1
00:00:06,041 --> 00:00:07,916
‪NETFLIX シリーズ

2
00:00:14,083 --> 00:00:16,041
‪おい 聞こえるか

3
00:00:20,333 --> 00:00:20,958
‪クソッ

4
00:00:23,958 --> 00:00:25,833
‪しっかりしろ

5
00:00:28,083 --> 00:00:28,708
‪クソ

6
00:00:30,083 --> 00:00:31,333
‪マズいかも

7
00:00:31,416 --> 00:00:33,541
‪いいから話し続けろ

8
00:00:34,125 --> 00:00:35,000
‪ジェニーは？

9
00:00:35,083 --> 00:00:37,541
‪ジャッカルの男と戦ってる

10
00:00:37,625 --> 00:00:40,541
‪ジェニーの所へ引き返せ

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,125
‪彼女は大丈夫だ

12
00:00:43,208 --> 00:00:44,208
‪助ける

13
00:00:44,291 --> 00:00:47,791
‪すぐ手当てを
‪受けなきゃダメだ

14
00:00:47,875 --> 00:00:49,875
‪病院には行くな

15
00:00:49,958 --> 00:00:52,458
‪病院なんて行くかよ

16
00:00:52,541 --> 00:00:54,333
‪どこに向かってる？

17
00:00:54,416 --> 00:00:57,291
‪安心しろ　助けを呼んだ

18
00:01:06,958 --> 00:01:09,000
‪最悪の事態だ

19
00:01:09,083 --> 00:01:12,541
‪目に化学物質を浴びた
‪助けてくれ

20
00:01:16,250 --> 00:01:17,500
‪ジェニーは？

21
00:01:34,333 --> 00:01:36,750
‪どこに隠したのよ

22
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
‪カメラは？

23
00:01:45,875 --> 00:01:48,250
‪どこに隠してたの？

24
00:01:50,375 --> 00:01:52,666
‪娘を見てたのね

25
00:01:58,833 --> 00:01:59,791
‪ベッカ？

26
00:01:59,875 --> 00:02:01,416
‪違う　クリスだ

27
00:02:02,625 --> 00:02:03,875
‪今 どこ？

28
00:02:03,958 --> 00:02:06,541
‪君がチョウンシーと
‪出会った所だ

29
00:02:06,625 --> 00:02:07,916
‪彼の容体は？

30
00:02:08,000 --> 00:02:09,166
‪重傷だ

31
00:02:09,250 --> 00:02:13,208
‪特殊部隊の救急チームが
‪手当てしてる

32
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
‪無事か？

33
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
‪カルモは？

34
00:02:16,750 --> 00:02:18,000
‪死んだわ

35
00:02:18,833 --> 00:02:19,875
‪でも⸺

36
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
‪ベッカが誘拐された

37
00:02:24,083 --> 00:02:28,000
‪話は後にして
‪捜しに行かなきゃ

38
00:02:28,083 --> 00:02:30,208
‪ホテルにいろ　今 行く

39
00:02:30,291 --> 00:02:33,041
‪一刻を争うのよ　待てない

40
00:02:34,916 --> 00:02:35,791
‪どうした？

41
00:02:39,791 --> 00:02:41,708
‪なぜ私の居場所を？

42
00:02:42,500 --> 00:02:46,333
‪通信回線からのシグナルで
‪分かる

43
00:02:46,916 --> 00:02:47,833
‪ウソよ

44
00:02:49,208 --> 00:02:51,583
‪回線は さっき破壊された

45
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
‪ジェニー…

46
00:03:08,375 --> 00:03:09,541
‪最低！

47
00:03:39,458 --> 00:03:42,708
‪チョウンシー
‪あのクソ野郎！

48
00:03:44,875 --> 00:03:46,541
‪目にカメラを？

49
00:03:52,416 --> 00:03:53,916
‪“ジェニー”

50
00:03:56,083 --> 00:03:58,875
‪こんな大量に盗撮してたの？

51
00:04:02,125 --> 00:04:04,083
‪全部のぞいてた

52
00:04:05,458 --> 00:04:07,208
‪信じられない

53
00:04:13,125 --> 00:04:16,500
‪“コピーしたファイルを
‪転送”

54
00:04:45,500 --> 00:04:47,708
‪目のカメラを外すわ

55
00:05:46,250 --> 00:05:47,125
‪パパ？

56
00:05:48,708 --> 00:05:49,666
‪ファイナ

57
00:05:51,125 --> 00:05:52,625
‪どういうこと？

58
00:05:52,708 --> 00:05:53,750
‪待って

59
00:05:53,833 --> 00:05:54,541
‪なぜ？

60
00:05:54,625 --> 00:05:55,791
‪説明する

61
00:05:55,875 --> 00:05:57,333
‪なんでパパを？

62
00:05:57,416 --> 00:05:58,166
‪これは…

63
00:05:58,250 --> 00:06:00,541
‪誰か来て　助けて！

64
00:06:00,625 --> 00:06:04,416
‪お父さんに
‪殺されそうになったの

65
00:06:04,500 --> 00:06:05,541
‪ウソよ

66
00:06:05,625 --> 00:06:08,666
‪ウソじゃない
‪お願い　聞いて

67
00:06:08,750 --> 00:06:11,291
‪こうするしかなかった

68
00:06:11,375 --> 00:06:12,583
‪放して

69
00:06:12,666 --> 00:06:13,750
‪誰か！

70
00:06:13,833 --> 00:06:17,000
‪お願い　人を呼ばないで

71
00:06:17,083 --> 00:06:19,041
‪説明するから

72
00:06:19,125 --> 00:06:24,000
‪あなたの命も危険なの
‪でも助けられる

73
00:06:31,291 --> 00:06:32,583
‪地獄に落ちろ

74
00:06:40,083 --> 00:06:43,833
‪許して　こうするしかないの

75
00:06:44,416 --> 00:06:46,375
‪お願い　許して

76
00:08:27,250 --> 00:08:28,291
‪ジェニー？

77
00:08:30,208 --> 00:08:31,958
‪いつから車泥棒を？

78
00:08:32,875 --> 00:08:33,791
‪違うわ

79
00:08:35,166 --> 00:08:39,333
‪レンタカーのキーを
‪車内に置き忘れて

80
00:08:39,416 --> 00:08:43,958
‪スペアキーが来るまで
‪２時間待てないから

81
00:08:45,208 --> 00:08:46,458
‪分かるわ

82
00:08:48,125 --> 00:08:50,958
‪やりたいようにすればいい

83
00:08:52,791 --> 00:08:56,208
‪でも みんなには
‪黙っとくわね

84
00:08:57,250 --> 00:08:58,375
‪何のこと？

85
00:09:19,875 --> 00:09:20,875
‪おはよう

86
00:09:24,625 --> 00:09:25,541
‪何だ

87
00:09:28,791 --> 00:09:29,875
‪どうした？

88
00:09:29,958 --> 00:09:31,625
‪ゾンビみたいだ

89
00:09:31,708 --> 00:09:35,875
‪医師が言うには
‪軽い脳しんとうと

90
00:09:36,458 --> 00:09:38,333
‪肋骨(ろっこつ)‪の打撲だ

91
00:09:38,416 --> 00:09:40,666
‪大したケガじゃないな

92
00:09:40,750 --> 00:09:44,000
‪そこにある服を取ってくれ

93
00:09:44,083 --> 00:09:48,208
‪今は休んで
‪回復することに専念しろ

94
00:09:48,875 --> 00:09:50,375
‪クソッ

95
00:09:52,791 --> 00:09:54,291
‪ジェニーは？

96
00:09:56,875 --> 00:09:59,333
‪もう協力してくれない

97
00:09:59,416 --> 00:10:00,583
‪なぜだ？

98
00:10:00,666 --> 00:10:04,083
‪目にカメラを着けた時
‪警告したよな

99
00:10:04,708 --> 00:10:05,375
‪じゃあ…

100
00:10:05,458 --> 00:10:09,000
‪カメラを破壊した
‪俺らも殺されるぞ

101
00:10:09,541 --> 00:10:10,666
‪マズいな

102
00:10:13,791 --> 00:10:15,041
‪まだある

103
00:10:16,833 --> 00:10:18,541
‪ベッカが誘拐された

104
00:10:18,625 --> 00:10:19,750
‪誰に？

105
00:10:21,625 --> 00:10:22,375
‪ギデオン？

106
00:10:22,458 --> 00:10:26,666
‪ギデオンでも誰でも
‪とにかく誘拐された

107
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
‪ジェニーは容赦しない

108
00:10:28,583 --> 00:10:31,541
‪娘を拉致して何の得がある？

109
00:10:34,625 --> 00:10:37,208
‪ベッカを人質に取って

110
00:10:37,291 --> 00:10:39,958
‪暗殺を阻止させない気か

111
00:10:40,041 --> 00:10:44,000
‪暗殺の計画なんかないだろう

112
00:10:44,083 --> 00:10:49,833
‪爆弾の追跡装置を追ったが
‪場所は発見できなかった

113
00:10:49,916 --> 00:10:51,083
‪解除された

114
00:10:51,166 --> 00:10:54,916
‪連中は だまされたと
‪気づいたんだよ

115
00:10:55,000 --> 00:10:57,708
‪何もできやしないさ

116
00:10:59,333 --> 00:11:01,541
‪爆弾がなくても⸺

117
00:11:01,625 --> 00:11:06,375
‪フェリペはイカれた愛国者に
‪変わりない

118
00:11:08,208 --> 00:11:10,708
‪いつまで続ける気だよ

119
00:11:11,583 --> 00:11:12,750
‪死ぬまでだ

120
00:11:15,375 --> 00:11:16,750
‪死ぬまでか

121
00:11:19,000 --> 00:11:22,875
‪兄さん
‪今回の計画は中止しよう

122
00:11:23,666 --> 00:11:25,541
‪危険すぎる

123
00:11:25,625 --> 00:11:27,791
‪ギデオンが怒っても…

124
00:11:27,875 --> 00:11:30,958
‪ギデオンの意向など関係ない

125
00:11:31,500 --> 00:11:33,250
‪これは革命だ

126
00:11:34,291 --> 00:11:36,875
‪我々の未来が懸かってる

127
00:11:36,958 --> 00:11:40,708
‪臆病者のように逃げ出せと
‪言うのか

128
00:11:40,791 --> 00:11:43,541
‪そういうわけじゃないが

129
00:11:44,125 --> 00:11:47,208
‪行動を起こすのを
‪延期するだけだ

130
00:11:47,291 --> 00:11:49,833
‪目的を達成するには

131
00:11:50,375 --> 00:11:54,000
‪十分な武器の準備が必要だ

132
00:11:54,083 --> 00:11:58,000
‪必要な物は全てそろっている

133
00:11:58,083 --> 00:12:02,500
‪だが爆弾は使えないし
‪首相の居場所を⸺

134
00:12:02,583 --> 00:12:04,166
‪突き止めても

135
00:12:04,250 --> 00:12:08,750
‪厳重な警備網を
‪突破するのは無理だ

136
00:12:08,833 --> 00:12:10,333
‪落ち着け

137
00:12:10,958 --> 00:12:12,750
‪どんな警備態勢でも
‪必ず抜け道があるものだ

138
00:12:12,750 --> 00:12:16,250
‪どんな警備態勢でも
‪必ず抜け道があるものだ
〝ファイルを
削除しています〞

139
00:12:16,333 --> 00:12:18,958
‪犠牲を払う覚悟をしろ

140
00:12:19,500 --> 00:12:22,125
‪誰かが命を懸けなければ

141
00:12:22,708 --> 00:12:24,250
‪成し遂げられない

142
00:12:25,583 --> 00:12:28,166
‪まさに それこそが⸺

143
00:12:28,750 --> 00:12:31,333
‪今の我々に必要なことだ

144
00:12:31,416 --> 00:12:33,791
‪いいか　忘れるな

145
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
‪今夜だ

146
00:12:36,791 --> 00:12:39,916
‪必ず首相を暗殺する

147
00:12:41,083 --> 00:12:43,208
‪そしてカレロ家は

148
00:12:43,291 --> 00:12:48,791
‪国を救った救世主として
‪歴史に名を残すだろう

149
00:12:49,375 --> 00:12:50,375
‪そうだな

150
00:12:51,166 --> 00:12:55,625
‪失敗すれば
‪誰にも知られず刑務所で死ぬ

151
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
‪それでもいい

152
00:13:08,208 --> 00:13:11,166
‪あと どのぐらいかかる？

153
00:13:11,250 --> 00:13:12,416
‪終わったよ

154
00:13:14,000 --> 00:13:15,583
‪そっちに行く

155
00:14:10,375 --> 00:14:11,208
‪サラ？

156
00:14:14,750 --> 00:14:16,041
‪何の冗談だ

157
00:14:18,958 --> 00:14:24,541
‪街で拾った女を信用する兄は
‪バカだと思ってた

158
00:14:24,625 --> 00:14:27,583
‪彼を信じたあなたは
‪もっとバカ

159
00:14:28,875 --> 00:14:30,041
‪クソ女め

160
00:14:33,458 --> 00:14:34,708
‪チクショウ

161
00:14:37,083 --> 00:14:38,125
‪この売女め

162
00:14:58,791 --> 00:15:01,208
‪まだ意識がある？

163
00:15:04,083 --> 00:15:05,458
‪どこに行く？

164
00:15:07,208 --> 00:15:08,500
‪娘は どこ？

165
00:15:08,583 --> 00:15:10,500
‪娘がいるのか

166
00:15:12,750 --> 00:15:14,166
‪ギデオンは？

167
00:15:14,250 --> 00:15:16,291
‪知るか　失せろ

168
00:15:20,083 --> 00:15:23,166
‪死にたくなければ答えて

169
00:15:26,416 --> 00:15:27,666
‪このクソ女

170
00:15:29,833 --> 00:15:32,333
‪何も話すことはない

171
00:15:37,875 --> 00:15:39,875
‪これを見れば⸺

172
00:15:40,416 --> 00:15:44,791
‪フェリペなら
‪すぐ白状するでしょうね

173
00:15:47,666 --> 00:15:48,791
‪怖い？

174
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
‪いいや

175
00:15:58,958 --> 00:16:00,583
‪これでも？

176
00:16:25,500 --> 00:16:26,708
‪何だよ

177
00:16:28,583 --> 00:16:30,041
‪ウソだろ

178
00:16:31,750 --> 00:16:35,166
‪ここまでやることないだろ
‪ジェニー

179
00:16:35,958 --> 00:16:38,583
‪復旧に何時間かかる？

180
00:16:39,166 --> 00:16:42,041
‪全てバックアップされてる

181
00:16:42,125 --> 00:16:46,333
‪使えるようになるまで
‪２時間だな

182
00:16:46,416 --> 00:16:48,250
‪時間がない

183
00:16:48,791 --> 00:16:50,041
‪私もよ

184
00:16:51,291 --> 00:16:52,333
‪ヤバい

185
00:16:54,791 --> 00:16:55,916
‪事情が…

186
00:16:56,000 --> 00:16:57,416
‪もういい

187
00:16:57,500 --> 00:17:00,583
‪この事態が
‪バレないと思った？

188
00:17:00,666 --> 00:17:04,458
‪何をしてるにしても
‪言い訳は結構

189
00:17:04,541 --> 00:17:07,583
‪首相の命が
‪危険にさらされてる

190
00:17:07,666 --> 00:17:10,708
‪万が一
‪それが事実だとしても

191
00:17:10,791 --> 00:17:14,416
‪あなたたちを
‪野放しにする方が危険よ

192
00:17:14,500 --> 00:17:17,708
‪俺は仕方なく
‪協力してただけだ

193
00:17:17,791 --> 00:17:19,250
‪おい マジか

194
00:17:19,333 --> 00:17:20,958
‪２人とも逮捕よ

195
00:17:27,666 --> 00:17:28,666
‪神よ

196
00:17:29,958 --> 00:17:31,708
‪お救いください

197
00:17:33,166 --> 00:17:35,666
‪私は卑しい盗人のようです

198
00:17:35,750 --> 00:17:39,250
‪弟たちの過ちから
‪目を背けてきた

199
00:17:40,541 --> 00:17:42,625
‪神よ 告白します

200
00:17:43,166 --> 00:17:45,166
‪私は怖いのです

201
00:17:46,750 --> 00:17:50,791
‪どうか私を お救いください

202
00:17:53,125 --> 00:17:53,833
‪サラ

203
00:17:54,916 --> 00:17:55,458
‪その髪…

204
00:17:55,541 --> 00:17:57,208
‪話があるの

205
00:17:58,000 --> 00:18:00,250
‪ウソをついてた

206
00:18:01,041 --> 00:18:02,083
‪何ですって？

207
00:18:02,916 --> 00:18:06,791
‪私はサラじゃない
‪本名はジェニー

208
00:18:08,541 --> 00:18:10,416
‪息子はいないの

209
00:18:10,500 --> 00:18:13,208
‪出ていってちょうだい

210
00:18:13,291 --> 00:18:15,916
‪17歳の娘 ベッカがいる

211
00:18:16,708 --> 00:18:18,750
‪ディエゴと同年代よ

212
00:18:19,625 --> 00:18:21,666
‪何が目的なの？

213
00:18:21,750 --> 00:18:25,541
‪娘の命を救う手がかりは
‪あなただけ

214
00:18:26,666 --> 00:18:28,375
‪私は何も知らない

215
00:18:28,458 --> 00:18:30,208
‪フェリペが…

216
00:18:30,291 --> 00:18:34,958
‪弟があなたの娘を
‪誘拐したとでも言うの？

217
00:18:35,041 --> 00:18:37,666
‪神の前でよく言えるわね

218
00:18:39,625 --> 00:18:40,625
‪イネス

219
00:18:42,416 --> 00:18:45,791
‪弟さんとジャッカルが
‪何をしてるか

220
00:18:46,375 --> 00:18:51,166
‪なぜラモンが帰ってこないか
‪分かってるでしょ

221
00:18:54,375 --> 00:18:58,458
‪ウソよ
‪そんなこと 私は信じない

222
00:18:59,041 --> 00:19:01,125
‪信じないわ

223
00:19:02,416 --> 00:19:03,666
‪私は見たの

224
00:19:05,791 --> 00:19:07,708
‪その場にいたのよ

225
00:19:08,500 --> 00:19:10,291
‪フェリペがラモンを…

226
00:19:10,833 --> 00:19:12,041
‪叔父さん…

227
00:19:12,916 --> 00:19:14,500
‪撃ち殺した

228
00:19:15,458 --> 00:19:20,166
‪彼は家族の命より
‪自分の目的の方が大事なの

229
00:19:23,041 --> 00:19:24,625
‪力にはなれない

230
00:19:24,708 --> 00:19:26,208
‪フェリペはどこ？

231
00:19:27,791 --> 00:19:31,375
‪出ていって
‪１人にしてちょうだい

232
00:19:31,916 --> 00:19:33,666
‪もう帰って

233
00:19:43,500 --> 00:19:48,916
‪このままだとディエゴも
‪ラモンと同じ道をたどる

234
00:19:50,833 --> 00:19:53,583
‪ディエゴもベッカも
‪命が危ない

235
00:19:54,625 --> 00:19:58,750
‪親の罪に
‪子供を巻き込みたくない

236
00:20:11,833 --> 00:20:14,166
‪ファイナさん？

237
00:20:14,750 --> 00:20:16,750
‪何でもない

238
00:20:18,083 --> 00:20:20,458
‪分かりました　いい夜を

239
00:20:40,708 --> 00:20:42,250
‪中佐 ちょっと

240
00:20:42,333 --> 00:20:42,916
‪何か？

241
00:20:43,750 --> 00:20:45,625
‪アーニャから連絡が

242
00:20:59,916 --> 00:21:02,541
‪サンプルは手に入れた

243
00:21:02,625 --> 00:21:05,208
‪今すぐ救出に来て

244
00:21:05,791 --> 00:21:06,875
‪却下する

245
00:21:07,875 --> 00:21:09,458
‪サンプルは⸺

246
00:21:09,541 --> 00:21:12,875
‪手に入れた
‪救出チームをよこして

247
00:21:14,125 --> 00:21:16,833
‪オメガ作戦を開始しなさい

248
00:21:16,916 --> 00:21:19,458
‪救出に来る約束でしょ

249
00:21:20,625 --> 00:21:23,625
‪オメガ作戦を開始するのよ

250
00:21:23,708 --> 00:21:24,708
‪できない

251
00:21:24,791 --> 00:21:26,916
‪あなたの任務よ

252
00:21:27,000 --> 00:21:29,583
‪母なるロシアの栄光のため

253
00:21:29,666 --> 00:21:31,458
‪他の方法もある

254
00:21:31,541 --> 00:21:35,416
‪今すぐ
‪オメガ作戦を開始しなさい

255
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
‪愛する‪甥(おい)‪よ

256
00:21:53,166 --> 00:21:54,625
‪愛する甥よ

257
00:21:55,625 --> 00:21:58,708
‪謝らなくては
‪ならないことが

258
00:22:01,000 --> 00:22:02,916
‪兄貴を殺したこと？

259
00:22:03,625 --> 00:22:05,416
‪お前を誤解してた

260
00:22:10,333 --> 00:22:11,416
‪時々⸺

261
00:22:12,916 --> 00:22:16,166
‪強い男は臆病者と間違われる

262
00:22:16,250 --> 00:22:20,750
‪信念に従う者は
‪おとなしく見えるからだ

263
00:22:21,958 --> 00:22:25,583
‪だが本当は
‪とても意志が強い

264
00:22:26,458 --> 00:22:28,416
‪俺は臆病じゃない

265
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
‪分かってるよ

266
00:22:30,291 --> 00:22:35,041
‪私の目を遮るものが
‪なくなって分かった

267
00:22:36,083 --> 00:22:37,833
‪俺のことも殺す？

268
00:22:44,291 --> 00:22:46,291
‪兄を失ってつらいか

269
00:22:47,458 --> 00:22:49,583
‪当たり前だな

270
00:22:50,541 --> 00:22:53,333
‪だが分かってない

271
00:22:54,541 --> 00:22:58,625
‪お前は もっと崇高な道を
‪歩む運命なんだ

272
00:22:59,541 --> 00:23:00,708
‪俺の運命？

273
00:23:02,583 --> 00:23:05,750
‪もうすぐ その時が来る

274
00:23:06,833 --> 00:23:12,083
‪我々が正しいと信じることも
‪同志たちも⸺

275
00:23:12,625 --> 00:23:14,583
‪全ては使命のためにある

276
00:23:15,083 --> 00:23:17,833
‪一番 困難な時期に

277
00:23:18,416 --> 00:23:20,083
‪全能の神が

278
00:23:21,250 --> 00:23:25,291
‪お前を光で照らしてくれた

279
00:23:26,625 --> 00:23:29,541
‪俺には よく分からない

280
00:23:30,083 --> 00:23:32,208
‪お前が唯一の希望だ

281
00:23:33,708 --> 00:23:34,875
‪救世主だ

282
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
‪国を救え

283
00:23:38,625 --> 00:23:40,250
‪救世主じゃない

284
00:23:44,083 --> 00:23:44,916
‪いいか

285
00:23:46,041 --> 00:23:47,458
‪お前の父親が

286
00:23:48,083 --> 00:23:52,041
‪移民どもに殺される前
‪こう話していた

287
00:23:53,458 --> 00:23:56,250
‪神が未来を啓示した

288
00:23:57,333 --> 00:24:00,833
‪最大の敵を
‪お前が倒す未来をな

289
00:24:01,708 --> 00:24:02,458
‪神が？

290
00:24:02,541 --> 00:24:03,416
‪そうだ

291
00:24:15,625 --> 00:24:17,833
‪親父に会いたい

292
00:24:17,916 --> 00:24:20,041
‪気持ちは分かる

293
00:24:21,458 --> 00:24:25,625
‪だから
‪今こそ父親の‪敵(かたき)‪を討つ時だ

294
00:24:29,958 --> 00:24:31,458
‪わが一族と

295
00:24:32,875 --> 00:24:34,083
‪国のためだ

296
00:24:46,666 --> 00:24:52,000
‪あなたたちはイカれてるのか
‪大ボラ吹きなのか…

297
00:24:52,625 --> 00:24:54,125
‪時間がない

298
00:24:54,208 --> 00:24:58,666
‪確かなのは
‪あなたたちが来てから

299
00:24:58,750 --> 00:25:00,375
‪大勢 人が死んだ

300
00:25:02,958 --> 00:25:04,750
‪リディア･オルソリオ

301
00:25:05,583 --> 00:25:08,833
‪ミゲル･ドミンゲス
‪ラモン･サントス

302
00:25:09,416 --> 00:25:12,083
‪ゾヤ･コトワ
‪ダミアン･アバソロ

303
00:25:12,166 --> 00:25:13,666
‪カルモ･ヴァルテル

304
00:25:13,750 --> 00:25:16,833
‪彼らを救おうと努力はした

305
00:25:16,916 --> 00:25:21,500
‪耳を貸さなければ
‪首相も殺されるぞ

306
00:25:23,916 --> 00:25:24,958
‪それは脅迫？

307
00:25:25,583 --> 00:25:28,541
‪ここは お互い助け合おう

308
00:25:28,625 --> 00:25:34,333
‪俺に便宜を図ってくれたら
‪何でも協力するよ

309
00:25:34,416 --> 00:25:38,291
‪私の仕事は
‪そういうことじゃないのよ

310
00:25:38,875 --> 00:25:41,083
‪事実を話しなさい

311
00:25:41,166 --> 00:25:44,708
‪もちろん話すよ
‪刑務所はゴメンだ

312
00:25:45,875 --> 00:25:50,166
‪自分が不利にならないように
‪話してね

313
00:25:50,708 --> 00:25:53,166
‪まず スパにいたこの女

314
00:25:53,250 --> 00:25:54,416
‪彼女は

315
00:25:54,958 --> 00:25:57,125
‪ロシアの元スパイだ

316
00:25:57,208 --> 00:25:59,208
‪通称“ウィスパー”

317
00:25:59,291 --> 00:26:00,541
‪本当は⸺

318
00:26:02,500 --> 00:26:04,250
‪すごく賢い人だ

319
00:26:04,333 --> 00:26:09,125
‪だが脅されて
‪再びスパイをやらされてる

320
00:26:10,000 --> 00:26:11,541
‪彼女の本名は？

321
00:26:11,625 --> 00:26:14,625
‪マルセイユの事件と同じだ

322
00:26:14,708 --> 00:26:16,208
‪本当なの？

323
00:26:16,708 --> 00:26:18,291
‪投資家も同じ

324
00:26:18,375 --> 00:26:19,583
‪通称ギデオン

325
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
‪そうだ

326
00:26:20,583 --> 00:26:26,041
‪右翼の国粋主義集団を操って
‪テロを起こそうとしてる

327
00:26:26,125 --> 00:26:27,541
‪爆破テロ？

328
00:26:27,625 --> 00:26:30,458
‪首相を暗殺する計画だ

329
00:26:30,541 --> 00:26:32,916
‪どんな手を使ってもな

330
00:26:33,000 --> 00:26:34,416
‪右翼集団って？

331
00:26:35,000 --> 00:26:36,750
‪“ジャッカル”

332
00:26:37,458 --> 00:26:40,791
‪若い男たちで
‪構成された集団だ

333
00:26:41,583 --> 00:26:46,125
‪指揮しているのは
‪フェリペ･カレロと その一族

334
00:26:46,208 --> 00:26:48,500
‪フェリペは慈善家だし

335
00:26:48,583 --> 00:26:53,083
‪弟のアンドレスは
‪一流の外交官よ

336
00:26:54,333 --> 00:26:59,541
‪その彼らが
‪右翼のテロリストですって？

337
00:26:59,625 --> 00:27:00,791
‪冗談じゃない

338
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
‪全然 笑えないわ

339
00:27:02,916 --> 00:27:08,250
‪私が聞きたいのは
‪現実世界で起きてる話よ

340
00:27:09,750 --> 00:27:12,250
‪ギデオンの正体は知らないが

341
00:27:12,833 --> 00:27:15,000
‪私の協力者が知ってる

342
00:27:15,666 --> 00:27:17,833
‪ジェニーのこと？

343
00:27:19,625 --> 00:27:21,125
‪なぜ本名を？

344
00:27:21,208 --> 00:27:26,041
‪彼女はスペイン人のフリして
‪潜入捜査したり

345
00:27:26,125 --> 00:27:30,916
‪爆弾を作ったダミアンの姿に
‪化けた

346
00:27:31,000 --> 00:27:34,333
‪俺たちは
‪ヤツらに爆弾を渡した

347
00:27:34,416 --> 00:27:35,958
‪爆弾を渡した？

348
00:27:36,041 --> 00:27:38,958
‪誤解するな
‪渡したのは偽物だ

349
00:27:39,041 --> 00:27:40,375
‪よくできてた

350
00:27:40,458 --> 00:27:43,666
‪テロの計画は
‪途中でつまずいた

351
00:27:43,750 --> 00:27:47,166
‪ヤツらは
‪だまされたと気づいて

352
00:27:47,250 --> 00:27:49,000
‪地下に潜伏した

353
00:27:50,041 --> 00:27:51,208
‪どこかにな

354
00:27:52,666 --> 00:27:54,666
‪率直に言うわ

355
00:27:56,166 --> 00:28:01,583
‪あなたたちの
‪思い上がった考えに驚いてる

356
00:28:01,666 --> 00:28:04,375
‪自分たちで
‪解決できるとでも？

357
00:28:04,458 --> 00:28:07,083
‪ちゃんと客観的に判断してる

358
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
‪もう一度 言うけど

359
00:28:10,166 --> 00:28:13,666
‪宣誓供述書にだって
‪サインする

360
00:28:13,750 --> 00:28:17,583
‪証言するけど
‪思い上がった人間は

361
00:28:17,666 --> 00:28:20,000
‪絶対に俺じゃない

362
00:28:21,583 --> 00:28:23,166
{\an8}〝極秘資料〞

363
00:28:23,166 --> 00:28:24,625
{\an8}〝極秘資料〞
‪何を信じていいか分からない

364
00:28:24,625 --> 00:28:26,875
‪何を信じていいか分からない

365
00:28:27,458 --> 00:28:31,000
‪念のため
‪国家警察に連絡しようか？

366
00:28:31,083 --> 00:28:34,750
‪首相の警備を強化するよう
‪要請して

367
00:28:35,333 --> 00:28:39,750
‪こちらからも
‪警備員を会場に行かせる

368
00:28:39,833 --> 00:28:43,541
‪ジェニーというスパイを
‪捜して

369
00:28:44,166 --> 00:28:45,958
‪招待客のはずよ

370
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
‪俺が行く

371
00:28:46,958 --> 00:28:50,625
‪あなたは
‪カレロ家に行って捜査して

372
00:28:50,708 --> 00:28:52,458
‪慎重にね

373
00:28:54,958 --> 00:28:58,875
‪カレロ家が
‪首相を暗殺すると思うか？

374
00:28:58,958 --> 00:29:00,583
‪言ったでしょ

375
00:29:00,666 --> 00:29:04,416
‪誰を信じたらいいか
‪私も分からない

376
00:29:16,458 --> 00:29:17,750
‪こんばんは

377
00:29:23,500 --> 00:29:26,875
‪首相
‪お越しいただき光栄です

378
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
‪夫人もようこそ

379
00:29:30,166 --> 00:29:31,833
‪ご案内します

380
00:29:33,916 --> 00:29:35,291
‪こんばんは

381
00:29:35,875 --> 00:29:36,666
‪やあ

382
00:29:40,250 --> 00:29:42,208
‪“警察”

383
00:29:42,291 --> 00:29:43,458
‪スペイン万歳

384
00:29:43,541 --> 00:29:46,000
‪君には神がついてる

385
00:30:44,750 --> 00:30:45,541
‪アンドレス？

386
00:30:47,916 --> 00:30:49,666
‪フェリペ こっちよ

387
00:30:52,125 --> 00:30:53,125
‪サラ？

388
00:31:03,583 --> 00:31:06,333
‪男の方が凶暴と言われるけど

389
00:31:06,416 --> 00:31:07,291
‪サラ

390
00:31:07,375 --> 00:31:10,625
‪本当は
‪森で一番 危険な動物は

391
00:31:10,708 --> 00:31:13,375
‪子供を守るメスなのよ

392
00:31:25,916 --> 00:31:27,416
‪娘はどこなの？

393
00:31:28,500 --> 00:31:29,541
‪知らない

394
00:31:34,541 --> 00:31:35,375
‪答えて

395
00:31:35,458 --> 00:31:37,250
‪私は何も知らん

396
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
‪スヴェトラーナは？

397
00:31:46,250 --> 00:31:47,625
‪誰だ？

398
00:31:47,708 --> 00:31:48,833
‪ギデオンよ

399
00:31:48,916 --> 00:31:51,416
‪ギデオンの居場所は知らん

400
00:31:53,291 --> 00:31:56,500
‪殺さないでくれ　頼む

401
00:31:57,583 --> 00:31:59,916
‪娘はどこ？　言えば助ける

402
00:32:00,000 --> 00:32:02,708
‪たぶんパラシオ･デ･イエロだ

403
00:32:04,458 --> 00:32:05,500
‪パラシオ･デ･イエロ

404
00:32:05,583 --> 00:32:06,458
‪ああ

405
00:32:06,541 --> 00:32:07,291
‪スケート場？

406
00:32:07,375 --> 00:32:08,083
‪そうだ

407
00:32:08,166 --> 00:32:11,375
‪落とさないでくれ
‪死にたくない

408
00:32:14,750 --> 00:32:16,125
‪よせ！

409
00:32:20,208 --> 00:32:22,125
‪リディアの‪敵(かたき)‪よ

410
00:32:34,916 --> 00:32:36,458
‪取引したのか

411
00:32:37,583 --> 00:32:38,583
‪俺は降りる

412
00:32:40,166 --> 00:32:41,083
‪終わってない

413
00:32:41,166 --> 00:32:42,416
‪もう やめる

414
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
‪ジェニーは？

415
00:32:44,583 --> 00:32:47,208
‪そういう問題じゃない

416
00:32:47,291 --> 00:32:49,500
‪大勢の命が危ない

417
00:32:49,583 --> 00:32:53,208
‪ローズの‪敵(かたき)‪を
‪討ちたいんだろうが

418
00:32:53,291 --> 00:32:55,166
‪もう たくさんだ

419
00:32:55,708 --> 00:33:00,041
‪あんたは自分が正しいと
‪証明するためなら

420
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
‪他人が傷ついても構わない

421
00:33:05,458 --> 00:33:06,458
‪誤解だ

422
00:33:09,208 --> 00:33:10,875
‪言い切れるか？

423
00:33:19,333 --> 00:33:20,416
‪すまない

424
00:33:22,500 --> 00:33:23,625
‪本心だ

425
00:33:27,541 --> 00:33:30,833
‪カレロ家で死体を発見した

426
00:33:30,916 --> 00:33:32,458
‪頭がない

427
00:33:33,750 --> 00:33:35,416
‪首を切る前に…

428
00:33:35,500 --> 00:33:38,375
‪両ひざを撃ち抜いてる

429
00:33:38,458 --> 00:33:42,166
‪やり過ぎの見本も
‪いいところだ

430
00:33:42,708 --> 00:33:44,583
‪私怨(しえん)‪による犯行？

431
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
‪間違いない

432
00:33:45,750 --> 00:33:47,291
‪被害者の名は？

433
00:33:47,375 --> 00:33:48,250
‪分からん

434
00:33:48,333 --> 00:33:49,833
‪カレロ家の人は？

435
00:33:50,375 --> 00:33:51,541
‪行方不明だ

436
00:33:51,625 --> 00:33:52,583
‪全員が？

437
00:33:52,666 --> 00:33:54,250
‪１人残らずね

438
00:33:54,333 --> 00:33:55,708
‪言葉もない

439
00:33:55,791 --> 00:33:57,250
‪誰か殺された

440
00:33:57,333 --> 00:34:00,291
‪カレロ家でな　聞こえてたよ

441
00:34:00,375 --> 00:34:02,125
‪全員 行方不明だ

442
00:34:02,666 --> 00:34:07,333
‪安全策をとるわ
‪作戦部隊を美術館に派遣して

443
00:34:07,416 --> 00:34:09,375
‪国家警察と連携する

444
00:34:15,291 --> 00:34:17,000
‪俺の迎えが来た

445
00:34:17,833 --> 00:34:19,041
‪迎え？

446
00:34:19,125 --> 00:34:22,375
‪今後は安全な所で仕事する

447
00:34:22,458 --> 00:34:24,916
‪あんたも釈放してもらえ

448
00:34:25,000 --> 00:34:26,458
‪美術館へ行こう

449
00:34:26,541 --> 00:34:28,333
‪俺は行かない

450
00:34:28,416 --> 00:34:30,375
‪今夜 ヤツらは

451
00:34:30,458 --> 00:34:33,125
‪ディエゴを捨て駒にする気だ

452
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
‪クラークさん

453
00:34:36,833 --> 00:34:39,166
‪捜査への協力により⸺

454
00:34:39,250 --> 00:34:41,541
‪あなたは釈放される

455
00:34:41,625 --> 00:34:44,291
‪警官があなたを…

456
00:34:44,375 --> 00:34:45,250
‪この野郎

457
00:34:48,916 --> 00:34:50,291
‪人生 台無しだ

458
00:34:54,666 --> 00:34:56,541
‪マジで俺は降りる

459
00:34:56,625 --> 00:35:00,750
‪尻のポケットに
‪秘密兵器でも入ってんのか

460
00:35:00,833 --> 00:35:03,208
‪だったら独りでやれ

461
00:35:15,333 --> 00:35:16,750
‪落ち着け

462
00:35:19,208 --> 00:35:20,458
‪何なんだ

463
00:35:25,166 --> 00:35:26,000
‪クソッ

464
00:35:30,708 --> 00:35:32,458
‪“尻のポケット”？

465
00:35:45,000 --> 00:35:46,916
‪クリス よくやった

466
00:35:47,500 --> 00:35:48,750
‪さすがだ

467
00:36:05,416 --> 00:36:06,666
‪スヴェトラーナ

468
00:36:13,375 --> 00:36:14,375
‪来たわよ

469
00:36:18,208 --> 00:36:19,250
‪だけど…

470
00:36:21,791 --> 00:36:23,666
‪死にたくない

471
00:36:23,750 --> 00:36:25,250
‪死なないわ

472
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
‪ウソよ

473
00:36:29,166 --> 00:36:34,458
‪ファイナさん
‪規則ですから開けてください

474
00:36:34,541 --> 00:36:36,583
‪選択肢は２つよ

475
00:36:37,500 --> 00:36:39,750
‪自分の身を守って

476
00:36:40,291 --> 00:36:42,875
‪このまま警備員に射殺され

477
00:36:43,375 --> 00:36:46,333
‪無意味に人生を終えるか

478
00:36:49,291 --> 00:36:52,583
‪それとも
‪教わった通りにするか

479
00:36:53,125 --> 00:36:57,125
‪あなたがするべきことを
‪すれば

480
00:36:58,791 --> 00:37:00,166
‪生き延びる

481
00:37:00,250 --> 00:37:02,916
‪ファイナさん
‪開けてください

482
00:37:04,458 --> 00:37:07,000
‪無駄死にしないで

483
00:37:15,750 --> 00:37:18,208
‪規則はご存じでしょう

484
00:37:18,291 --> 00:37:20,875
‪部屋を調べさせてください

485
00:38:43,833 --> 00:38:44,958
‪ベッカ

486
00:38:48,708 --> 00:38:49,791
‪ベッカ？

487
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
‪ディエゴ！

488
00:39:41,541 --> 00:39:42,750
‪やめるんだ

489
00:39:45,333 --> 00:39:47,791
‪２人とも武器を捨てて

490
00:39:53,541 --> 00:39:54,666
‪娘はどこ？

491
00:39:55,166 --> 00:39:58,291
‪さあね　どこだか忘れたわ

492
00:39:58,375 --> 00:39:59,875
‪言わないなら…

493
00:39:59,958 --> 00:40:01,791
‪脅せると思うの？

494
00:40:03,291 --> 00:40:06,125
‪私には失うものはない

495
00:40:06,208 --> 00:40:08,458
‪あなたは利用されてる

496
00:40:09,125 --> 00:40:12,291
‪昔の私と同じよ
‪用済みになれば…

497
00:40:12,375 --> 00:40:14,708
‪あなたのことは知ってる

498
00:40:15,291 --> 00:40:19,000
‪ずっと
‪あなたの陰で生きてたけど

499
00:40:20,166 --> 00:40:21,833
‪今の私は違う

500
00:41:31,708 --> 00:41:34,208
‪ディエゴ 聞くんだ

501
00:41:35,208 --> 00:41:39,583
‪ヤツのために
‪自分の命を差し出すのが

502
00:41:39,666 --> 00:41:41,541
‪正義だと思うか？

503
00:41:42,791 --> 00:41:43,791
‪それは違う

504
00:41:43,875 --> 00:41:45,708
‪お前に何が分かる

505
00:41:46,500 --> 00:41:49,416
‪君のことは全て把握している

506
00:41:50,833 --> 00:41:51,958
‪君の兄も

507
00:41:54,541 --> 00:41:55,791
‪チョウンシー

508
00:41:56,750 --> 00:41:59,625
‪銃を置いて 私たちに任せて

509
00:41:59,708 --> 00:42:03,583
‪フェリペは
‪君の兄が密告したと思った

510
00:42:04,541 --> 00:42:07,375
‪だが兄さんは何もしてない

511
00:42:09,083 --> 00:42:10,666
‪裏切ってない

512
00:42:10,750 --> 00:42:12,166
‪兄の話はよせ

513
00:42:12,750 --> 00:42:14,541
‪ぬれぎぬで殺された

514
00:42:14,625 --> 00:42:15,250
‪黙れ

515
00:42:15,333 --> 00:42:20,333
‪君ら一族を分裂させるための
‪ギデオンのウソだ

516
00:42:20,416 --> 00:42:25,083
‪父親が殺された事件を
‪利用したようにな

517
00:42:25,166 --> 00:42:29,458
‪そして今
‪君を犠牲にしようとしている

518
00:42:29,541 --> 00:42:30,708
‪国のためだ

519
00:42:30,791 --> 00:42:32,500
‪やめろ　ディエゴ

520
00:42:34,208 --> 00:42:35,708
‪利益を得るのは

521
00:42:36,708 --> 00:42:38,583
‪ギデオンだけだ

522
00:42:46,583 --> 00:42:49,833
‪死んだ兄さんが大切だろう

523
00:42:50,791 --> 00:42:52,125
‪父親もだ

524
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
‪母親が大切なら⸺

525
00:42:57,291 --> 00:42:58,916
‪撃つな

526
00:43:00,208 --> 00:43:02,458
‪俺は救世主になる

527
00:43:03,250 --> 00:43:04,083
‪ディエゴ

528
00:43:05,375 --> 00:43:06,708
‪偽りを⸺

529
00:43:07,791 --> 00:43:09,458
‪正義にするな

530
00:43:15,333 --> 00:43:16,583
‪助けてやる

531
00:43:28,458 --> 00:43:29,500
‪大丈夫だ

532
00:43:32,791 --> 00:43:33,958
‪心配ない

533
00:44:01,875 --> 00:44:03,791
‪小鳥が巣から落ちた

534
00:44:30,125 --> 00:44:32,833
‪遅かれ早かれ いずれは⸺

535
00:44:33,375 --> 00:44:35,250
‪こうなる運命だった

536
00:44:47,833 --> 00:44:49,208
‪よくやったわ

537
00:44:49,750 --> 00:44:50,666
‪ほら

538
00:44:51,458 --> 00:44:52,541
‪来なさい

539
00:45:30,416 --> 00:45:32,083
‪哀れな小鳥さん

540
00:45:34,541 --> 00:45:36,791
‪見破れないと思った？

541
00:47:16,833 --> 00:47:19,833
‪日本語字幕　佐々木 千代

