1
00:00:06,423 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:24,149 --> 00:00:25,650
Skadusch!

3
00:00:36,202 --> 00:00:37,495
Vor einigen Wochen

4
00:00:37,579 --> 00:00:40,999
gelobte Ex-Drachenmeister Po,
einem Ritter zu dienen,

5
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
-der keiner ist…
-Hey!

6
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
…um zwei böse Magier aufzuhalten.

7
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
Die Wiesel
suchen die vier Tianshang-Waffen,

8
00:00:50,300 --> 00:00:53,887
um eine Armee der Toten zu erwecken!

9
00:00:55,013 --> 00:00:58,767
Das Schicksal der Welt
liegt nun in den Händen

10
00:00:58,850 --> 00:01:01,144
eines Kung-Fu-Meisters…

11
00:01:02,395 --> 00:01:05,356
Einer Kriegerin, die kein Ritter ist…

12
00:01:05,440 --> 00:01:07,150
Hör schon auf damit.

13
00:01:07,233 --> 00:01:10,737
Einer Meisterdiebin
mit einem Herz aus Gold…

14
00:01:10,820 --> 00:01:12,489
Nein, ich bin herzlos.

15
00:01:12,572 --> 00:01:14,741
Und des besten Papas der Welt.

16
00:01:14,824 --> 00:01:15,909
Und?

17
00:01:15,992 --> 00:01:17,786
Des besten Nudelmachers?

18
00:01:18,369 --> 00:01:19,704
Allerdings.

19
00:01:19,788 --> 00:01:23,333
Wir müssen die Waffen
vor Klaus und Veruca finden,

20
00:01:23,416 --> 00:01:25,585
sonst herrscht in der Welt…

21
00:01:25,668 --> 00:01:26,920
Es herrscht…

22
00:01:27,504 --> 00:01:31,424
Äh, was ist ein gutes Wort für das Böse?

23
00:01:32,050 --> 00:01:33,051
Schlechtigkeit.

24
00:01:33,843 --> 00:01:34,844
Bösigkeit?

25
00:01:36,095 --> 00:01:37,347
Bösigkeit!

26
00:02:04,707 --> 00:02:07,752
Willkommen in Indien.

27
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Es ist schön, zu Hause zu sein.

28
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Indien ist wunderschön.

29
00:02:15,635 --> 00:02:17,929
-Das war schon immer hier?
-Ja.

30
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
Bis dann, China.

31
00:02:49,043 --> 00:02:50,587
Bin bald wieder da!

32
00:03:01,222 --> 00:03:02,932
Wow!

33
00:03:34,422 --> 00:03:38,843
Ich bin Luthera von Landreth,
Ritter von England.

34
00:03:38,927 --> 00:03:40,887
Sie ist kein Ritter.

35
00:03:42,305 --> 00:03:43,806
Das war eine Lüge.

36
00:03:47,602 --> 00:03:48,811
Klinge, guck mal!

37
00:03:48,895 --> 00:03:51,314
So sparen Pandas Energie.

38
00:03:51,397 --> 00:03:52,732
Und es macht Spaß!

39
00:03:52,815 --> 00:03:54,567
Bis dann!

40
00:03:56,986 --> 00:03:59,364
Energie sparen kann er gut.

41
00:04:02,158 --> 00:04:04,285
Ich habe nichts Besseres vor.

42
00:04:07,830 --> 00:04:08,665
Hä?

43
00:04:24,764 --> 00:04:26,516
Wow!

44
00:04:31,562 --> 00:04:35,358
Weiß sie wirklich,
wo die Tianshang-Waffen sind?

45
00:04:35,858 --> 00:04:37,443
Gute Frage.

46
00:04:38,111 --> 00:04:39,612
Ich kann euch hören.

47
00:04:41,906 --> 00:04:44,993
Kennt ihr Meister Mastodons Amulett?

48
00:04:47,203 --> 00:04:50,290
Ja, aus der Geschichte
von vor Anbeginn der Zeit.

49
00:04:55,920 --> 00:04:58,006
Wer das Amulett trägt,

50
00:04:59,424 --> 00:05:01,801
gelangt zu den Sturmrädern.

51
00:05:04,470 --> 00:05:05,805
Oder wird verdreht.

52
00:05:06,597 --> 00:05:07,432
Super!

53
00:05:07,515 --> 00:05:09,434
-Du hast das Amulett?
-Nein.

54
00:05:10,018 --> 00:05:11,269
Meine Partnerin.

55
00:05:12,228 --> 00:05:14,772
Sie ist eine elende Diebin.

56
00:05:14,856 --> 00:05:16,149
Sie heißt Diya.

57
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Wir wollten den Sultan ausnehmen.

58
00:05:19,736 --> 00:05:23,698
Sie wollte mich vom Turm werfen.
Ich wollte sie ertränken.

59
00:05:23,781 --> 00:05:28,953
Sie schickte mir diesen Brief,
bevor ich vom Felsen verschluckt wurde.

60
00:05:29,495 --> 00:05:31,331
Sie wollte das Amulett

61
00:05:31,414 --> 00:05:32,749
heimbringen.

62
00:05:33,333 --> 00:05:34,625
-Hey!
-Hört zu.

63
00:05:34,709 --> 00:05:39,672
Meine Stadt liegt da hinten,
aber Fremde sind nicht gern gesehen.

64
00:05:40,298 --> 00:05:43,593
Es wimmelt vor Dieben und Betrügern.

65
00:05:43,676 --> 00:05:46,763
Ich bin die Königin,
ihr nur Frischfleisch.

66
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
-Oh!
-Äh… Hm?

67
00:05:48,222 --> 00:05:51,350
Bis wir mein Versteck erreichen,

68
00:05:51,434 --> 00:05:53,144
müsst ihr abgebrüht gucken.

69
00:05:58,816 --> 00:06:00,818
Sind wir hier richtig?

70
00:06:01,402 --> 00:06:03,988
Äh, was ist hier los?

71
00:06:04,072 --> 00:06:07,575
Wo sind die schäbigen Cafés?
Die Taschendiebe?

72
00:06:08,076 --> 00:06:10,411
Was ist aus diesem Loch geworden?

73
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Es hat sich wohl verändert.

74
00:06:12,747 --> 00:06:15,083
Auf familienfreundliche Art.

75
00:06:18,628 --> 00:06:21,714
Willkommen. Kleine Rundfahrt gefällig?

76
00:06:21,798 --> 00:06:24,550
Weg mit dir. Wir sind Abschaum.

77
00:06:31,015 --> 00:06:31,974
Oh!

78
00:06:35,978 --> 00:06:36,813
Äh…

79
00:06:36,896 --> 00:06:39,315
Was ist mit deinem Gesicht los?

80
00:06:40,608 --> 00:06:43,152
-Was meinst du?
-Du wirkst fröhlich.

81
00:06:43,903 --> 00:06:47,824
-Oh. Darf ich das nicht?
-Doch. Du darfst.

82
00:06:47,907 --> 00:06:51,911
Ich habe dich nur nicht
für fröhlich gehalten.

83
00:07:04,215 --> 00:07:06,175
Hm. Riecht ihr das?

84
00:07:07,093 --> 00:07:08,511
-Kümmel?
-Kardamom?

85
00:07:08,594 --> 00:07:09,929
-Kurkuma?
-Äh, Ingwer?

86
00:07:10,012 --> 00:07:11,305
Safran?

87
00:07:14,809 --> 00:07:16,644
Ja, all das, Po.

88
00:07:16,727 --> 00:07:18,271
Alles!

89
00:07:18,813 --> 00:07:19,814
Alles.

90
00:07:20,690 --> 00:07:21,691
Hm…

91
00:07:22,567 --> 00:07:23,860
Was ist mit dir?

92
00:07:25,153 --> 00:07:27,155
-Das schärfste Gericht.
-Was?

93
00:07:33,411 --> 00:07:34,412
Hä?

94
00:07:40,042 --> 00:07:41,043
Hm?

95
00:07:44,964 --> 00:07:46,632
-Hm.
-Hm.

96
00:07:48,426 --> 00:07:50,261
Hm?

97
00:08:00,897 --> 00:08:03,733
Noch eine Teigtasche.

98
00:08:05,943 --> 00:08:07,570
Das war zu viel.

99
00:08:08,070 --> 00:08:09,238
Kleines Problem.

100
00:08:09,322 --> 00:08:11,157
Unsere Anführerin ist weg.

101
00:08:17,079 --> 00:08:20,500
In dieser Stadt gibt es keine Diebe.

102
00:08:21,542 --> 00:08:23,002
Wollen wir wetten?

103
00:08:24,378 --> 00:08:25,379
Oma.

104
00:08:26,130 --> 00:08:30,760
Wir haben doch schon genug
verziertes Glasgeschirr.

105
00:08:31,344 --> 00:08:33,971
-Hä?
-Es tut mir leid, wir gehen.

106
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
Hm…

107
00:08:40,853 --> 00:08:42,605
Moment. Dieser Stab.

108
00:08:43,314 --> 00:08:46,484
Ein interessantes Stück. Ziemlich alt.

109
00:08:47,193 --> 00:08:50,112
Ich zahle zwei Silberstücke dafür.

110
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
-Ha!
-Drei.

111
00:08:52,448 --> 00:08:54,492
Wir müssen los, also…

112
00:08:54,575 --> 00:08:55,660
Sieben.

113
00:08:57,495 --> 00:08:58,913
Ich verkaufe nicht.

114
00:08:58,996 --> 00:09:04,752
Nicht für drei, nicht für sieben,
nicht hier und nicht an dich.

115
00:09:06,671 --> 00:09:08,506
-50 Silberstücke.
-Okay.

116
00:09:08,589 --> 00:09:10,716
Was? Nein, tut mir leid.

117
00:09:10,800 --> 00:09:12,718
Nicht zu verkaufen. Tschüss!

118
00:09:12,802 --> 00:09:14,887
Hm…

119
00:09:18,724 --> 00:09:19,642
Was war das?

120
00:09:19,725 --> 00:09:21,936
Du willst die Peitsche verkaufen?

121
00:09:22,019 --> 00:09:25,606
Entspann dich. Ich wollte ihn reinlegen.

122
00:09:25,690 --> 00:09:28,901
Dieser Stoff ist wie Musik für die Augen.

123
00:09:29,777 --> 00:09:31,362
-Mm…
-Was hast du?

124
00:09:31,445 --> 00:09:32,488
Sonst immer:

125
00:09:32,572 --> 00:09:36,409
"Konzentrier dich!",
"Hände weg vom Schokobrunnen."

126
00:09:36,492 --> 00:09:38,369
Was willst du damit sagen?

127
00:09:39,287 --> 00:09:41,622
Hände weg vom Schokobrunnen!

128
00:09:41,706 --> 00:09:43,583
Wir suchen das Versteck.

129
00:09:49,714 --> 00:09:51,632
Hier sind wir richtig.

130
00:09:51,716 --> 00:09:53,175
Es ist da drüben.

131
00:09:54,176 --> 00:09:55,970
Unser geheimes…

132
00:09:58,472 --> 00:09:59,890
…Versteck.

133
00:09:59,974 --> 00:10:01,642
Oh, also…

134
00:10:03,728 --> 00:10:05,646
So war das vorher nicht?

135
00:10:12,320 --> 00:10:15,239
So ein brutales Spiel.

136
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
Ich finde raus, was hier los ist.

137
00:10:29,086 --> 00:10:32,590
Aber mit Klinge stimmt irgendwas nicht.

138
00:10:33,174 --> 00:10:37,053
-Redest du mit ihr?
-Wir sind erst so kurz Freinde.

139
00:10:37,136 --> 00:10:39,347
Warum soll sie mit mir reden?

140
00:10:40,014 --> 00:10:41,724
Du kannst gut zuhören.

141
00:10:43,309 --> 00:10:45,186
Äh, was war das?

142
00:10:45,269 --> 00:10:47,480
Ich hatte ein Lied im Kopf.

143
00:10:51,609 --> 00:10:53,402
Sie stellt Kinder um.

144
00:10:53,486 --> 00:10:54,737
Viel Glück, Papa.

145
00:10:55,279 --> 00:10:56,614
Was war das?

146
00:10:57,740 --> 00:11:00,409
-Ich…
-Ich hätte es zurückgestellt.

147
00:11:00,493 --> 00:11:04,372
Ich hatte ein Versteck
für die wertvollsten Sachen.

148
00:11:05,831 --> 00:11:09,710
Diya hätte einen Hinweis hinterlassen.

149
00:11:09,794 --> 00:11:13,464
Hast du dir das mit dem Amulett, der Stadt

150
00:11:13,547 --> 00:11:17,635
und der Partnerin
vielleicht nur ausgedacht?

151
00:11:18,386 --> 00:11:19,595
Sag mal, Po.

152
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
Na? Ist das etwa ausgedacht?

153
00:11:23,474 --> 00:11:25,101
Äh… Hm?

154
00:11:30,523 --> 00:11:31,899
Es ist alles weg.

155
00:11:33,109 --> 00:11:35,361
Wie alles in dieser Stadt.

156
00:11:35,444 --> 00:11:37,279
Genau wie mein Leben.

157
00:11:37,988 --> 00:11:38,823
Hä?

158
00:11:39,824 --> 00:11:42,118
Willkommen in der Schurkenkantine,

159
00:11:42,201 --> 00:11:45,454
wo jedes Gericht
eine gefährliche Beilage hat.

160
00:11:46,038 --> 00:11:47,331
Ein Getränk?

161
00:11:48,249 --> 00:11:49,375
Diya?

162
00:11:50,251 --> 00:11:51,669
Bis dann, Kleiner.

163
00:11:51,752 --> 00:11:52,920
Äh, also…

164
00:11:53,421 --> 00:11:56,674
Po denkt, du musst mal mit jemandem reden.

165
00:11:56,757 --> 00:11:58,217
Nein! Da ist er!

166
00:12:01,345 --> 00:12:04,181
Du wirst meine größte Herausforderung.

167
00:12:07,560 --> 00:12:08,477
Hm…

168
00:12:09,186 --> 00:12:10,771
Komm mal mit.

169
00:12:10,855 --> 00:12:14,358
Ich mache dir eine schöne Schüssel Nudeln.

170
00:12:16,068 --> 00:12:16,902
Nein!

171
00:12:16,986 --> 00:12:17,820
Warte!

172
00:12:19,822 --> 00:12:20,823
Ein Getränk?

173
00:12:20,906 --> 00:12:21,740
Diya?

174
00:12:26,245 --> 00:12:28,122
Und wer bist du?

175
00:12:29,665 --> 00:12:31,000
Wer ich bin?

176
00:12:31,083 --> 00:12:32,751
Ich bin es, Rukhmini.

177
00:12:35,337 --> 00:12:36,464
Ein Getränk?

178
00:12:36,547 --> 00:12:38,215
Ah…

179
00:12:38,299 --> 00:12:40,885
Okay, ich weiß, was du machst.

180
00:12:40,968 --> 00:12:43,846
Du legst mich rein, wie früher. Lustig.

181
00:12:43,929 --> 00:12:46,891
Ich muss das an die Küche weitergeben…

182
00:12:46,974 --> 00:12:48,809
Du hinterlistige kleine…

183
00:12:49,643 --> 00:12:51,854
Tut mir leid. Oma ist verwirrt.

184
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
Bring sie unter Kontrolle, oder geh.

185
00:13:00,821 --> 00:13:02,281
Das reicht.

186
00:13:02,364 --> 00:13:04,909
Raus aus meinem Restaurant.

187
00:13:08,537 --> 00:13:09,455
Äh…

188
00:13:34,271 --> 00:13:38,150
Zeige dein wahres Ich,
oder stirb als Lügnerin.

189
00:13:40,069 --> 00:13:41,237
-Mama?
-Hä?

190
00:13:41,737 --> 00:13:43,030
Was ist hier los?

191
00:13:44,114 --> 00:13:44,949
Äh…

192
00:13:45,908 --> 00:13:48,744
Ein Applaus für Rukhmini, Leute!

193
00:13:48,827 --> 00:13:50,162
-Äh…
-Hä?

194
00:13:50,996 --> 00:13:55,125
Der Star unserer Live-Show
hier in der Schurkenkantine.

195
00:13:57,378 --> 00:14:00,047
Verbeug dich, und komm dann mit.

196
00:14:08,597 --> 00:14:12,059
Setz dich, und ich bereite die Nudeln zu.

197
00:14:18,816 --> 00:14:19,900
Hm…

198
00:14:19,984 --> 00:14:23,862
Als ich jung war,
wollte ich ein Leben voller Abenteuer.

199
00:14:23,946 --> 00:14:27,700
Ich hätte nie gedacht,
dass ich Nudelkoch werde.

200
00:14:27,783 --> 00:14:28,784
Wie kam das?

201
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
Das war ich nicht.

202
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
Es kam eben so.

203
00:14:33,914 --> 00:14:36,125
Ich wollte Ritter werden.

204
00:14:36,625 --> 00:14:37,835
Das ist vorbei.

205
00:14:38,335 --> 00:14:39,628
Ah.

206
00:14:39,712 --> 00:14:41,922
Das Rezept des Lebens…

207
00:14:42,923 --> 00:14:44,675
…ändert sich ständig.

208
00:14:49,054 --> 00:14:51,849
Du wolltest doch Nudeln machen.

209
00:14:51,932 --> 00:14:57,688
Manchmal muss man das Rezept vergessen
und eigene Regeln aufstellen.

210
00:15:00,566 --> 00:15:03,235
Hm! Das schmeckt richtig gut.

211
00:15:03,319 --> 00:15:05,321
Oh! Oh…

212
00:15:05,988 --> 00:15:06,822
Hm…

213
00:15:10,326 --> 00:15:11,619
Eigene Regeln…

214
00:15:12,536 --> 00:15:16,832
Ich will Ritter sein.
Mit Schwert und Mission.

215
00:15:16,916 --> 00:15:19,919
-Ritter haben keine Gefühle.
-Keinen Spaß.

216
00:15:20,002 --> 00:15:23,923
Das Rezept vergessen
und eigene Regeln aufstellen.

217
00:15:24,006 --> 00:15:28,802
Du zeigst mir, wie man Ritter wird.
Ich bringe dir Kung Fu bei.

218
00:15:28,886 --> 00:15:32,556
Ursa Major!

219
00:15:34,683 --> 00:15:37,686
Kennt ihr Meister Mastodons Amulett?

220
00:15:37,770 --> 00:15:41,565
Ich habe hier
meine wertvollsten Sachen aufbewahrt.

221
00:15:42,900 --> 00:15:44,443
Keine Regeln mehr!

222
00:15:45,527 --> 00:15:46,362
Hm?

223
00:15:47,947 --> 00:15:50,616
Moment. Äh, was machst du da?

224
00:16:16,976 --> 00:16:19,186
Mehr Sambaram, bitte.

225
00:16:19,895 --> 00:16:22,940
Schon gut, Schatz. Sieh nach den Gästen.

226
00:16:23,023 --> 00:16:24,358
Lass uns allein.

227
00:16:28,237 --> 00:16:29,780
-Deine Tochter?
-Ja?

228
00:16:29,863 --> 00:16:31,490
-Ich bin Tante!
-Ja.

229
00:16:31,573 --> 00:16:34,034
Nein. Du redest nicht mit Padma.

230
00:16:34,118 --> 00:16:35,869
Sie weiß nichts von früher.

231
00:16:35,953 --> 00:16:36,954
Hä?

232
00:16:37,663 --> 00:16:40,165
Dass du eine Legende bist?

233
00:16:43,002 --> 00:16:45,504
Es ist alles anders, Rukhi.

234
00:16:47,423 --> 00:16:48,632
Als du weg warst,

235
00:16:48,716 --> 00:16:52,219
hat ein Bauunternehmer
in der Stadt aufgeräumt.

236
00:16:52,302 --> 00:16:54,888
Es hieß also Knast oder das hier.

237
00:16:54,972 --> 00:16:58,809
Und hast du
Meister Mastodons Amulett gefunden?

238
00:17:00,936 --> 00:17:02,354
Er ist neugierig.

239
00:17:06,066 --> 00:17:10,696
Ja, ich habe es gefunden,
aber dann habe ich…

240
00:17:11,447 --> 00:17:12,448
…es verkauft.

241
00:17:13,198 --> 00:17:14,241
Verkauft?

242
00:17:14,324 --> 00:17:15,325
An wen?

243
00:17:17,953 --> 00:17:19,329
Ich möchte helfen,

244
00:17:20,706 --> 00:17:22,750
aber ich habe viel zu verlieren.

245
00:17:25,753 --> 00:17:29,590
Aber noch viel mehr zu gewinnen.

246
00:17:42,644 --> 00:17:44,688
Du hast die Feuerpeitsche.

247
00:17:47,399 --> 00:17:49,151
Und ich das Amulett.

248
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
Du Betrügerin!

249
00:17:56,658 --> 00:17:59,369
Hm. Eine Kette. Na und?

250
00:18:01,580 --> 00:18:03,665
Dann nehmen wir sie mit.

251
00:18:13,550 --> 00:18:14,384
Klinge!

252
00:18:14,468 --> 00:18:16,345
Keine Regeln, Po!

253
00:18:16,428 --> 00:18:17,387
Nein!

254
00:18:18,931 --> 00:18:23,143
-Was hast du ihr gesagt?
-Na das mit dem Rezept…

255
00:18:23,227 --> 00:18:26,355
Sie meinte, sie kann keine Ritterin sein,

256
00:18:26,438 --> 00:18:29,274
und dann ist sie ausgerastet!

257
00:18:37,032 --> 00:18:37,866
Aua!

258
00:18:41,787 --> 00:18:43,997
Du bist langsam, alte Frau!

259
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Du bist die Langsame.

260
00:18:46,125 --> 00:18:48,001
Nur weil du schummelst!

261
00:18:59,763 --> 00:19:02,099
Nein! Bitte nicht!

262
00:19:02,182 --> 00:19:06,019
Das ist zwar ein Amulett,
aber nicht das richtige.

263
00:19:06,728 --> 00:19:07,980
Letzte Chance.

264
00:19:08,063 --> 00:19:11,191
Jayesh hat Meister Mastodons Amulett.

265
00:19:12,860 --> 00:19:14,736
Er ist der Bauunternehmer.

266
00:19:15,320 --> 00:19:18,490
Kann ich jetzt bitte meine Kette haben?

267
00:19:26,248 --> 00:19:27,916
Die ist aus Marrakesch.

268
00:19:29,126 --> 00:19:31,086
Aber du kamst nicht wieder,

269
00:19:32,171 --> 00:19:34,798
und ich konnte sie dir nicht geben.

270
00:19:38,594 --> 00:19:41,555
Es hat dir also doch gefehlt.

271
00:19:42,556 --> 00:19:43,390
Unser Leben.

272
00:19:48,604 --> 00:19:51,148
Um Jayesh zu beklauen,

273
00:19:52,191 --> 00:19:54,151
braucht ihr meine Hilfe.

274
00:20:14,171 --> 00:20:15,005
Hey.

275
00:20:15,088 --> 00:20:18,342
Wenn wir Klaus und Veruca erwischen,

276
00:20:18,425 --> 00:20:21,511
macht dich die Königin zum Chefritter.

277
00:20:21,595 --> 00:20:24,181
Dann stehst du im Ritterkodex.

278
00:20:25,098 --> 00:20:27,309
Nein, Po, es ist vorbei.

279
00:20:27,893 --> 00:20:30,395
Mir bleiben nur Klaus und Veruca.

280
00:20:30,479 --> 00:20:32,231
Rache für meinen Bruder.

281
00:20:33,398 --> 00:20:34,775
Keine Ritterschaft.

282
00:20:36,777 --> 00:20:38,237
Keine Regeln mehr.

283
00:20:39,947 --> 00:20:41,198
Nein, warte!

284
00:21:18,443 --> 00:21:21,863
Der Helm der Winde von Meisterin Strauß.

285
00:21:21,947 --> 00:21:26,994
Zuletzt östlich des Westmeeres gesehen,
wo Nord auf Süd trifft.

286
00:21:28,662 --> 00:21:30,330
Hörst du bitte auf?

287
00:21:31,415 --> 00:21:33,166
Wir haben ein Problem.

288
00:21:34,876 --> 00:21:36,378
Es ist eine Fälschung.

289
00:21:50,559 --> 00:21:51,393
Hm?

290
00:22:07,993 --> 00:22:08,910
Was?

291
00:22:23,425 --> 00:22:26,595
Wir müssen den Helm nicht finden.

292
00:22:35,479 --> 00:22:38,857
Ich glaube, er hat uns gefunden.

293
00:23:05,258 --> 00:23:10,305
Untertitel von: Lena Karsten

