1
00:00:06,089 --> 00:00:10,552
‎NETFLIX シリーズ

2
00:00:24,149 --> 00:00:25,692
シュカボーン

3
00:00:36,036 --> 00:00:40,915
‎数週間前 元ドラゴン･
‎マスターのポーは⸺

4
00:00:40,999 --> 00:00:42,375
‎エセ‎騎士(きし)‎と組んだ

5
00:00:42,459 --> 00:00:43,501
‎おい！

6
00:00:43,585 --> 00:00:45,712
‎魔法使(まほうつか)‎いを止めるためだ

7
00:00:45,795 --> 00:00:49,132
‎奴(やつ)‎らは４つの
‎天山の武器を集め⸺

8
00:00:50,175 --> 00:00:53,970
‎モンスターを
‎復活させようとしてる

9
00:00:55,013 --> 00:00:59,267
‎世界の運命を担うのは
‎エリートチームだ

10
00:00:59,350 --> 00:01:01,144
‎カンフー･マスターと⸺

11
00:01:02,312 --> 00:01:05,231
‎エセだけど‎勇敢(ゆうかん)‎な‎騎士(きし)

12
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
‎まだ それを言うのか？

13
00:01:07,233 --> 00:01:10,612
‎心優しい‎盗賊(とうぞく)‎のマスター

14
00:01:10,695 --> 00:01:12,489
‎わしは冷酷(れいこく)だよ

15
00:01:12,572 --> 00:01:14,616
‎そして世界一の父さん

16
00:01:14,699 --> 00:01:15,742
‎それだけ？

17
00:01:15,825 --> 00:01:18,203
‎世界一のラーメン職人？

18
00:01:18,286 --> 00:01:19,704
‎そのとおり

19
00:01:19,788 --> 00:01:25,543
‎クラウスとヴェルーカより
‎先に武器を見つけなければ

20
00:01:25,627 --> 00:01:26,920
‎世界は‎邪悪(じゃあく)‎な…

21
00:01:27,504 --> 00:01:31,424
‎“邪悪(じゃあく)”は ありきたりだ
‎他の言葉はないかな？

22
00:01:31,966 --> 00:01:33,051
‎“ワル”とか？

23
00:01:33,760 --> 00:01:35,011
‎“ゲキワル”は？

24
00:01:36,054 --> 00:01:37,347
‎“ゲキワル”だ！

25
00:02:04,624 --> 00:02:07,669
インドへようこそ

26
00:02:07,752 --> 00:02:10,171
やっぱり故郷はいいね

27
00:02:13,424 --> 00:02:15,552
インドって美しいな

28
00:02:15,635 --> 00:02:17,512
昔から あったの？

29
00:02:45,874 --> 00:02:47,250
‎あばよ　中国

30
00:02:48,918 --> 00:02:50,587
‎すぐ戻(もど)るからな

31
00:03:34,339 --> 00:03:38,843
‎私はランドレスのルセラ
‎イングランドの‎騎士(きし)

32
00:03:38,927 --> 00:03:40,887
‎彼女(かのじょ)‎は‎騎士(きし)‎ではない

33
00:03:42,305 --> 00:03:43,890
‎全部 ウソだった

34
00:03:47,477 --> 00:03:48,811
‎ブレード　見て

35
00:03:48,895 --> 00:03:51,314
‎転がり落ちて体力温存だ

36
00:03:51,397 --> 00:03:52,607
‎楽しいぞ

37
00:03:52,690 --> 00:03:54,359
‎お先に

38
00:03:56,861 --> 00:03:59,364
‎息子は体力温存が得意だ

39
00:04:02,075 --> 00:04:04,369
‎やってみるとするか

40
00:04:31,437 --> 00:04:34,816
‎彼女(かのじょ)‎は武器の場所を
‎知ってるのか？

41
00:04:35,692 --> 00:04:37,443
‎私も疑い始めてる

42
00:04:37,527 --> 00:04:39,612
‎聞こえておるぞ

43
00:04:41,823 --> 00:04:45,410
‎マスター･マストドンの
‎ペンダントのことは？

44
00:04:47,036 --> 00:04:47,996
‎知ってるさ

45
00:04:48,079 --> 00:04:50,290
‎冒険談(ぼうけんだん)‎は全部 読んだ

46
00:04:55,837 --> 00:04:58,172
‎“そのペンダントを
‎つけると⸺”

47
00:04:59,424 --> 00:05:01,843
‎“嵐(あらし)よぶ輪っかへ導かれる”

48
00:05:04,429 --> 00:05:06,055
‎“劇的な変化も”

49
00:05:06,556 --> 00:05:07,223
‎最高だ

50
00:05:07,307 --> 00:05:08,599
‎持ってるのか？

51
00:05:08,683 --> 00:05:11,394
‎わしではなく相棒がな

52
00:05:12,061 --> 00:05:14,605
‎彼女(かのじょ)‎は卑劣(ひれつ)な大泥棒(おおどろぼう)だ

53
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
‎名前はディア

54
00:05:16,065 --> 00:05:18,735
‎デリーのスルタンを
‎狙(ねら)‎った時⸺

55
00:05:19,569 --> 00:05:22,780
‎取っ組み合いしたのが
‎出会いだ

56
00:05:23,614 --> 00:05:28,911
‎岩に閉じ込(こ)められる直前に
‎彼女(かのじょ)‎から手紙が届いた

57
00:05:29,412 --> 00:05:32,707
‎“ペンダントを
‎見つけた”とな

58
00:05:33,207 --> 00:05:33,750
‎おい！

59
00:05:33,833 --> 00:05:34,625
‎聞きな

60
00:05:34,709 --> 00:05:36,586
‎あれが わしの町だ

61
00:05:36,669 --> 00:05:39,756
‎よそ者に親切な町じゃない

62
00:05:40,298 --> 00:05:43,384
‎泥棒(どろぼう)‎やペテン師や
‎人殺しだらけ

63
00:05:43,468 --> 00:05:46,763
‎お前たちは
‎格好の“ごちそう”だ

64
00:05:48,222 --> 00:05:53,144
‎隠(かく)‎れ家(が)に着くまで目を伏(ふ)せて
‎強いフリをしな

65
00:05:58,816 --> 00:06:00,818
‎本当に ここなの？

66
00:06:00,902 --> 00:06:03,905
‎一体 どうなってるんだい？

67
00:06:03,988 --> 00:06:07,992
‎怪(あや)‎しい店や泥棒(どろぼう)は
‎どこへ行った？

68
00:06:08,076 --> 00:06:10,411
‎こぎれいになっちまった

69
00:06:10,495 --> 00:06:15,083
‎離(はな)‎れてる間に
‎住みやすい町になったんだね

70
00:06:18,461 --> 00:06:21,589
‎ようこそ
‎町を観光しませんか？

71
00:06:21,672 --> 00:06:23,216
‎近づくんじゃない

72
00:06:23,299 --> 00:06:24,675
‎わしらは盗賊(とうぞく)だ

73
00:06:36,896 --> 00:06:39,357
‎その顔 どうしたんだ？

74
00:06:40,399 --> 00:06:41,192
‎何のことだ？

75
00:06:41,275 --> 00:06:43,236
‎浮(う)‎かれた顔してる

76
00:06:43,736 --> 00:06:45,947
‎浮(う)‎かれたら いけないか？

77
00:06:46,030 --> 00:06:47,657
‎別にいいけど

78
00:06:47,740 --> 00:06:51,911
‎浮(う)‎かれるキャラだと
‎思ってなかった

79
00:07:04,799 --> 00:07:06,300
‎何のにおいだ？

80
00:07:07,009 --> 00:07:07,593
‎クミン？

81
00:07:07,677 --> 00:07:08,302
‎カルダモン？

82
00:07:08,386 --> 00:07:08,928
‎ターメリック？

83
00:07:09,011 --> 00:07:09,846
‎ショウガ？

84
00:07:09,929 --> 00:07:11,305
‎サフランかな？

85
00:07:14,809 --> 00:07:16,477
‎全部だよ　ポー

86
00:07:16,561 --> 00:07:18,187
‎ミックスだ！

87
00:07:18,688 --> 00:07:19,897
‎ミックスだ

88
00:07:22,483 --> 00:07:23,860
‎らしくないぞ

89
00:07:25,153 --> 00:07:26,571
‎一番 辛(から)い料理を

90
00:07:26,654 --> 00:07:27,280
‎正気？

91
00:08:00,730 --> 00:08:03,774
‎サモサを…　もう１つだけ

92
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
‎食べすぎた

93
00:08:07,987 --> 00:08:09,238
‎まずいぞ

94
00:08:09,322 --> 00:08:11,157
‎案内人がいない

95
00:08:16,954 --> 00:08:20,625
‎この町に泥棒(どろぼう)はいませんよ
‎おばさん

96
00:08:21,542 --> 00:08:23,211
‎それは どうかな？

97
00:08:24,253 --> 00:08:25,505
‎ばあちゃん

98
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
‎たくさん持ってるだろ

99
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
‎えっと…
‎こういうコップはさ

100
00:08:32,303 --> 00:08:33,971
‎すみませんでした

101
00:08:40,770 --> 00:08:42,688
‎待った　そのステッキ…

102
00:08:43,189 --> 00:08:46,484
‎なかなか興味深い
‎かなり古そうだ

103
00:08:47,109 --> 00:08:50,112
‎銀貨２枚で
‎買い取ってもいいぞ

104
00:08:50,947 --> 00:08:51,656
‎３枚

105
00:08:52,365 --> 00:08:54,492
‎もう行かないと

106
00:08:54,575 --> 00:08:55,660
‎７枚では？

107
00:08:57,370 --> 00:08:58,788
‎売る気はないよ

108
00:08:58,871 --> 00:09:04,794
‎３枚だろうと７枚だろうと
‎ここで誰(だれ)かに売るもんか

109
00:09:06,170 --> 00:09:07,713
‎50枚でどうだ？

110
00:09:07,797 --> 00:09:08,339
‎乗った

111
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
‎何だって？

112
00:09:09,507 --> 00:09:11,676
‎これは売り物じゃない

113
00:09:11,759 --> 00:09:12,718
‎さよなら

114
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
‎何のマネだ？

115
00:09:19,725 --> 00:09:21,936
‎炎(ほのお)‎のムチは売らない

116
00:09:22,019 --> 00:09:25,481
‎一杯(いっぱい)‎食わすつもりだったんだ

117
00:09:25,564 --> 00:09:28,901
‎この布を見ろ
‎優雅(ゆうが)‎な音楽のようだ

118
00:09:29,986 --> 00:09:31,362
‎一体 どうした？

119
00:09:31,445 --> 00:09:32,321
‎いつもは⸺

120
00:09:32,405 --> 00:09:36,409
‎“ポー　集中するんだ”って
‎口うるさいくせに

121
00:09:36,492 --> 00:09:38,369
‎何が言いたい？

122
00:09:39,245 --> 00:09:43,624
‎隠(かく)‎れ家(が)を見つけることに
‎集中してよ

123
00:09:49,547 --> 00:09:51,632
‎ここだ　間違(まちが)いない

124
00:09:51,716 --> 00:09:53,175
‎この向こうに⸺

125
00:09:54,093 --> 00:09:56,053
‎わしらの秘密の…

126
00:09:58,431 --> 00:09:59,724
‎隠(かく)‎れ家(が)は？

127
00:09:59,807 --> 00:10:01,642
‎おっと　期待外れ？

128
00:10:03,728 --> 00:10:05,646
‎以前と違(ちが)うようだな

129
00:10:12,320 --> 00:10:15,281
‎実に暴力的なゲームだな

130
00:10:23,956 --> 00:10:27,251
‎ルクミニの意図を探らないと

131
00:10:29,003 --> 00:10:32,173
‎でもブレードも何か隠(かく)してる

132
00:10:32,673 --> 00:10:34,133
‎彼女(かのじょ)‎と話してよ

133
00:10:34,216 --> 00:10:36,886
‎親しい仲じゃあるまいし

134
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
‎私に話すと思うか？

135
00:10:39,847 --> 00:10:41,724
‎聞き上手だろ

136
00:10:43,225 --> 00:10:45,019
‎ごめん　何か言った？

137
00:10:45,102 --> 00:10:47,480
‎音楽が頭から離(はな)れなくて

138
00:10:51,609 --> 00:10:53,235
‎子供をどかしてる

139
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
‎頼(たの)‎んだよ　父さん

140
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
‎何の話だっけ？

141
00:10:57,490 --> 00:10:58,032
‎放して

142
00:10:58,115 --> 00:11:00,409
‎どかしたのは捜(さが)すためだ

143
00:11:00,910 --> 00:11:04,372
‎貴重品を保管してた
‎ハッチをな

144
00:11:05,706 --> 00:11:09,710
‎ディアが手掛(てが)かりを
‎残してるはずだ

145
00:11:09,794 --> 00:11:15,549
‎ペンダントのことも
‎町や相棒のことも全部ウソで

146
00:11:15,633 --> 00:11:17,677
‎後に引けなくなってる？

147
00:11:18,260 --> 00:11:19,595
‎そう思うかい？

148
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
‎ウソじゃなかったろ？

149
00:11:30,523 --> 00:11:31,899
‎全部 消え去った

150
00:11:33,067 --> 00:11:37,363
‎この町のすべてと
‎わしの人生のようにな

151
00:11:39,657 --> 00:11:42,118
‎うちの店にようこそ

152
00:11:42,201 --> 00:11:45,454
‎スリル満点の料理を楽しんで

153
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
‎飲み物は？

154
00:11:48,207 --> 00:11:49,375
‎ディア？

155
00:11:50,167 --> 00:11:51,502
‎さらばだ

156
00:11:51,585 --> 00:11:52,795
‎その…

157
00:11:53,295 --> 00:11:56,590
‎話し相手が必要だと
‎聞いたんだが

158
00:11:56,674 --> 00:11:58,217
‎戻(もど)‎ってきた！

159
00:12:01,345 --> 00:12:04,181
‎聞き出すのは難しそうだ

160
00:12:09,061 --> 00:12:10,646
‎一緒(いっしょ)‎に来てくれ

161
00:12:10,730 --> 00:12:14,358
‎おいしいラーメンを
‎作ってあげよう

162
00:12:16,110 --> 00:12:16,902
‎待て

163
00:12:19,780 --> 00:12:20,823
‎飲み物は？

164
00:12:20,906 --> 00:12:21,949
‎ディア？

165
00:12:26,078 --> 00:12:28,122
‎どちら様です？

166
00:12:29,582 --> 00:12:30,916
‎覚えてるだろ？

167
00:12:31,000 --> 00:12:32,751
‎ルクミニだよ

168
00:12:35,296 --> 00:12:36,589
‎飲み物は？

169
00:12:38,132 --> 00:12:40,759
‎何をしてるか分かった

170
00:12:40,843 --> 00:12:43,846
‎相変わらずペテン師だね

171
00:12:43,929 --> 00:12:46,891
‎キッチンに注文を伝えなきゃ

172
00:12:46,974 --> 00:12:48,976
‎このウソつきの…

173
00:12:49,560 --> 00:12:51,854
‎ばあちゃんが すみません

174
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
‎彼女(かのじょ)‎を見張るか 出ていって

175
00:13:00,821 --> 00:13:02,281
‎もう限界よ

176
00:13:02,364 --> 00:13:04,909
‎うちの店から出ていきな

177
00:13:34,146 --> 00:13:38,150
‎自分を偽(いつわ)って
‎生きていくつもりかい？

178
00:13:39,944 --> 00:13:40,653
‎母さん

179
00:13:41,737 --> 00:13:43,030
‎何事なの？

180
00:13:45,783 --> 00:13:48,744
‎皆(みな)‎さん　ルクミニに拍手(はくしゅ)を！

181
00:13:50,996 --> 00:13:55,251
‎うちの店のショーの
‎新しいスターです

182
00:13:57,294 --> 00:14:00,130
‎お辞儀(じぎ)をして一緒(いっしょ)に来て

183
00:14:08,472 --> 00:14:12,142
‎すぐに作るから座っててくれ

184
00:14:19,900 --> 00:14:23,862
‎若い頃(ころ)は冒険(ぼうけん)の人生を
‎夢見てたのに

185
00:14:23,946 --> 00:14:27,533
‎ラーメン店の店主に
‎なるとはな

186
00:14:27,616 --> 00:14:28,784
‎何があった？

187
00:14:29,368 --> 00:14:31,704
‎思うようにならないのが⸺

188
00:14:32,204 --> 00:14:33,330
‎人生だよ

189
00:14:33,414 --> 00:14:36,041
‎騎士(きし)‎になりたかったけど⸺

190
00:14:36,542 --> 00:14:37,835
‎かなわなかった

191
00:14:39,628 --> 00:14:41,922
‎人生のレシピは常に⸺

192
00:14:42,798 --> 00:14:44,675
‎変わっていくものだ

193
00:14:48,888 --> 00:14:51,849
‎ラーメンを作ると思ってた

194
00:14:51,932 --> 00:14:57,688
‎レシピを捨て自分のルールを
‎作るべき時もあるのさ

195
00:15:01,942 --> 00:15:03,235
‎すごくおいしい

196
00:15:10,200 --> 00:15:11,744
‎自分たちのルール…

197
00:15:12,411 --> 00:15:16,832
‎騎士(きし)‎になりたい
‎剣(けん)‎と使命が欲しいの

198
00:15:16,915 --> 00:15:18,709
‎騎士(きし)‎に感情はない

199
00:15:18,792 --> 00:15:20,044
‎騎士(きし)‎は‎悩(なや)‎まない

200
00:15:20,127 --> 00:15:24,048
‎レシピを捨て
‎自分たちのルールを作る…

201
00:15:24,131 --> 00:15:25,841
‎騎士(きし)‎になる方法を教えて

202
00:15:25,924 --> 00:15:28,802
‎お返しにカンフーを教えるよ

203
00:15:28,886 --> 00:15:32,473
‎アーサ･メジャー！

204
00:15:34,808 --> 00:15:37,686
‎マストドンの
‎ペンダントのことは？

205
00:15:37,770 --> 00:15:41,649
‎貴重品を保管してた
‎ハッチをな

206
00:15:42,775 --> 00:15:44,443
‎ルールは要らない

207
00:15:48,572 --> 00:15:50,616
‎何をしてるんだ？

208
00:16:16,850 --> 00:16:19,186
‎バターミルクを お願い

209
00:16:19,770 --> 00:16:21,188
‎大丈夫(だいじょうぶ)‎よ

210
00:16:21,271 --> 00:16:24,358
‎後で戻(もど)るから接客してて

211
00:16:28,112 --> 00:16:28,737
‎娘(むすめ)‎かい？

212
00:16:28,821 --> 00:16:29,571
‎そうなの？

213
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
‎わしは おばだ

214
00:16:30,739 --> 00:16:31,490
‎そうさ

215
00:16:31,573 --> 00:16:33,951
‎パドマとは話さないで

216
00:16:34,034 --> 00:16:35,869
‎私の過去を知らないの

217
00:16:37,579 --> 00:16:40,165
‎伝説的な大泥棒(おおどろぼう)だったのに？

218
00:16:42,918 --> 00:16:45,504
‎何もかも変わったのよ

219
00:16:47,297 --> 00:16:52,136
‎ディベロッパーが町を買収し
‎仲間を一掃(いっそう)したの

220
00:16:52,219 --> 00:16:54,763
‎こうするか刑務所(けいむしょ)行きだった

221
00:16:54,847 --> 00:16:56,140
‎それで⸺

222
00:16:56,223 --> 00:16:58,809
‎マストドンのペンダントは？

223
00:17:00,811 --> 00:17:02,354
‎興奮してるんだ

224
00:17:05,941 --> 00:17:10,863
‎ペンダントは見つけたけど
‎使い方が分からなくて

225
00:17:11,363 --> 00:17:12,448
‎売ったの

226
00:17:13,282 --> 00:17:14,241
‎売った？

227
00:17:14,324 --> 00:17:15,451
‎誰(だれ)‎に？

228
00:17:17,828 --> 00:17:19,413
‎協力したいけど⸺

229
00:17:20,622 --> 00:17:22,750
‎失うものが多すぎる

230
00:17:25,627 --> 00:17:29,715
‎だとしても得るもののほうが
‎ずっと多い

231
00:17:42,644 --> 00:17:44,855
‎炎(ほのお)‎のムチを見つけたのね

232
00:17:47,316 --> 00:17:49,151
‎ペンダントもな

233
00:17:53,405 --> 00:17:55,324
‎このペテン師め！

234
00:17:57,326 --> 00:17:59,369
‎たかがペンダントよ

235
00:18:01,538 --> 00:18:03,665
‎では頂いていいんだな

236
00:18:13,592 --> 00:18:14,384
‎ブレード！

237
00:18:14,468 --> 00:18:16,178
‎ルールは要らない

238
00:18:16,261 --> 00:18:17,387
‎待って

239
00:18:18,806 --> 00:18:19,640
‎何を言った？

240
00:18:19,723 --> 00:18:23,101
‎レシピに例えた話を
‎しただけさ

241
00:18:23,185 --> 00:18:26,230
‎もう騎士(きし)には
‎なれないと言って⸺

242
00:18:26,313 --> 00:18:29,274
‎急に興奮し始めたんだ

243
00:18:41,662 --> 00:18:43,872
‎足が衰(おとろ)えたようだな

244
00:18:43,956 --> 00:18:45,874
‎私のほうが速い

245
00:18:45,958 --> 00:18:48,001
‎ズルしたからだ

246
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
‎お願い　やめてちょうだい

247
00:19:02,182 --> 00:19:06,019
‎そのペンダントは
‎本物じゃない

248
00:19:06,103 --> 00:19:07,980
‎最後のチャンスだ

249
00:19:08,063 --> 00:19:11,191
‎本物はジャイヤーシュに
‎渡(わた)‎したの

250
00:19:12,734 --> 00:19:14,736
‎町を一掃(いっそう)した男よ

251
00:19:14,820 --> 00:19:18,907
‎私のネックレスを
‎返してくれる？

252
00:19:25,747 --> 00:19:27,916
‎マラケシュで見つけたの

253
00:19:29,001 --> 00:19:31,086
‎でも あなたは帰らず⸺

254
00:19:32,045 --> 00:19:34,798
‎ずっと渡(わた)せないままだった

255
00:19:38,427 --> 00:19:41,555
‎そして これを失ったんだね

256
00:19:42,472 --> 00:19:43,515
‎２人のものを

257
00:19:48,478 --> 00:19:51,148
‎ジャイヤーシュから
‎盗(ぬす)‎むなら⸺

258
00:19:52,107 --> 00:19:54,151
‎私の助けが必要よ

259
00:20:14,296 --> 00:20:15,005
‎ねえ

260
00:20:15,088 --> 00:20:16,381
‎諦(あきら)‎めるなよ

261
00:20:16,882 --> 00:20:21,428
‎クラウスたちを捕(つか)まえたら
‎クイーンは君を認め⸺

262
00:20:21,511 --> 00:20:24,181
‎掟(おきて)‎の本に君のことを書くさ

263
00:20:24,932 --> 00:20:27,684
‎もういいんだ　ポー

264
00:20:27,768 --> 00:20:32,314
‎クラウスとヴェルーカに
‎復讐(ふくしゅう)‎できればいい

265
00:20:33,315 --> 00:20:34,942
‎騎士(きし)‎は諦(あきら)める

266
00:20:36,693 --> 00:20:38,320
‎ルールも要らない

267
00:20:39,947 --> 00:20:40,614
‎待てよ

268
00:21:18,443 --> 00:21:21,738
‎“マスター･ダッチョさんの
‎風のヘルメットは”

269
00:21:21,822 --> 00:21:26,952
‎“北半球と南半球の間にある
‎西の海の東で見つかった”

270
00:21:28,537 --> 00:21:30,330
‎やめてくれる？

271
00:21:31,331 --> 00:21:33,208
‎問題があるぞ

272
00:21:34,793 --> 00:21:36,378
‎これは偽物(にせもの)だ

273
00:22:23,341 --> 00:22:26,595
‎ヘルメットを探す必要は
‎ないかも

274
00:22:35,353 --> 00:22:38,899
‎ヘルメットが
‎私たちを引き寄せる

275
00:23:07,302 --> 00:23:10,305
‎日本語字幕　田添 明子

