1
00:00:06,423 --> 00:00:09,426
‎NETFLIX 剧集

2
00:00:16,099 --> 00:00:17,392
‎救救我！

3
00:00:17,892 --> 00:00:19,352
‎他想杀我！

4
00:00:20,145 --> 00:00:23,523
‎救命！

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,650
‎救命！

6
00:00:39,414 --> 00:00:41,708
‎救命！救命啊 行行好！

7
00:00:43,626 --> 00:00:45,045
‎来人啊 快报警！

8
00:00:45,545 --> 00:00:46,755
‎他想杀我！

9
00:00:47,714 --> 00:00:48,673
‎救救我！

10
00:02:18,388 --> 00:02:20,390
‎待在我能看见你的地方

11
00:02:20,473 --> 00:02:23,685
‎我告诉你们
‎就是这家伙杀害他们的 上帝作证

12
00:02:34,696 --> 00:02:37,407
‎你所说的一切都将成为呈堂证供

13
00:02:37,490 --> 00:02:38,449
‎我操你妈！

14
00:02:40,702 --> 00:02:42,954
‎做下那些事 我就该死

15
00:02:45,915 --> 00:02:49,878
‎杰夫达莫做什么了？
‎因为我知道他一直在搞鬼！

16
00:02:49,961 --> 00:02:53,298
‎清出一条路！过一下！

17
00:03:14,319 --> 00:03:17,030
‎我早就知道你在搞鬼了 杰夫达莫！

18
00:03:17,113 --> 00:03:18,156
‎而且我报过警！

19
00:03:18,239 --> 00:03:21,534
‎我找过你们 说过千百万遍了

20
00:03:21,618 --> 00:03:24,120
‎说这里不对劲 而你们呢？

21
00:03:24,204 --> 00:03:25,663
‎你们什么都没做！

22
00:03:26,289 --> 00:03:27,415
‎什么都没做！

23
00:03:27,498 --> 00:03:29,250
‎等等 你们早就知道了？

24
00:03:30,585 --> 00:03:32,253
‎-你早就知道了？
‎-先生 冷静点

25
00:03:32,337 --> 00:03:34,130
‎你早就知道这混蛋在杀人吗？

26
00:03:34,214 --> 00:03:35,256
‎你们发现什么了？

27
00:03:38,343 --> 00:03:40,720
‎你们要怎么处理这位年轻人？

28
00:03:40,803 --> 00:03:43,056
‎他显然需要被好好照顾！

29
00:03:43,139 --> 00:03:45,350
‎女士 这是警察的事 你回去吧

30
00:03:45,433 --> 00:03:47,602
‎我给你们打了好几个月的电话！

31
00:03:48,353 --> 00:03:50,021
‎好几个月啊！

32
00:03:50,104 --> 00:03:52,440
‎现在你们终于来了吗？

33
00:03:53,483 --> 00:03:54,943
‎已经太迟了！

34
00:03:55,777 --> 00:03:57,904
‎你们来得太晚了！

35
00:03:58,404 --> 00:04:02,533
‎这里的一些邻居抱怨称
‎恶臭已经存在将近一年了

36
00:04:02,617 --> 00:04:05,328
‎但他们从没想过 是什么原因造成的

37
00:04:05,411 --> 00:04:08,039
‎密尔沃基警方
‎在被一名带着手铐的男子拦下后

38
00:04:08,122 --> 00:04:11,209
‎被带到了这栋楼的一间公寓…

39
00:04:18,424 --> 00:04:20,301
‎15具尸体

40
00:04:20,385 --> 00:04:23,221
‎包括保存在冰箱里的三个人头

41
00:04:30,019 --> 00:04:32,105
‎女士 你必须离开这里

42
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
‎为了警方的调查和保障大家的安全
‎我们要求所有住户撤离

43
00:04:36,693 --> 00:04:38,444
‎什么？

44
00:04:40,196 --> 00:04:41,155
‎等一下

45
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
‎那我该去哪里呢？

46
00:04:44,993 --> 00:04:47,036
‎整栋楼都是犯罪现场

47
00:04:47,120 --> 00:04:49,914
‎这里的有毒化学物质可能存在危险

48
00:04:49,998 --> 00:04:50,873
‎等等

49
00:04:53,543 --> 00:04:55,253
‎你们找到多少？

50
00:04:56,462 --> 00:04:57,338
‎尸体？

51
00:04:57,422 --> 00:04:59,465
‎先出来吧 完毕

52
00:05:00,258 --> 00:05:01,467
‎收到

53
00:05:01,551 --> 00:05:04,304
‎女士 收拾东西离开大楼 好吗？

54
00:05:05,638 --> 00:05:07,515
‎播报新闻吧 安妮？

55
00:05:07,598 --> 00:05:08,808
‎谢谢 布莱恩

56
00:05:08,891 --> 00:05:10,893
‎今晨新闻 一则重要消息

57
00:05:10,977 --> 00:05:14,480
‎威斯康辛州警方
‎今晨正在调查一起骇人事件

58
00:05:14,564 --> 00:05:16,149
‎事件发生在密尔沃基的一间公寓

59
00:05:16,232 --> 00:05:18,067
‎大量尸体碎块被发现

60
00:05:18,151 --> 00:05:22,030
‎警方在屋内发现了15具尸体的碎块

61
00:05:22,113 --> 00:05:23,656
‎警方是被一名男子带到那里的

62
00:05:23,740 --> 00:05:26,242
‎他告诉警方 自己被人用刀袭击了

63
00:05:26,326 --> 00:05:29,537
‎警方正在审问住在该公寓的31岁男子

64
00:05:29,620 --> 00:05:31,998
‎据密尔沃基的报纸报道 该名男子…

65
00:05:39,172 --> 00:05:41,382
‎目前为止
‎我们已经确认了11具尸体的身份

66
00:05:42,008 --> 00:05:44,510
‎根据达莫的证词
‎我们认为还有更多受害者

67
00:05:44,594 --> 00:05:45,720
‎还有多少受害者？

68
00:05:45,803 --> 00:05:48,890
‎不确定 大概16到17人吧

69
00:05:50,099 --> 00:05:51,142
‎天啊

70
00:05:52,101 --> 00:05:54,020
‎第一位受害者是在俄亥俄州遇害的

71
00:05:55,313 --> 00:05:58,941
‎在公寓里发现的尸体
‎身份都确认了吗？

72
00:05:59,025 --> 00:06:02,403
‎根据受害者的情况
‎我们觉得可能还需要一段时间

73
00:06:02,487 --> 00:06:04,280
‎但达莫不仅保存了他们的尸体

74
00:06:05,406 --> 00:06:06,866
‎他还保存了他们的身份证

75
00:06:07,909 --> 00:06:10,661
‎其中一名受害者只有14岁

76
00:06:11,621 --> 00:06:14,123
‎天啊 还能再恶劣点吗？

77
00:06:17,502 --> 00:06:18,544
‎什么？

78
00:06:18,628 --> 00:06:22,215
‎你是说其中一名受害者成功逃脱过

79
00:06:22,298 --> 00:06:27,053
‎但你的两名警员
‎又把他送回达莫家了？

80
00:06:28,012 --> 00:06:29,180
‎似乎是的

81
00:06:30,056 --> 00:06:32,850
‎那个老挝男孩 我们还在调查这件事

82
00:06:32,934 --> 00:06:36,145
‎但显然有热心市民
‎想要插手救下那个男孩

83
00:06:36,229 --> 00:06:37,605
‎但她的话没有受到重视

84
00:06:38,356 --> 00:06:39,774
‎格伦达克里夫兰

85
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
‎-不知道该不该问…
‎-她是黑人

86
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
‎该死！

87
00:06:45,822 --> 00:06:48,199
‎你打算惩戒那两名警官吗？

88
00:06:48,866 --> 00:06:51,494
‎我想先完成我们的内部调查

89
00:06:51,577 --> 00:06:54,497
‎你难道不应该让他们停职

90
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
‎让公众觉得你在做事吗？

91
00:06:56,582 --> 00:06:57,917
‎我必须小心行事

92
00:06:58,000 --> 00:06:59,794
‎我在密尔沃基当两年局长了

93
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
‎但这里的警察仍然把我当做外人

94
00:07:02,922 --> 00:07:04,841
‎警察工会倾向于保护自己人

95
00:07:04,924 --> 00:07:09,387
‎好吧 但我建议你
‎保护好自己 也保护好我

96
00:07:09,470 --> 00:07:13,516
‎别等事态愈演愈烈
‎变成不只是一起变态连环凶杀案了

97
00:07:14,350 --> 00:07:15,893
‎明白了

98
00:07:15,977 --> 00:07:18,104
‎你通知受害者家属了吗？

99
00:07:18,980 --> 00:07:19,939
‎正要去做

100
00:07:39,917 --> 00:07:42,462
‎-有事吗？
‎-下午好 我是肯尼迪警探

101
00:07:42,545 --> 00:07:44,338
‎这位是墨菲警探

102
00:07:45,381 --> 00:07:47,550
‎你是艾洛尔林赛的家人吗？

103
00:07:47,633 --> 00:07:49,760
‎是的 托尼是我儿子

104
00:07:56,350 --> 00:07:59,645
‎你好 我们是密尔沃基警察局的

105
00:07:59,729 --> 00:08:01,022
‎怎么了？

106
00:08:02,356 --> 00:08:03,816
‎他们是警察

107
00:08:05,568 --> 00:08:08,446
‎他遇害了？

108
00:08:11,073 --> 00:08:12,283
‎是警察！

109
00:08:12,366 --> 00:08:14,202
‎我们能跟你父母谈谈吗？

110
00:08:14,911 --> 00:08:16,454
‎-爸爸？
‎-是关于科纳拉克吗？

111
00:08:16,537 --> 00:08:17,538
‎我们能进去吗？

112
00:08:19,916 --> 00:08:20,875
‎是关于科纳拉克

113
00:08:21,417 --> 00:08:22,585
‎他还好吧？

114
00:08:22,668 --> 00:08:25,421
‎辛塔索姆先生和太太

115
00:08:25,505 --> 00:08:28,716
‎很遗憾 你们的儿子遇害了

116
00:08:28,799 --> 00:08:32,637
‎你们找到艾洛尔和其他人的尸体了？

117
00:08:32,720 --> 00:08:35,681
‎他是被一个叫杰夫瑞达莫的人谋杀的

118
00:08:35,765 --> 00:08:38,059
‎那个人猥亵过我弟弟索姆萨克！

119
00:08:38,142 --> 00:08:39,727
‎他应该坐牢的！

120
00:08:39,810 --> 00:08:41,020
‎你们早就知道他的！

121
00:08:41,103 --> 00:08:43,105
‎-不 我们不知道
‎-不 我们只是发现…

122
00:08:43,189 --> 00:08:45,191
‎科纳拉克当时只有14岁！

123
00:08:45,775 --> 00:08:46,817
‎我们能进去吗 女士？

124
00:08:46,901 --> 00:08:48,444
‎不 你们不能进来！

125
00:08:55,743 --> 00:08:58,371
‎格伦达 我能跟你谈谈吗？

126
00:09:00,748 --> 00:09:06,003
‎莱弗利先生在报纸上
‎看到你接受采访的文章了

127
00:09:06,087 --> 00:09:09,924
‎我很惊讶他看到了
‎他们把那篇文章安排到第27版了

128
00:09:12,510 --> 00:09:14,053
‎那篇文章让他很心烦吗？

129
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
‎是的 确实是的

130
00:09:17,014 --> 00:09:19,392
‎我们公司很保守

131
00:09:19,475 --> 00:09:22,144
‎我们的客户也很保守

132
00:09:22,228 --> 00:09:24,105
‎但在文章中…

133
00:09:25,147 --> 00:09:27,900
‎你所描述的事情让人很忧心

134
00:09:27,984 --> 00:09:30,820
‎警察赶到现场时

135
00:09:30,903 --> 00:09:34,949
‎他们更相信杰夫
‎而不相信报警的我女儿和我侄女

136
00:09:35,032 --> 00:09:39,870
‎杰夫告诉他们
‎那孩子是他19岁的情人

137
00:09:39,954 --> 00:09:41,038
‎他们居然相信了！

138
00:09:41,122 --> 00:09:43,165
‎尽管那孩子连衣服都没穿

139
00:09:43,249 --> 00:09:48,963
‎话都说不利索
‎他显然是喝醉了 或是被人下药了

140
00:09:49,046 --> 00:09:50,673
‎孩子 能把你的名字告诉我吗？

141
00:09:50,756 --> 00:09:53,634
‎我觉得只要是心智正常的成年人

142
00:09:53,718 --> 00:09:57,179
‎都能看出那孩子有危险

143
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
‎更别说警察了

144
00:09:59,932 --> 00:10:02,310
‎但我始终不放心那孩子

145
00:10:03,311 --> 00:10:06,564
‎我一次又一次地打给警察

146
00:10:06,647 --> 00:10:10,026
‎询问他的状况 确保他没事

147
00:10:11,902 --> 00:10:14,363
‎但他们刚告诉我他们已经处理好了

148
00:10:15,114 --> 00:10:17,617
‎莱弗利先生很担心媒体

149
00:10:17,700 --> 00:10:20,745
‎我们的客户也不喜欢这样的关注

150
00:10:21,537 --> 00:10:22,622
‎格伦达…

151
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
‎什么事？

152
00:10:25,416 --> 00:10:27,877
‎在你部门工作的其他女性

153
00:10:28,544 --> 00:10:31,714
‎对你颇有微词

154
00:10:33,257 --> 00:10:36,427
‎她们看到你有时在工位掉眼泪

155
00:10:36,510 --> 00:10:39,597
‎我尽量不把事情闹大了

156
00:10:39,680 --> 00:10:43,476
‎我很低调 我在努力 你要理解

157
00:10:43,559 --> 00:10:45,102
‎我都会起身 借故离开

158
00:10:45,186 --> 00:10:48,689
‎情绪上来时
‎我都会去洗手间单独待一会

159
00:10:50,900 --> 00:10:52,777
‎人事部门已经开始介入了

160
00:10:54,236 --> 00:10:57,239
‎尽管我个人很理解 我确实…

161
00:10:57,323 --> 00:10:58,199
‎你理解吗？

162
00:11:02,995 --> 00:11:06,248
‎抱歉 我真的很抱歉

163
00:11:08,334 --> 00:11:09,835
‎我只是感觉…

164
00:11:10,461 --> 00:11:13,589
‎我只是感觉到形势的压力了

165
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
‎关于你的邻居

166
00:11:19,637 --> 00:11:21,180
‎他制作僵尸

167
00:11:22,807 --> 00:11:24,725
‎你看到僵尸了吗？

168
00:11:25,810 --> 00:11:27,895
‎我只是好奇问问

169
00:11:36,195 --> 00:11:38,906
‎我们有杰夫瑞达莫案件的最新消息

170
00:11:38,989 --> 00:11:42,743
‎31岁的犯罪嫌疑人涉嫌在密尔沃基

171
00:11:42,827 --> 00:11:44,036
‎制造骇人的连环凶杀案

172
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
‎我们得知 达莫会下药并闷死…

173
00:11:46,956 --> 00:11:48,833
‎杰克逊牧师 我必须要说

174
00:11:49,333 --> 00:11:52,253
‎我对你卷入这起案件持保留意见

175
00:11:54,171 --> 00:11:56,090
‎接着说 孩子 把你的想法说出来

176
00:11:57,967 --> 00:11:58,843
‎好吧…

177
00:12:00,803 --> 00:12:01,887
‎罗德尼金

178
00:12:03,013 --> 00:12:04,640
‎拉塔莎哈林斯

179
00:12:05,307 --> 00:12:06,892
‎中央公园五罪犯

180
00:12:07,852 --> 00:12:11,605
‎我理解这些案件
‎适用于我们的公民权利议题

181
00:12:12,273 --> 00:12:14,024
‎但杰夫瑞达莫这家伙？

182
00:12:14,692 --> 00:12:17,445
‎一个同性恋食人魔连环杀手？

183
00:12:17,528 --> 00:12:21,657
‎他似乎主要针对年轻黑人和棕色人种

184
00:12:22,158 --> 00:12:25,119
‎我当然为受害者
‎以及他们的家人感到难过了

185
00:12:25,953 --> 00:12:28,164
‎但感觉这并不是我们的战斗

186
00:12:28,247 --> 00:12:31,917
‎为什么？
‎因为有些受害者可能是同性恋吗？

187
00:12:33,586 --> 00:12:35,463
‎是你让我说出自己的想法的 牧师

188
00:12:37,465 --> 00:12:43,512
‎也许看起来不像
‎但达莫的案子就是我们的战斗

189
00:12:45,514 --> 00:12:49,310
‎如果想杀死恶龙
‎孩子 就得从各个角度出击

190
00:12:49,810 --> 00:12:54,064
‎有失公正堪比凶猛的恶龙

191
00:13:03,741 --> 00:13:07,495
‎我跟其他人一样
‎对达莫凶杀案感到震惊

192
00:13:08,954 --> 00:13:11,499
‎但我对案情了解得越多

193
00:13:11,582 --> 00:13:15,002
‎就越觉得这不仅是一场恐怖事件

194
00:13:15,795 --> 00:13:20,341
‎而是一种象征
‎反映着困扰我们国家的各种社会弊病

195
00:13:21,300 --> 00:13:24,345
‎糟糕的治安 警力不足的社区

196
00:13:24,887 --> 00:13:28,140
‎轻视年轻黑人男性和棕色人种男性

197
00:13:28,891 --> 00:13:30,684
‎尤其如果他们碰巧是同性恋

198
00:13:31,393 --> 00:13:35,231
‎事实上 黑人和棕色人种
‎仍然没有发言权

199
00:13:35,314 --> 00:13:38,901
‎当我们发声时 经常被忽视

200
00:13:39,777 --> 00:13:44,198
‎我希望作为这座美好城市的领导者

201
00:13:45,157 --> 00:13:48,994
‎二位能迅速响应

202
00:13:49,078 --> 00:13:52,957
‎立刻采取行动 纠正这些错误

203
00:13:53,874 --> 00:13:56,627
‎杰克逊牧师
‎我们明白你来这里的原因

204
00:13:56,710 --> 00:13:58,045
‎但是说实话

205
00:13:58,921 --> 00:14:01,757
‎我们担心你的出现
‎会使我们的行动复杂化

206
00:14:02,258 --> 00:14:03,133
‎怎么会？

207
00:14:03,217 --> 00:14:06,303
‎达莫的案子 我是说
‎他对那些年轻人和14岁的男孩

208
00:14:06,387 --> 00:14:08,222
‎犯下那样的罪行…

209
00:14:09,932 --> 00:14:11,433
‎整座城市都很紧张

210
00:14:11,517 --> 00:14:16,063
‎我们正在尽力解决社区的担忧

211
00:14:16,146 --> 00:14:18,607
‎但是情况很微妙

212
00:14:18,691 --> 00:14:20,943
‎我们的警察被人扔石头

213
00:14:21,527 --> 00:14:24,697
‎差点发生暴动
‎我们现在最不需要的就是…

214
00:14:24,780 --> 00:14:25,739
‎什么？

215
00:14:25,823 --> 00:14:28,409
‎一位国家民权领袖

216
00:14:28,492 --> 00:14:30,870
‎揭露你们警局的无能吗？

217
00:14:31,996 --> 00:14:35,207
‎让一个外部煽动者
‎进一步激化种族紧张局势

218
00:14:35,291 --> 00:14:38,794
‎恕我直言 局长 我觉得早已如此了

219
00:14:40,713 --> 00:14:44,216
‎黑人和棕色人种正在对警察感到愤怒

220
00:14:44,300 --> 00:14:45,509
‎呼唤正义

221
00:14:46,635 --> 00:14:51,557
‎这座城市因为这些可怕的谋杀
‎而受到创伤 确实如此

222
00:14:51,640 --> 00:14:55,352
‎但还有多年的贫困 高失业率

223
00:14:55,436 --> 00:14:58,105
‎歧视 警察暴行

224
00:14:59,356 --> 00:15:04,278
‎是的 局长 我来密尔沃基
‎就是想来做一名煽动者的

225
00:15:05,404 --> 00:15:07,448
‎让你们负起责任

226
00:15:07,531 --> 00:15:12,369
‎要求结束这种种族主义和彻底无视

227
00:15:12,453 --> 00:15:16,081
‎我来到这里 也是为了尽我所能

228
00:15:16,165 --> 00:15:18,125
‎作为一名领袖 一名基督徒

229
00:15:18,208 --> 00:15:20,669
‎帮助破碎的社区恢复如常

230
00:15:22,254 --> 00:15:26,091
‎所以不管你们是否喜欢
‎先生们 你们都摆脱不了我了

231
00:15:27,718 --> 00:15:31,138
‎我想你跟格伦达克里夫兰谈过了吧

232
00:15:33,307 --> 00:15:34,558
‎其实还没有

233
00:15:37,603 --> 00:15:39,980
‎那至少能告诉我
‎在哪里能找到她吧？

234
00:15:43,776 --> 00:15:44,860
‎克里夫兰女士

235
00:15:46,737 --> 00:15:48,656
‎-怎么？
‎-我是…

236
00:15:48,739 --> 00:15:51,951
‎我知道你是谁 杰克逊牧师

237
00:15:52,034 --> 00:15:54,370
‎我给你投过两次票

238
00:15:56,205 --> 00:15:57,039
‎我可以进去吗？

239
00:15:58,624 --> 00:16:01,919
‎当然

240
00:16:02,878 --> 00:16:06,340
‎我听说你是数据录入员

241
00:16:07,049 --> 00:16:08,842
‎是的 没错 牧师

242
00:16:08,926 --> 00:16:12,596
‎在我女儿桑德拉小时候
‎我就开始做了

243
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
‎桑德拉现在多大了？

244
00:16:14,431 --> 00:16:16,225
‎刚满18岁

245
00:16:16,308 --> 00:16:20,062
‎说来疯狂 因为我生她时 也是这么大

246
00:16:20,145 --> 00:16:22,189
‎我妈妈是在16岁时生下我的

247
00:16:22,272 --> 00:16:23,565
‎是在格林维尔 对吧？

248
00:16:24,775 --> 00:16:27,111
‎我说过的 我给你投过两次票

249
00:16:27,736 --> 00:16:31,407
‎你让我想起我母亲了 坚强坚韧

250
00:16:33,283 --> 00:16:35,911
‎一听就知道是南方女孩

251
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
‎你是哪里人？

252
00:16:38,414 --> 00:16:39,415
‎密西西比

253
00:16:40,582 --> 00:16:42,918
‎一个叫做迦太基的农业小镇

254
00:16:43,752 --> 00:16:45,796
‎尽管那里很好

255
00:16:45,879 --> 00:16:48,048
‎我知道我想让桑德拉过得更好

256
00:16:48,549 --> 00:16:53,220
‎所以生下她之后
‎我们在73年搬到了密尔沃基

257
00:16:53,721 --> 00:16:56,306
‎从那以后 我们俩就一直住在这里

258
00:17:01,270 --> 00:17:05,274
‎上帝知道 生活并不容易

259
00:17:07,568 --> 00:17:09,236
‎我看过采访了

260
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
‎你当时很想救下那位老挝男孩

261
00:17:12,823 --> 00:17:14,366
‎当时很不对劲 牧师

262
00:17:15,159 --> 00:17:18,328
‎要知道 警察到现在还没来找我谈话

263
00:17:18,412 --> 00:17:20,122
‎我知道 这是不可原谅的

264
00:17:20,205 --> 00:17:23,250
‎我就在这里 连法国的记者都缠着我

265
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
‎法国巴黎啊！

266
00:17:24,960 --> 00:17:29,798
‎而密尔沃基的警察
‎对我的话丝毫不感兴趣

267
00:17:29,882 --> 00:17:33,260
‎就好像我们这些人根本无足轻重

268
00:17:33,343 --> 00:17:38,265
‎无论我们做什么
‎无论我们喊得多大声…

269
00:17:40,642 --> 00:17:42,061
‎他们从来不听

270
00:17:45,773 --> 00:17:47,066
‎我会听的

271
00:18:00,621 --> 00:18:01,455
‎好吧

272
00:18:02,790 --> 00:18:05,084
‎在科纳拉克事件之后

273
00:18:05,167 --> 00:18:08,545
‎杰夫的做法就变得很是糟糕

274
00:18:42,579 --> 00:18:44,289
‎格伦达 嗨

275
00:18:44,373 --> 00:18:48,418
‎杰夫 很抱歉打扰你
‎但你的公寓里有股气味

276
00:18:49,378 --> 00:18:50,212
‎气味？

277
00:18:50,295 --> 00:18:54,383
‎一股恶臭从通风口飘出来
‎我都快吐了

278
00:18:59,638 --> 00:19:00,722
‎对不起

279
00:19:02,891 --> 00:19:04,560
‎可能是因为烧烤

280
00:19:05,227 --> 00:19:07,354
‎我在尝试一种新的烹饪方式

281
00:19:08,063 --> 00:19:10,482
‎可能我把肉放太久了

282
00:19:16,029 --> 00:19:17,739
‎你能从通风口闻到吗？

283
00:19:18,699 --> 00:19:20,576
‎就像在隔壁房间一样

284
00:19:27,875 --> 00:19:28,917
‎好吧…

285
00:19:31,170 --> 00:19:35,382
‎我保证会尽快扔掉的
‎而且以后再也不会那样做了

286
00:19:35,883 --> 00:19:38,510
‎-真的很抱歉 晚安
‎-等等 杰夫…

287
00:19:58,447 --> 00:20:00,073
‎-我帮你拿吧？
‎-退后！

288
00:20:00,157 --> 00:20:02,576
‎对不起 我不是故意要吓你

289
00:20:02,659 --> 00:20:05,245
‎我是迪恩 我刚搬过来 住在308室

290
00:20:07,581 --> 00:20:08,916
‎我是格伦达 住在215

291
00:20:09,750 --> 00:20:10,959
‎抱歉 刚对你发火了

292
00:20:11,043 --> 00:20:13,712
‎住在这附近 一定得多加小心

293
00:20:14,546 --> 00:20:17,216
‎我是好人 以童子军名誉担保

294
00:20:18,800 --> 00:20:20,052
‎我帮你吧？

295
00:20:20,135 --> 00:20:21,511
‎-好呢
‎-好呢

296
00:20:22,804 --> 00:20:24,473
‎别忘记锁门

297
00:20:24,556 --> 00:20:26,642
‎最近发生了一连串抢劫案

298
00:20:27,142 --> 00:20:30,395
‎大部分都是瘾君子 抢东西换毒品钱

299
00:20:30,479 --> 00:20:32,022
‎可卡因的问题已经失控了

300
00:20:32,856 --> 00:20:36,151
‎这栋楼里的大多数人都很好很正派

301
00:20:36,235 --> 00:20:39,905
‎不过有几个可疑的人 你得小心提防

302
00:20:39,988 --> 00:20:43,575
‎我会留意的 谢谢 格伦达 你是好人

303
00:20:43,659 --> 00:20:44,701
‎你也是 迪恩

304
00:20:47,246 --> 00:20:49,581
‎喂！你是新来的吧？

305
00:20:50,123 --> 00:20:51,333
‎是的 我叫迪恩

306
00:20:52,459 --> 00:20:53,543
‎我叫杰夫

307
00:20:54,044 --> 00:20:55,045
‎嘿 杰夫

308
00:20:57,256 --> 00:20:58,465
‎我见过你

309
00:20:59,591 --> 00:21:00,550
‎是吗？

310
00:21:01,760 --> 00:21:05,138
‎迪恩 你喜欢什么？

311
00:21:08,141 --> 00:21:11,812
‎我喜欢做怪物模型

312
00:21:13,605 --> 00:21:14,898
‎怪物模型？

313
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
‎还有这种爱好？

314
00:21:18,902 --> 00:21:19,820
‎酷呢

315
00:21:23,573 --> 00:21:27,619
‎也许我可以带些啤酒去你家

316
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
‎我们可以一起做模型

317
00:21:32,958 --> 00:21:34,126
‎啤酒？

318
00:21:35,460 --> 00:21:36,753
‎一箱六罐

319
00:21:37,671 --> 00:21:40,173
‎好啊 我很乐意！

320
00:21:40,966 --> 00:21:42,217
‎我住在308

321
00:21:42,301 --> 00:21:45,095
‎-把你的电话告诉我吧
‎-好呢

322
00:21:48,515 --> 00:21:54,313
‎（牛津公寓）

323
00:22:27,679 --> 00:22:29,056
‎-嘿
‎-嘿

324
00:22:29,139 --> 00:22:33,393
‎我正想去萨尔餐厅
‎喝杯啤酒 吃块披萨

325
00:22:33,477 --> 00:22:36,021
‎你要一起去吗？

326
00:22:41,068 --> 00:22:44,446
‎除非你想跟弗兰肯斯坦待在家

327
00:22:46,073 --> 00:22:48,992
‎他不着急 我去拿钥匙什么的

328
00:22:49,493 --> 00:22:50,786
‎-好呢
‎-好的

329
00:22:54,873 --> 00:22:56,666
‎（弗兰肯斯坦在黑暗中熠熠生辉）

330
00:23:22,275 --> 00:23:24,403
‎不！

331
00:23:39,126 --> 00:23:41,420
‎那不是我的想象

332
00:23:41,503 --> 00:23:43,964
‎我确实听到有人在叫喊

333
00:23:44,047 --> 00:23:46,258
‎而且声音是从杰夫达莫的公寓传来的

334
00:23:46,800 --> 00:23:48,718
‎克里夫兰女士 你想让我做什么呢？

335
00:23:48,802 --> 00:23:51,638
‎这是你的职责！
‎这是我第四次打电话了

336
00:23:51,721 --> 00:23:54,641
‎我希望你去看看他在搞什么鬼

337
00:23:54,724 --> 00:23:57,978
‎我告诉你 既有叫声 又有异味

338
00:23:58,061 --> 00:23:59,146
‎肯定有什么不对劲！

339
00:23:59,646 --> 00:24:02,691
‎关于噪音和异味的投诉
‎我可以警告他

340
00:24:03,316 --> 00:24:05,068
‎但达莫先生是一位好房客

341
00:24:06,278 --> 00:24:09,739
‎是的 我打过电话 也投诉过他

342
00:24:09,823 --> 00:24:14,161
‎我跟巴兹诺拉克警官谈过
‎还是叫布齐亚克的…

343
00:24:14,244 --> 00:24:17,581
‎是的 我看到谈话记录了
‎所以女士 你还有什么问题吗？

344
00:24:18,373 --> 00:24:22,419
‎好吧 几分钟前
‎我听到他的公寓传出叫喊声

345
00:24:22,502 --> 00:24:24,254
‎叫喊声？就像吵架的声音吗？

346
00:24:24,337 --> 00:24:27,090
‎不是 就像有人很痛苦

347
00:24:27,174 --> 00:24:28,341
‎你现在还能听到吗？

348
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
‎不能了 已经停了

349
00:24:32,804 --> 00:24:36,099
‎但是警官 你能派人过来看看吗？

350
00:24:36,183 --> 00:24:39,561
‎我明天可以派一队人去他家

351
00:24:39,644 --> 00:24:40,604
‎明天吗？

352
00:24:41,438 --> 00:24:44,816
‎长官 明天就太迟了

353
00:24:46,026 --> 00:24:46,943
‎抱歉 女士

354
00:24:47,027 --> 00:24:49,654
‎除非事件还在发生
‎否则我只能这样做了

355
00:24:49,738 --> 00:24:52,324
‎每次给你们打电话
‎都只能得到相同的回答

356
00:24:52,407 --> 00:24:55,827
‎“我明天会派人过去！”
‎但从来没人来过！

357
00:24:56,369 --> 00:24:59,331
‎女士 我还有什么可以帮你的吗？

358
00:24:59,414 --> 00:25:00,790
‎耽误你的时间了

359
00:25:06,087 --> 00:25:08,298
‎-克里夫兰小姐
‎-我们得谈谈

360
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
‎楼管

361
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
‎好吧 看到了吗？

362
00:25:13,929 --> 00:25:16,932
‎这封信上的邮戳是两周前的

363
00:25:17,015 --> 00:25:19,476
‎就是那个时候
‎我看到过他和杰夫说话

364
00:25:19,559 --> 00:25:21,520
‎从那以后 他就再没取过信了

365
00:25:22,521 --> 00:25:23,605
‎沃恩先生？

366
00:25:25,899 --> 00:25:28,693
‎我们是来给你送信的 迪恩

367
00:25:30,445 --> 00:25:32,989
‎看到了吗？把门打开吧

368
00:25:33,073 --> 00:25:36,618
‎格伦达 他不在这里
‎我不能让你进他的公寓

369
00:25:38,703 --> 00:25:40,247
‎好好闻闻吧

370
00:25:40,330 --> 00:25:43,750
‎-你觉得这味道对劲吗？
‎-你没做什么奇怪的东西吗？

371
00:25:43,833 --> 00:25:47,170
‎没有 我告诉你 是隔壁

372
00:25:47,254 --> 00:25:49,047
‎味道是从通风口飘过来的

373
00:25:54,636 --> 00:25:56,263
‎是的 好吧

374
00:25:56,346 --> 00:25:58,557
‎他总有理由

375
00:25:58,640 --> 00:26:00,517
‎“是我的肉坏了”

376
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
‎然后就没有下文了

377
00:26:01,935 --> 00:26:04,479
‎等我下次投诉 依然没人做事

378
00:26:04,563 --> 00:26:07,357
‎而且我知道
‎不只是我一个人在投诉 先生！

379
00:26:07,440 --> 00:26:09,234
‎是的 我知道 我本来要…

380
00:26:09,317 --> 00:26:11,861
‎帕梅拉巴斯 她也投诉过那股味道

381
00:26:11,945 --> 00:26:14,447
‎住在对门的帕特 她也跟你抱怨过

382
00:26:14,531 --> 00:26:17,117
‎但就是没人愿意听我们的话

383
00:26:17,617 --> 00:26:19,286
‎味道太严重了

384
00:26:19,369 --> 00:26:22,998
‎我和女儿都没法在自己家睡觉了

385
00:26:23,623 --> 00:26:27,711
‎大多数晚上 恶臭难忍
‎她只能去她男朋友家过夜

386
00:26:27,794 --> 00:26:31,464
‎我现在开着风扇 开着窗户

387
00:26:31,548 --> 00:26:33,967
‎但我依然无法忍受家里的味道

388
00:26:34,050 --> 00:26:36,136
‎所以我请求你

389
00:26:36,219 --> 00:26:37,554
‎普林斯维尔先生

390
00:26:38,138 --> 00:26:40,390
‎请你把他赶走吧

391
00:26:57,115 --> 00:26:58,325
‎达莫先生…

392
00:27:01,036 --> 00:27:04,414
‎你一直是一位好房客 按时交房租

393
00:27:04,497 --> 00:27:05,540
‎抱歉 你说什么？

394
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
‎你能出来一下吗？

395
00:27:19,554 --> 00:27:21,431
‎抱歉 但我得把这东西给你

396
00:27:27,520 --> 00:27:28,396
‎好吧

397
00:27:28,480 --> 00:27:31,608
‎这是退租通知 抱歉

398
00:27:32,567 --> 00:27:33,485
‎什么？

399
00:27:36,029 --> 00:27:37,364
‎你在说什么呢？

400
00:27:37,447 --> 00:27:40,909
‎别这样 拜托

401
00:27:40,992 --> 00:27:44,704
‎因为这股味道 杰夫
‎总是有人来找我投诉

402
00:27:45,830 --> 00:27:49,959
‎所以我请保洁人员来打扫了！
‎花费了我49块钱呢

403
00:27:50,043 --> 00:27:53,588
‎好吧 但是已经不重要了

404
00:27:54,673 --> 00:27:57,509
‎给你30天时间 好吗？抱歉

405
00:28:01,388 --> 00:28:05,225
‎拜托 伙计 你知道我今天刚被解雇了

406
00:28:06,351 --> 00:28:07,852
‎抱歉 杰夫

407
00:28:07,936 --> 00:28:09,562
‎人们一直在投诉

408
00:28:09,646 --> 00:28:11,981
‎我不能只关照你一个人

409
00:28:12,065 --> 00:28:13,024
‎操！

410
00:28:16,820 --> 00:28:20,907
‎索帕 听着 我很抱歉 我只是…

411
00:28:20,990 --> 00:28:23,451
‎我从没想过要惹什么麻烦 我只是…

412
00:28:23,535 --> 00:28:24,786
‎抱歉 杰夫

413
00:28:25,995 --> 00:28:26,913
‎我是认真的

414
00:28:40,677 --> 00:28:42,512
‎是格伦达 对吧？

415
00:28:43,221 --> 00:28:45,098
‎是她投诉的吧！

416
00:28:45,598 --> 00:28:46,766
‎对不起 杰夫

417
00:29:06,369 --> 00:29:07,370
‎嘿 格伦达

418
00:29:09,038 --> 00:29:10,206
‎嗨

419
00:29:10,290 --> 00:29:15,086
‎听着 我只想说 我很抱歉 好吗？

420
00:29:15,170 --> 00:29:17,922
‎如果你能撤回投诉

421
00:29:18,757 --> 00:29:21,342
‎我保证再也不做饭了

422
00:29:21,426 --> 00:29:24,596
‎不行 杰夫 事已至此

423
00:29:24,679 --> 00:29:25,764
‎好吗？

424
00:29:25,847 --> 00:29:27,599
‎等一下

425
00:29:27,682 --> 00:29:30,810
‎我能…进去一下吗？

426
00:29:31,394 --> 00:29:32,270
‎为什么？

427
00:29:32,353 --> 00:29:35,899
‎因为我今天请保洁人员来打扫了
‎花费了我49块钱

428
00:29:35,982 --> 00:29:38,276
‎我都没钱了 因为我今天刚被解雇了

429
00:29:39,444 --> 00:29:42,822
‎所以我想看看 你家里是否还有异味

430
00:29:43,865 --> 00:29:44,741
‎好吗？

431
00:29:50,997 --> 00:29:51,915
‎好吧

432
00:30:15,230 --> 00:30:16,105
‎看吧？

433
00:30:17,023 --> 00:30:18,149
‎没有味道了

434
00:30:19,317 --> 00:30:20,693
‎我什么都没闻到

435
00:30:26,366 --> 00:30:27,575
‎你女儿在吗？

436
00:30:30,703 --> 00:30:31,704
‎那是什么？

437
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
‎给你的礼物

438
00:30:39,170 --> 00:30:40,630
‎那是什么东西？

439
00:30:51,474 --> 00:30:54,102
‎你是要坐下 还是要站在那里？

440
00:30:55,353 --> 00:30:56,437
‎怎么回事？

441
00:30:57,897 --> 00:30:58,982
‎你害怕我吗？

442
00:30:59,065 --> 00:31:01,526
‎我不怕你

443
00:31:02,110 --> 00:31:03,736
‎那就来坐下吧

444
00:31:03,820 --> 00:31:06,865
‎天啊 我给你带礼物了呢

445
00:31:08,074 --> 00:31:11,286
‎我可以陪你坐下
‎但不会改变任何事的

446
00:31:11,786 --> 00:31:14,873
‎你被退租了 这不是我的问题

447
00:31:17,542 --> 00:31:19,085
‎我知道 好吗？

448
00:31:20,712 --> 00:31:22,672
‎我只是想来示好

449
00:31:23,339 --> 00:31:24,424
‎跟你道歉

450
00:31:30,680 --> 00:31:32,640
‎你要打开礼物吗？

451
00:31:56,915 --> 00:31:58,166
‎这是三明治

452
00:32:02,462 --> 00:32:05,006
‎谢谢 我晚点再吃

453
00:32:05,506 --> 00:32:08,509
‎别呀 现在就吃吧

454
00:32:10,094 --> 00:32:11,638
‎我以前是屠夫

455
00:32:12,263 --> 00:32:14,098
‎这是我专门给你做的

456
00:32:15,516 --> 00:32:16,434
‎尝尝吧

457
00:32:18,353 --> 00:32:19,854
‎我不知道里面有什么

458
00:32:20,355 --> 00:32:21,606
‎只是肉而已

459
00:32:24,817 --> 00:32:25,944
‎什么肉？

460
00:32:27,695 --> 00:32:28,863
‎就像是…

461
00:32:30,615 --> 00:32:31,741
‎手撕猪肉

462
00:32:36,955 --> 00:32:38,247
‎我不吃

463
00:32:40,083 --> 00:32:40,959
‎为什么？

464
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
‎你是素食者吗？

465
00:32:43,670 --> 00:32:46,214
‎不 我不是素食者

466
00:32:46,714 --> 00:32:49,425
‎但我不吃邻居做的三明治

467
00:32:49,509 --> 00:32:52,512
‎因为他的公寓
‎闻起来像是有一只死浣熊

468
00:32:52,595 --> 00:32:55,306
‎从他搬进来开始
‎就把我家搞得臭气熏天

469
00:32:57,517 --> 00:32:58,476
‎好吧

470
00:33:02,355 --> 00:33:03,231
‎行吧

471
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
‎我是想示好的 你知道吗？

472
00:33:13,533 --> 00:33:15,076
‎你就像我妈一样

473
00:33:16,494 --> 00:33:17,870
‎我奶奶也是这样

474
00:33:19,372 --> 00:33:21,874
‎我什么都没做错 但还是要打小报告

475
00:33:23,501 --> 00:33:25,336
‎我不是你妈妈 杰夫

476
00:33:26,754 --> 00:33:28,172
‎撤回投诉吧

477
00:33:28,756 --> 00:33:30,633
‎我说过了 无法挽回了

478
00:33:30,717 --> 00:33:31,801
‎不是的

479
00:33:32,301 --> 00:33:33,803
‎这里根本没有味道

480
00:33:34,804 --> 00:33:36,347
‎撤回投诉

481
00:33:37,098 --> 00:33:38,683
‎我还给你做三明治了呢

482
00:33:40,977 --> 00:33:43,354
‎你在里面做什么呢？啊？

483
00:33:44,731 --> 00:33:46,607
‎-在哪里？
‎-在你的公寓里

484
00:33:46,691 --> 00:33:50,945
‎臭味…还有整晚不停的电动工具

485
00:33:52,864 --> 00:33:54,657
‎我只是在建造东西

486
00:33:57,035 --> 00:33:58,661
‎那叫喊声呢？

487
00:33:59,787 --> 00:34:00,913
‎什么叫喊声？

488
00:34:01,831 --> 00:34:04,667
‎我听到你的公寓里传出叫喊声

489
00:34:08,796 --> 00:34:10,840
‎有时候 我会做噩梦

490
00:34:13,092 --> 00:34:14,927
‎那位亚洲小男孩呢？

491
00:34:16,971 --> 00:34:17,972
‎我不知道

492
00:34:19,557 --> 00:34:20,516
‎我们分手了

493
00:34:21,059 --> 00:34:22,769
‎迪恩沃恩呢？

494
00:34:23,352 --> 00:34:26,564
‎你在走廊上跟他说话
‎从那以后 我就再没见过他了

495
00:34:33,404 --> 00:34:34,447
‎我跟你说

496
00:34:35,364 --> 00:34:37,033
‎你告诉我 他在哪里

497
00:34:38,534 --> 00:34:40,203
‎我就撤回投诉

498
00:34:46,334 --> 00:34:47,585
‎我不知道他去哪里了

499
00:34:51,047 --> 00:34:52,215
‎那好吧

500
00:34:52,298 --> 00:34:53,633
‎那你就搬走吧

501
00:34:56,302 --> 00:34:58,387
‎把三明治吃了吧 我给你做的

502
00:35:00,556 --> 00:35:01,766
‎我回头再吃

503
00:35:01,849 --> 00:35:04,936
‎我想看你吃 看看你是否喜欢

504
00:35:08,731 --> 00:35:10,191
‎滚出我的公寓吧

505
00:35:14,070 --> 00:35:14,946
‎吃吧

506
00:35:18,032 --> 00:35:19,742
‎滚出我家！

507
00:35:26,374 --> 00:35:27,708
‎你最好开门！

508
00:35:55,486 --> 00:35:56,404
‎好吧

509
00:36:23,139 --> 00:36:24,473
‎好了 开始吧

510
00:36:24,974 --> 00:36:26,809
‎这里是前七名的答案

511
00:36:26,893 --> 00:36:28,769
‎我们询问了100对已婚…

512
00:36:30,563 --> 00:36:31,564
‎放轻松

513
00:36:31,647 --> 00:36:35,067
‎我知道 我只是说
‎我有妻子和孩子 好吗？

514
00:36:35,151 --> 00:36:36,444
‎没什么大不了的

515
00:36:37,653 --> 00:36:40,406
‎只是拍一些照片
‎你知道吗？艺术创作什么的

516
00:36:41,574 --> 00:36:42,950
‎不会太久的

517
00:36:43,701 --> 00:36:45,620
‎再说了 会给你100块呢

518
00:36:48,664 --> 00:36:49,665
‎不要啊！

519
00:37:03,387 --> 00:37:05,223
‎住手！不要！好痛！

520
00:37:24,659 --> 00:37:25,576
‎911

521
00:37:25,660 --> 00:37:27,370
‎你好 我是格伦达克里夫兰

522
00:37:27,453 --> 00:37:30,831
‎你能派一名警官来牛津公寓吗？

523
00:37:30,915 --> 00:37:32,124
‎有什么紧急情况？

524
00:37:32,750 --> 00:37:36,587
‎我觉得隔壁在打架

525
00:37:36,671 --> 00:37:40,299
‎有人受伤了 或者被杀了

526
00:37:40,800 --> 00:37:41,884
‎你能去确认一下吗？

527
00:37:41,968 --> 00:37:44,845
‎什么？不行啊！

528
00:37:44,929 --> 00:37:48,432
‎我说我觉得有人被杀了
‎我不会去隔壁的！

529
00:37:48,516 --> 00:37:49,684
‎我们会派警车过去的

530
00:37:49,767 --> 00:37:52,937
‎等等 你都不问我公寓号码吗？

531
00:37:53,020 --> 00:37:55,022
‎女士 我说我们会派人去的

532
00:37:55,106 --> 00:37:59,318
‎你们都说会派人来
‎但是从来没有人来过！

533
00:37:59,402 --> 00:38:01,779
‎我给你们打过50次电话了！

534
00:38:01,862 --> 00:38:04,031
‎我需要你小声点 好吗？

535
00:38:04,115 --> 00:38:05,783
‎如果你一直打给我们

536
00:38:05,866 --> 00:38:08,035
‎那发生紧急情况时
‎我们要怎么才能知道呢？

537
00:38:08,119 --> 00:38:09,537
‎911也是社会资源 好吗？

538
00:38:09,620 --> 00:38:14,000
‎我是说有人被杀了！

539
00:38:14,083 --> 00:38:15,459
‎你明白了吗？

540
00:40:01,857 --> 00:40:03,651
‎你知道他是一个怪物

541
00:40:10,199 --> 00:40:11,325
‎是啊

542
00:40:13,452 --> 00:40:14,995
‎但是没人听我的

543
00:40:18,499 --> 00:40:19,792
‎我在听呢 格伦达

544
00:40:21,419 --> 00:40:25,714
‎我听到了 其他人终于也听到了

545
00:40:26,632 --> 00:40:30,678
‎阿雷奥拉局长明天会将两名警官停职

546
00:40:30,761 --> 00:40:32,930
‎因为老挝男孩那次出警中
‎他们无视你的意见

547
00:40:33,681 --> 00:40:34,890
‎老实说

548
00:40:34,974 --> 00:40:37,435
‎这只是马拉松的第一步

549
00:40:37,518 --> 00:40:40,938
‎要追究警察的责任几乎是不可能的

550
00:40:41,021 --> 00:40:44,900
‎但如果没有你
‎这第一步也不会发生 格伦达

551
00:40:45,693 --> 00:40:48,571
‎你的声音会促成一些改变

552
00:40:57,371 --> 00:40:58,414
‎哭出来吧

553
00:41:00,458 --> 00:41:01,417
‎是啊

554
00:41:48,797 --> 00:41:53,010
‎（食人魔达莫）

555
00:41:53,093 --> 00:41:59,350
‎（恶魔：杰弗瑞达莫的故事）

556
00:43:26,520 --> 00:43:29,398
‎字幕翻译：Zeo Niu

