21:11,812
Beno, miniaturazko munstroak egiten ditut.

305
00:21:13,480 --> 00:21:14,898
Miniaturazko munstroak?

306
00:21:16,275 --> 00:21:17,943
Jendeak hori egiten du?

307
00:21:18,902 --> 00:21:19,820
Itzel.

308
00:21:23,573 --> 00:21:27,619
Beno, zure apartamentutik pasa ninteke,
garagardo batzuk eskuan,

309
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
bion artean miniaturazko bat egiteko.

310
00:21:32,958 --> 00:21:34,126
Garagardoak?

311
00:21:35,460 --> 00:21:36,753
Seiko paketea.

312
00:21:37,671 --> 00:21:40,173
Noski baietz! Niregatik ondo.

313
00:21:40,966 --> 00:21:42,217
308.

314
00:21:42,301 --> 00:21:45,095
- Zure zenbakia emango?
- Jakina.

315
00:22:27,679 --> 00:22:29,056
- Aupa.
- Aupa.

316
00:22:29,139 --> 00:22:33,393
Sal'sera nindoan
garagardoa eta pizza eskatzera,

317
00:22:33,477 --> 00:22:36,021
nirekin etorri nahi baduzu.

318
00:22:41,068 --> 00:22:44,446
Frankensteinekin geratzea
nahiago ez baduzu.

319
00:22:46,073 --> 00:22:49,409
Itxaron dezake.
Utzidazu nire giltzak eta gauzak hartzen.

320
00:22:49,493 --> 00:22:50,786
- Jakina.
- Bale.

321
00:23:22,275 --> 00:23:24,403
Ez!

322
00:23:39,126 --> 00:23:41,420
Ez dira nire irudipenak izan.

323
00:23:41,503 --> 00:23:43,797
Norbait oihuka entzun dut,

324
00:23:43,880 --> 00:23:46,716
eta oihua
Jeff Dahmerren apartamentutik zetorren.

325
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
<i>Zer nahi duzu nik egitea, andrea?</i>

326
00:23:48,844 --> 00:23:51,638
Zure lana!
Deitzen dudan laugarren aldia da.

327
00:23:51,721 --> 00:23:54,641
Hara joatea nahi dut
eta zertan ari den ikusi.

328
00:23:54,724 --> 00:23:57,978
Benetan diozut. Soinu eta usain horiek

329
00:23:58,061 --> 00:23:59,146
ez dira normalak!

330
00:23:59,646 --> 00:24:02,691
<i>Arreta dei diezaioket</i>
<i>soinua eta usaina direla eta,</i>

331
00:24:03,316 --> 00:24:05,485
<i>baina Dahmer jauna errentari ona da.</i>

332
00:24:06,278 --> 00:24:09,739
Bai, noizbait deitu
eta hartaz kexatu izan naiz.

333
00:24:09,823 --> 00:24:14,161
Baznorak edo Bouziak agentearekin
hitz egin nuela uste dut...

334
00:24:14,244 --> 00:24:18,331
<i>Bai, elkarrizketaren erregistroa</i>
<i>ikus dezaket. Zein arazo duzu, andre?</i>

335
00:24:18,415 --> 00:24:22,419
Beno, duela minutu batzuk,
oihuak entzun ditut alboko apartamentuan.

336
00:24:22,502 --> 00:24:24,254
<i>Oihuak? Eztabaida batekoak?</i>

337
00:24:24,337 --> 00:24:27,090
Ez, sufrimendu oihuak.

338
00:24:27,174 --> 00:24:28,675
<i>Entzuten dituzu oraindik?</i>

339
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
Ez, geratu dira jada.

340
00:24:32,804 --> 00:24:36,099
Agente, pasa zintezkete
gauzak ondo daudela ziurtatzera?

341
00:24:36,183 --> 00:24:39,561
<i>Unitate bat bidali dezaket bihar.</i>

342
00:24:39,644 --> 00:24:40,604
Bihar?

343
00:24:41,438 --> 00:24:44,816
Jauna, bihar berandu izan liteke.

344
00:24:45,984 --> 00:24:46,943
<i>Barkatu, andrea.</i>

345
00:24:47,027 --> 00:24:49,779
<i>Egoera aktiboa ez bada,</i>
<i>ezin dut besterik egin.</i>

346
00:24:49,863 --> 00:24:52,324
<i>Beti berdina esaten didazue.</i>

347
00:24:52,407 --> 00:24:55,827
<i>"Norbait bidaliko dugu bihar"</i>
<i>baina inoiz ez dator inor!</i>

348
00:24:56,369 --> 00:24:59,331
<i>Beste zerbaitetan</i>
<i>lagundu zaitzaket, andrea?</i>

349
00:24:59,414 --> 00:25:01,458
<i>Eskerrik asko zure arretarengatik.</i>

350
00:25:05,962 --> 00:25:08,298
- Cleveland andrea.
- Hitz egin dezagun.

351
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
<i>Administratzailea.</i>

352
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
Ikusten?

353
00:25:13,929 --> 00:25:16,932
Gutun hau duela bi astekoa da.

354
00:25:17,015 --> 00:25:19,476
Jeffekin hitz egiten ikusi nuen astekoa.

355
00:25:19,559 --> 00:25:21,520
Ordutik ez du posta jaso.

356
00:25:22,521 --> 00:25:23,605
Vaughn jauna?

357
00:25:25,899 --> 00:25:28,693
Zure posta uztea gatoz, Dean.

358
00:25:30,445 --> 00:25:32,989
Ikusten? Ireki atea.

359
00:25:33,073 --> 00:25:36,618
Glenda, ez dago hemen.
Ezin dizut bere etxean sartzen utzi.

360
00:25:38,703 --> 00:25:40,247
<i>Ondo usain ezazu.</i>

361
00:25:40,330 --> 00:25:43,750
- Usain txarra, ezta?
- Ez duzu gauza arrarorik sukaldatu?

362
00:25:43,833 --> 00:25:47,170
Ez, alboko apartamentutik
datorrela diozut.

363
00:25:47,254 --> 00:25:49,047
Bere aireztapenetik dator.

364
00:25:54,636 --> 00:25:56,263
Bale, ados.

365
00:25:56,346 --> 00:25:58,557
Aitzakiak ematen ditu beti,

366
00:25:58,640 --> 00:26:01,851
haragi hondatua dela esanez,
eta gero, ezer.

367
00:26:01,935 --> 00:26:04,479
Kexatzen naiz, baina ez da inor etortzen.

368
00:26:04,563 --> 00:26:07,357
Eta ez naiz kexatzen den bakoitza, jauna!

369
00:26:07,440 --> 00:26:09,234
Bai, badakit. Ni...

370
00:26:09,317 --> 00:26:11,861
Pamela Bass usainaz kexatu da.

371
00:26:11,945 --> 00:26:14,447
Baita Pat ere, korridore amaierakoa,

372
00:26:14,531 --> 00:26:17,117
baina inork ez gaitu entzuten.

373
00:26:17,617 --> 00:26:19,286
Hainbeste areagotu denez,

374
00:26:19,369 --> 00:26:22,998
nire alaba eta biok ezin dugu
geure etxean lo egin.

375
00:26:23,623 --> 00:26:27,711
Gau nazkagarriak saihesteko,
mutil-lagunaren etxera doa lo egitera.

376
00:26:27,794 --> 00:26:31,464
Une honetan, haizagailua piztuta
eta leihoa irekita daudela,

377
00:26:31,548 --> 00:26:33,967
ezin dut jasan hemen egotea.

378
00:26:34,050 --> 00:26:36,136
Horregatik,

379
00:26:36,219 --> 00:26:37,554
Princewill jauna,

380
00:26:38,138 --> 00:26:40,390
etxetik botatzeko eskatzen dizut.

381
00:26:57,115 --> 00:26:58,325
Dahmer jauna...

382
00:27:00,952 --> 00:27:04,623
Errentari ona izan zara.
Alokairua garaiz ordaindu duzu beti...

383
00:27:04,706 --> 00:27:06,082
Barkatu, zer?

384
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
Une batez atera zinteke, mesedez?

385
00:27:19,429 --> 00:27:21,723
Barkatu, baina hau eman beharra dizut.

386
00:27:27,520 --> 00:27:28,396
Bale.

387
00:27:28,480 --> 00:27:31,608
Etxegabetze oharra da. Barkatu.

388
00:27:32,567 --> 00:27:33,485
Zer?

389
00:27:36,029 --> 00:27:37,364
Zer diozu?

390
00:27:37,447 --> 00:27:40,909
Ez, tira.

391
00:27:40,992 --> 00:27:44,704
Kiratsa, Jeff.
Kexak jasotzen jarraitzen dut.

392
00:27:45,830 --> 00:27:49,959
Horregatik daude garbitzaileak hemen!
Jada 49 dolar ordaindu dizkiet.

393
00:27:50,043 --> 00:27:53,588
Beno, bale,
baina horrek ez du axola orain.

394
00:27:54,673 --> 00:27:57,509
Hilabete bat duzu. Ados? Sentitzen dut.

395
00:28:01,388 --> 00:28:05,225
Tira, lagun. Lanetik kaleratu naute gaur.

396
00:28:06,351 --> 00:28:09,562
Barkatu, Jeff.
Bizilagunak kexatzen egon dira.

397
00:28:09,646 --> 00:28:11,981
Ez zara zaindu behar dudan bakarra.

398
00:28:12,065 --> 00:28:13,024
Arraioa!

399
00:28:16,820 --> 00:28:20,907
Aizu, Sopa. Barkatu. Gauza da...

400
00:28:20,990 --> 00:28:23,451
Ez dut inor eragotzi izan nahi...

401
00:28:23,535 --> 00:28:24,786
Sentitzen dut, Jeff.

402
00:28:25,995 --> 00:28:26,913
Benetan diozut.

403
00:28:40,677 --> 00:28:42,512
Glenda izan da, ezta?

404
00:28:43,221 --> 00:28:45,098
Kexatu den bizilaguna!

405
00:28:45,598 --> 00:28:46,766
Barkatu, Jeff.

406
00:29:06,369 --> 00:29:07,370
Aupa, Glenda.

407
00:29:09,038 --> 00:29:10,206
Aupa.

408
00:29:10,290 --> 00:29:15,086
Entzun, bihotzez
barkamena eskatu nahi nizun. Bai?

409
00:29:15,170 --> 00:29:17,922
Kexa kentzen baduzu,

410
00:29:18,757 --> 00:29:21,342
ez dut berriz ere sukaldatuko.

411
00:29:21,426 --> 00:29:24,596
Ez, Jeff. Egina dago.

412
00:29:24,679 --> 00:29:25,764
Ados?

413
00:29:25,847 --> 00:29:27,599
Itxaron.

414
00:29:27,682 --> 00:29:30,810
Sar... Sar naiteke une batez?

415
00:29:31,394 --> 00:29:32,270
Zergatik?

416
00:29:32,353 --> 00:29:35,899
Gaur 49 dolarreko
garbiketa zerbitzuak ordaindu ditudalako

417
00:29:35,982 --> 00:29:38,693
ez dudan diruarekin,
kaleratuta izan naizelako.

418
00:29:39,444 --> 00:29:42,822
Zure etxea kiratsaz betetzen ari nintzen
ikusi nahi dut.

419
00:29:43,865 --> 00:29:44,741
Ados?

420
00:29:50,997 --> 00:29:51,915
Ados.

421
00:30:15,230 --> 00:30:16,105
Ikusten?

422
00:30:17,023 --> 00:30:18,149
Usain ona du.

423
00:30:19,317 --> 00:30:20,693
Ez dut eser usaintzen.

424
00:30:26,366 --> 00:30:27,992
Zure alaba hemendik dago?

425
00:30:30,703 --> 00:30:31,704
Zer da hori?

426
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
Zuretzako oparia.

427
00:30:39,170 --> 00:30:40,630
Zer da?

428
00:30:51,474 --> 00:30:54,102
Eseriko zara ala zutik jarraituko duzu?

429
00:30:55,353 --> 00:30:56,437
Zer duzu?

430
00:30:57,897 --> 00:30:58,982
Beldurtzen zaitut?

431
00:30:59,065 --> 00:31:01,526
Ez naiz zure beldur.

432
00:31:02,110 --> 00:31:03,736
Orduan, tira. Eser zaitez.

433
00:31:03,820 --> 00:31:06,865
Jesus, zerbait oparitu nahi nizun.

434
00:31:08,074 --> 00:31:11,578
Zure alboan esertzen banaiz ere,
gauzak ez dira aldatuko.

435
00:31:11,661 --> 00:31:14,873
Etxetik bota zaituzte
eta ez da nire arazoa.

436
00:31:17,542 --> 00:31:19,085
Badakit, bale?

437
00:31:20,712 --> 00:31:22,797
Bakezkoak egiten saiatzen ari naiz.

438
00:31:23,298 --> 00:31:24,424
Barkamena eskatzen.

439
00:31:30,680 --> 00:31:32,640
Ez duzu zure oparia irekiko?

440
00:31:56,915 --> 00:31:58,166
Sandwicha da.

441
00:32:02,462 --> 00:32:05,006
Eskerrik asko. Gero jango dut.

442
00:32:05,506 --> 00:32:08,509
Ez, jan ezazu orain.

443
00:32:09,928 --> 00:32:11,638
Harakina izan ohi nintzen.

444
00:32:12,263 --> 00:32:14,098
Zuretzako egin dut.

445
00:32:15,516 --> 00:32:16,434
Aurrera.

446
00:32:18,353 --> 00:32:19,854
Ez dakit zer duen.

447
00:32:20,355 --> 00:32:21,606
Haragia.

448
00:32:24,817 --> 00:32:25,944
Zer nolako haragia?

449
00:32:27,695 --> 00:32:28,863
Ba...

450
00:32:30,615 --> 00:32:31,741
txerri xehatua.

451
00:32:36,955 --> 00:32:38,247
Ez dut hori jango.

452
00:32:40,083 --> 00:32:40,959
Zergatik?

453
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
Barazkijalea zara?

454
00:32:43,670 --> 00:32:46,214
Ez, ez naiz barazkijalea,

455
00:32:46,714 --> 00:32:49,550
baina ez dut
nire bizilagunak egindako ezer jango

456
00:32:49,634 --> 00:32:52,720
bere etxea mapatxe hil bat bezala
usaintzen duenean,

457
00:32:52,804 --> 00:32:56,307
eta nirea kiratsaz betetzen egon denean
hona iritsi zenetik.

458
00:32:57,558 --> 00:32:58,476
Ados.

459
00:33:02,355 --> 00:33:03,231
Arazorik ez.

460
00:33:06,859 --> 00:33:09,278
Zurekin detaile atsegina izan nahi nuen.

461
00:33:13,533 --> 00:33:15,076
Nire ama bezalakoa zara

462
00:33:16,369 --> 00:33:17,870
eta nire amona bezalakoa.

463
00:33:19,330 --> 00:33:22,458
Errieta botatzen,
gauza txarrik egin ez dudanean ere.

464
00:33:23,501 --> 00:33:25,336
Ez naiz zure ama, Jeff.

465
00:33:26,754 --> 00:33:28,172
Kendu ezazu kexa.

466
00:33:28,756 --> 00:33:30,633
Esanda dizut. Egina dago.

467
00:33:30,717 --> 00:33:31,801
Ezetz.

468
00:33:32,301 --> 00:33:33,803
Hemen ez dago kiratsik.

469
00:33:34,804 --> 00:33:36,347
Ken ezazu kexa.

470
00:33:37,098 --> 00:33:38,683
Sandwicha egin dizut.

471
00:33:40,977 --> 00:33:43,354
Zer egiten duzu hor barruan, e?

472
00:33:44,605 --> 00:33:46,607
- Non?
- Zure apartamentu zikinean.

473
00:33:46,691 --> 00:33:50,945
Kiratsa, eta zure...
tresna elektrikoak gauez pizten.

474
00:33:52,864 --> 00:33:54,657
Zerbait eraikitzen nago.

475
00:33:57,035 --> 00:33:58,661
Eta zergatik daude oihuak?

476
00:33:59,787 --> 00:34:00,913
Oihuak?

477
00:34:01,831 --> 00:34:04,667
Zure apartamentutik
datozen oihuak entzun ditut.

478
00:34:08,796 --> 00:34:10,840
Batzuetan amesgaiztoak ditut.

479
00:34:13,092 --> 00:34:14,927
Asiako mutikoa?

480
00:34:16,971 --> 00:34:17,972
Ez dakit.

481
00:34:19,557 --> 00:34:20,516
Utzi egin dugu.

482
00:34:21,059 --> 00:34:22,769
Eta Dean Vaughn?

483
00:34:23,352 --> 00:34:26,564
Korridorean ikusi zintuztedanetik
ez dut ikusi.

484
00:34:33,404 --> 00:34:34,447
Entzudazu,

485
00:34:35,364 --> 00:34:37,033
non dagoen esaten badidazu,

486
00:34:38,534 --> 00:34:40,203
kexa kenduko dut.

487
00:34:46,209 --> 00:34:47,585
Ez dakit nora joan zen.

488
00:34:51,047 --> 00:34:52,215
Ondo da.

489
00:34:52,298 --> 00:34:53,633
Bazoaz orduan.

490
00:34:56,302 --> 00:34:58,387
Jan ezazu sandwicha. Zuretzako da.

491
00:35:00,556 --> 00:35:01,766
Gero jango dut.

492
00:35:01,849 --> 00:35:04,936
Jaten ikusi nahi zaitut,
ea gustatzen zaizun.

493
00:35:08,731 --> 00:35:10,233
Ospa nire apartamentutik.

494
00:35:14,070 --> 00:35:14,946
Jateko.

495
00:35:18,032 --> 00:35:19,742
Ospa nire etxetik!

496
00:35:26,374 --> 00:35:27,917
Hobe duzu atea irekitzea!

497
00:35:55,486 --> 00:35:56,404
Ondo da.

498
00:36:23,139 --> 00:36:24,473
<i>Tira, hastera goaz.</i>

499
00:36:24,974 --> 00:36:29,562
<i>Lehen zazpi erantzunak taulan daude.</i>
<i>Ezkondutako 100 bikoteri galdetu diegu...</i>

500
00:36:30,563 --> 00:36:31,564
Lasai.

501
00:36:31,647 --> 00:36:35,067
Badakit. Emaztea eta seme-alabak
ditudala bakarrik diozut.

502
00:36:35,151 --> 00:36:36,444
Ez du garrantzirik.

503
00:36:37,653 --> 00:36:40,406
Argazki artistiko batzuk besterik ez dira.

504
00:36:41,574 --> 00:36:43,618
Ez digu denbora asko eramango.

505
00:36:43,701 --> 00:36:45,620
Gainera, 100 dolar dira.

506
00:36:48,664 --> 00:36:49,665
Ez!

507
00:37:03,387 --> 00:37:05,223
Gelditu! Ez! Mina egiten du!

508
00:37:24,659 --> 00:37:25,576
<i>911.</i>

509
00:37:25,660 --> 00:37:27,370
Kaixo, Glenda Cleveland naiz.

510
00:37:27,453 --> 00:37:30,831
Polizia bidali dezakezue
Oxford apartamentuetara?

511
00:37:30,915 --> 00:37:32,124
<i>Zein da larrialdia?</i>

512
00:37:32,750 --> 00:37:36,587
Beno, alboko apartamentuan
borroka bat dagoela uste dut

513
00:37:36,671 --> 00:37:40,299
eta norbait zauritua edo eraila
amaituko duela uste dut.

514
00:37:40,800 --> 00:37:41,884
<i>Ziurtatu zaitezke?</i>

515
00:37:41,968 --> 00:37:46,681
Zer? Ez, ezin dut!
Norbait erailtzen ari direla diozut.

516
00:37:46,764 --> 00:37:48,391
Ez naiz ziurtatzera joango!

517
00:37:48,474 --> 00:37:49,684
Patruila bat bidean.

518
00:37:49,767 --> 00:37:52,937
Itxaron. Ez didazue
apartamentu zenbakia galdetuko?

519
00:37:53,020 --> 00:37:55,022
Norbait bidean dagoela esan dut.

520
00:37:55,106 --> 00:37:59,318
Beti berdina diozue
baina inoiz ez da inor etortzen!

521
00:37:59,402 --> 00:38:01,779
50 aldiz edo deitu zaituztet!

522
00:38:01,862 --> 00:38:04,031
Ahotsa jaistea behar dut, ados?

523
00:38:04,115 --> 00:38:05,783
<i>Hainbeste deitzen badiguzu,</i>

524
00:38:05,866 --> 00:38:08,035
<i>nola jakingo dugu benetako larrialdia den?</i>

525
00:38:08,119 --> 00:38:09,537
<i>911 baliabide bat da.</i>

526
00:38:09,620 --> 00:38:14,000
Norbait erailtzen ari direla
esaten ari naiz!

527
00:38:14,083 --> 00:38:15,459
Ulertu al didazu?

528
00:40:01,857 --> 00:40:03,651
Munstro bat zela zenekien.

529
00:40:10,199 --> 00:40:11,325
Hala da.

530
00:40:13,369 --> 00:40:15,204
Baina inork ez ninduen entzun.

531
00:40:18,457 --> 00:40:20,209
Nik entzuten zaitut, Glenda.

532
00:40:21,419 --> 00:40:25,714
Eta nik bezala,
besteek ere entzuten zaituzte azkenik.

533
00:40:26,465 --> 00:40:30,678
Arreola poliziaburuak bi agenteak
lanik eta soldatarik gabe utziko ditu,

534
00:40:30,761 --> 00:40:32,930
zure salaketak ez entzuteagatik.

535
00:40:33,681 --> 00:40:34,890
Onest izango naiz,

536
00:40:34,974 --> 00:40:37,435
maratoiaren lehen urratsa da.

537
00:40:37,518 --> 00:40:40,938
Ia ezinezkoa da
polizia osoa erantzule egitea,

538
00:40:41,021 --> 00:40:44,900
baina lehen urrats hau
zuri esker eman izan dugu, Glenda.

539
00:40:45,693 --> 00:40:48,571
Zure ahotsak arrastoa utziko du.

540
00:40:57,371 --> 00:40:58,414
Kanporatu ezazu.

541
00:41:00,458 --> 00:41:01,417
Horrela.

542
00:43:24,602 --> 00:43:27,396
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés

