1
00:00:06,256 --> 00:00:10,510
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
‎뻥튀기 뻥

3
00:00:19,227 --> 00:00:20,687
‎모두 결의를 다져

4
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
‎엄청난 도전이야

5
00:00:22,981 --> 00:00:26,317
‎우리 능력의 가장 큰
‎시험대지만, 할 수 있다!

6
00:00:26,901 --> 00:00:29,696
‎소스는 공평하게 나누기다?

7
00:00:32,115 --> 00:00:33,033
‎완벽한 한 입!

8
00:00:34,159 --> 00:00:35,243
‎잘 하고 있어!

9
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
‎다 같이 먹는 거지?

10
00:00:45,003 --> 00:00:46,963
‎이런 게 좋아?

11
00:00:47,046 --> 00:00:51,134
‎애들, 비명 소리, 공정 가격
‎부과하기, 이런 게?

12
00:00:51,217 --> 00:00:52,761
‎끔찍한데

13
00:00:52,844 --> 00:00:56,139
‎솔직하네. 파드마도 좀
‎그랬으면

14
00:00:57,849 --> 00:00:59,893
‎사모사 두 개 더!

15
00:00:59,976 --> 00:01:01,478
‎잘 했다

16
00:01:01,561 --> 00:01:04,939
‎자이에쉬한테서 펜던트를
‎어떻게 얻죠?

17
00:01:05,023 --> 00:01:06,357
‎목소리 낮춰요

18
00:01:06,441 --> 00:01:09,819
‎이번만 돕는 거니, 후회하게
‎만들지 말고

19
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
‎자이에쉬는 수집가예요

20
00:01:15,742 --> 00:01:18,453
‎자기가 좋아하는 것에 꽂히면

21
00:01:18,536 --> 00:01:19,913
‎절대 안 놓치죠

22
00:01:20,413 --> 00:01:22,749
‎우리 어제 만났잖아

23
00:01:22,832 --> 00:01:25,585
‎안 끼는 데 없던 부자 놈

24
00:01:26,169 --> 00:01:28,505
‎- 흠? 음…
‎- 당신들을 봤다

25
00:01:28,588 --> 00:01:30,131
‎일이 어려워졌군요

26
00:01:30,215 --> 00:01:34,385
‎도전은 다 끝났어?
‎그럼 계획 짜야지

27
00:01:34,469 --> 00:01:37,388
‎비밀 강도 계획!
‎청사진 있어요?

28
00:01:37,472 --> 00:01:41,142
‎끝내주는 물건들로 가득 찬
‎방을 터나요?

29
00:01:41,226 --> 00:01:42,227
‎비슷해요

30
00:01:42,310 --> 00:01:46,481
‎이게 펜던트고, 이게
‎자이에쉬라 칩시다

31
00:01:46,564 --> 00:01:48,274
‎이쪽이 좋네요

32
00:01:49,234 --> 00:01:54,030
‎마스토돈 사부의 펜던트는
‎자이에쉬의 최고 귀중품이죠

33
00:01:54,114 --> 00:01:57,492
‎엄청난 경비 하에
‎개인 소장고에 보관해요

34
00:01:58,576 --> 00:02:00,787
‎포! 펜던트에 소스라니

35
00:02:00,870 --> 00:02:01,871
‎미안

36
00:02:03,206 --> 00:02:05,542
‎자이에쉬를 먹어 치웠군요

37
00:02:05,625 --> 00:02:08,211
‎머리만. 다린가

38
00:02:09,629 --> 00:02:13,091
‎방문은 팔뚝만큼 두꺼운
‎강철 재질이고

39
00:02:13,675 --> 00:02:15,093
‎열쇠는 하나예요

40
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
‎늘 그의 열쇠고리에 달려 있죠

41
00:02:18,805 --> 00:02:20,390
‎안뜰 밖인데다

42
00:02:20,473 --> 00:02:24,018
‎강화 벽과 뱀에
‎둘러싸여 있어요

43
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
‎포기?

44
00:02:29,149 --> 00:02:30,733
‎종업원도 더 필요한데

45
00:02:32,861 --> 00:02:36,239
‎비리아니 하나, 마살라
‎두 개 더요

46
00:02:36,322 --> 00:02:38,992
‎아주 잘 하고 있구나

47
00:02:39,659 --> 00:02:42,120
‎애들 장난이네. 이렇게 하지

48
00:02:42,203 --> 00:02:47,041
‎내가 놈의 주의를 끌고
‎열쇠를 훔쳐

49
00:02:47,125 --> 00:02:50,044
‎몰래 경비를 지나
‎문을 연 다음

50
00:02:50,128 --> 00:02:54,424
‎펜던트를 훔치고, 열쇠를
‎돌려놓을 거야

51
00:02:54,507 --> 00:02:58,928
‎라이푸르의 침입자 루크미니가
‎왔었다는 걸 깨닫기도 전에

52
00:03:01,431 --> 00:03:03,725
‎- 왜?
‎- 북 치고 장구 치고

53
00:03:03,808 --> 00:03:05,393
‎네가 다 못 해

54
00:03:05,476 --> 00:03:07,770
‎맞아. 자이에쉬는 내가 맡아

55
00:03:09,105 --> 00:03:11,566
‎카리스마 숙녀분께서?

56
00:03:11,649 --> 00:03:13,651
‎넌 근육질인데

57
00:03:13,735 --> 00:03:15,737
‎그냥 근육질이 아냐

58
00:03:16,321 --> 00:03:19,782
‎난 상류사회에서 자라서
‎섞여들 수 있어

59
00:03:19,866 --> 00:03:22,660
‎자이에쉬는 내가
‎컵 훔친 것도 몰랐고

60
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
‎본인 아닌 뭔가인 척
‎하는 것도 잘 해

61
00:03:26,497 --> 00:03:28,333
‎좋은 의미로

62
00:03:28,416 --> 00:03:29,626
‎이번엔

63
00:03:29,709 --> 00:03:32,211
‎멜로머핀 공작부인하면 되겠다!

64
00:03:32,295 --> 00:03:34,047
‎이름은 내가 정해

65
00:03:35,673 --> 00:03:36,507
‎고마워

66
00:03:36,591 --> 00:03:39,510
‎거기 땅딸보는 하늘에서
‎우리 눈이 돼서

67
00:03:39,594 --> 00:03:41,304
‎자이에쉬 감시하면 되겠네

68
00:03:41,387 --> 00:03:43,097
‎기꺼이 하지!

69
00:03:43,181 --> 00:03:46,601
‎예전엔 날개로 신호했어

70
00:03:46,684 --> 00:03:50,063
‎그러곤 내가 재빠르게
‎펜던트를 낚는 거야!

71
00:03:50,146 --> 00:03:53,566
‎- 틀렸어. 내가 해
‎- 그럼 난 뭘 해?

72
00:03:53,650 --> 00:03:54,984
‎비켜나 있어

73
00:03:55,526 --> 00:03:56,778
‎과자나 먹으면서

74
00:03:56,861 --> 00:03:59,155
‎뭐! 나 쿵푸 사부라고

75
00:03:59,239 --> 00:04:02,492
‎아빠한텐 멋진 일 줬잖아
‎겨우 국수 요리산데!

76
00:04:02,575 --> 00:04:04,953
‎나도 나한테 놀라는 중이다!

77
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
‎어떻게 들어 갈진 내가
‎알아낼게

78
00:04:07,872 --> 00:04:09,123
‎어떻게 들어가죠?

79
00:04:09,749 --> 00:04:11,501
‎늘 하던 식으로

80
00:04:12,001 --> 00:04:14,462
‎오늘 밤, 약혼 파티가 열려요

81
00:04:14,545 --> 00:04:16,256
‎군중 속에 섞여서…

82
00:04:16,339 --> 00:04:18,591
‎조심, 디야. 웃어야지

83
00:04:19,676 --> 00:04:21,761
‎파드마의 미래를 걸 순 없어요

84
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
‎당신들이 잡혀도 난
‎모르는 거라고요

85
00:04:26,474 --> 00:04:28,017
‎수습할 수 있어요!

86
00:05:01,509 --> 00:05:02,552
‎오…

87
00:05:05,805 --> 00:05:07,807
‎저길 봐. 안 죽었어!

88
00:05:07,890 --> 00:05:10,018
‎짐 싸. 얼른얼른

89
00:05:14,605 --> 00:05:16,190
‎여긴 어떻게 올라왔지?

90
00:05:16,274 --> 00:05:17,692
‎투구!

91
00:05:17,775 --> 00:05:21,321
‎우릴 물에서 끄집어 내
‎나무에 떨어뜨렸어

92
00:05:21,404 --> 00:05:25,283
‎진짜 질문은, 그걸 쓴 게
‎누굴까?

93
00:05:25,366 --> 00:05:28,661
‎- 곰들이 먼저 왔나?
‎- 아냐, 아냐

94
00:05:31,539 --> 00:05:33,416
‎다른 사람이야

95
00:05:43,968 --> 00:05:46,471
‎채찍을 못 가져오게 하다니

96
00:05:47,055 --> 00:05:48,931
‎자이에쉬가 본 적 있잖아

97
00:05:49,015 --> 00:05:50,600
‎분명 알아볼 거야

98
00:05:50,683 --> 00:05:53,019
‎안전하게 숨겼으니 걱정 마

99
00:05:59,650 --> 00:06:02,737
‎저 경비들을 어떻게 지나가지?

100
00:06:02,820 --> 00:06:04,322
‎우린 좀 튈 텐데

101
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
‎큰 시험대가 놓였네

102
00:06:07,533 --> 00:06:09,368
‎그냥 걸어들어가

103
00:06:09,452 --> 00:06:10,536
‎할 수 있지?

104
00:06:41,984 --> 00:06:43,319
‎파티 왔어요

105
00:06:54,831 --> 00:06:56,415
‎엄청난 잠행인걸

106
00:06:56,499 --> 00:06:57,750
‎눈치 못 챘어

107
00:06:58,709 --> 00:06:59,794
‎이봐, 루크미니!

108
00:06:59,877 --> 00:07:01,212
‎우리 들어왔어!

109
00:07:02,964 --> 00:07:05,091
‎역시 혼자 일해야 해

110
00:07:09,387 --> 00:07:12,348
‎기대했던 긴장된 분위기가
‎아닌데

111
00:07:12,431 --> 00:07:15,143
‎제대로 잠행 모드에
‎돌입해야 해

112
00:07:15,226 --> 00:07:17,520
‎잠행 임무, 은밀한 임무

113
00:07:19,439 --> 00:07:21,774
‎잠행 임무, 은밀한 임무

114
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
‎- 이제 기억났어
‎- 뭐가?

115
00:07:24,944 --> 00:07:26,487
‎난 상류사회가 싫어

116
00:07:26,571 --> 00:07:27,989
‎그냥 매력이나 뿜어

117
00:07:28,072 --> 00:07:29,824
‎위험한 건 내가 할 테니

118
00:07:29,907 --> 00:07:31,993
‎넌 입구에서 어울리다

119
00:07:32,076 --> 00:07:35,371
‎내가 신호하면
‎주의를 끄는 거야

120
00:07:35,872 --> 00:07:38,541
‎열쇠 슬쩍하는 동안

121
00:07:38,624 --> 00:07:43,254
‎핑이 탑으로 올라가, 놈이
‎궁에 들어가면 알리고

122
00:07:43,337 --> 00:07:46,090
‎난 저 테이블에서 기다리지

123
00:07:46,174 --> 00:07:47,425
‎- 포
‎- 응

124
00:07:47,508 --> 00:07:50,678
‎- 넌 스낵바에서 기다려
‎- 일할 시간이다

125
00:07:50,761 --> 00:07:53,389
‎- 스낵바에서 잘 놀렴!
‎- 그러죠

126
00:07:54,056 --> 00:07:57,226
‎그럼, 도사나 좀… 먹어 볼까

127
00:07:57,310 --> 00:07:58,895
‎강도에서 중요한 역할이지

128
00:08:01,564 --> 00:08:03,024
‎음, 맛있네

129
00:08:04,734 --> 00:08:07,778
‎같이 어울려도 될까요?

130
00:08:07,862 --> 00:08:08,988
‎어울려?

131
00:08:09,489 --> 00:08:12,074
‎해 봤어? 절대!

132
00:08:12,158 --> 00:08:13,576
‎- 나도
‎- 오

133
00:08:24,462 --> 00:08:26,631
‎아무도 못 숨는다!

134
00:08:26,714 --> 00:08:30,968
‎결혼 하객이라. 좋은 돈벌이야

135
00:08:39,435 --> 00:08:40,436
‎실례합니다

136
00:08:44,774 --> 00:08:45,942
‎전채 요리 좀?

137
00:08:53,491 --> 00:08:54,367
‎잠깐, 잠깐!

138
00:08:54,450 --> 00:08:58,704
‎치즈 먹는 아이 흉상은
‎거의 만천 은화쯤 되니

139
00:08:58,788 --> 00:09:00,540
‎관심 꺼요, 고팔!

140
00:09:00,623 --> 00:09:01,916
‎흠. 음

141
00:09:01,999 --> 00:09:05,795
‎정말 인상적인 걸 보고 싶으면

142
00:09:05,878 --> 00:09:07,713
‎따라들 오시고

143
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
‎간다!

144
00:09:09,382 --> 00:09:11,133
‎루크미니! 여기!

145
00:09:11,217 --> 00:09:15,054
‎루크미니, 여기! 이쪽!

146
00:09:15,137 --> 00:09:18,849
‎자이에쉬 들어간다고! 여길 봐

147
00:09:18,933 --> 00:09:20,351
‎잠깐! 여기라고!

148
00:09:20,434 --> 00:09:22,353
‎자이에쉬가 들어간다고

149
00:09:22,436 --> 00:09:24,605
‎루크미니! 이봐!

150
00:09:30,570 --> 00:09:31,404
‎들어갔어!

151
00:09:31,487 --> 00:09:33,823
‎들어갔다고! 서둘러!

152
00:09:45,084 --> 00:09:47,628
‎여길 어떻게 내려가지?

153
00:09:47,712 --> 00:09:52,425
‎그 투구가 누구였든 우릴
‎찾아올 거 같은데

154
00:09:52,508 --> 00:09:55,052
‎약소하게도 이 대 일이네?

155
00:09:55,136 --> 00:09:56,596
‎승산이 있어

156
00:10:13,321 --> 00:10:15,448
‎여전히 승산이 있다고?

157
00:10:16,240 --> 00:10:18,034
‎덤벼, 몽땅!

158
00:10:18,117 --> 00:10:19,118
‎어서!

159
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
‎이봐!

160
00:10:26,792 --> 00:10:29,045
‎먹을 거 훔치지 마!

161
00:10:45,645 --> 00:10:49,148
‎몽땅 쓸어갔어! 투구 찾기
‎전에 굶어죽겠다!

162
00:10:51,275 --> 00:10:53,027
‎똑똑한 녀석들

163
00:10:53,527 --> 00:10:55,154
‎하지만 나도 똑똑하다고

164
00:11:18,844 --> 00:11:22,723
‎이건 전부 석화된 변으로
‎만든 거죠

165
00:11:22,807 --> 00:11:24,558
‎분명 이리로 나왔어요

166
00:11:24,642 --> 00:11:26,936
‎- 하!
‎- 흥미롭네요

167
00:11:27,019 --> 00:11:28,729
‎그럼 물을 내려야죠!

168
00:11:32,566 --> 00:11:36,612
‎내 부친 유산이란 걸
‎알려드려야겠군요

169
00:11:36,695 --> 00:11:39,615
‎감히 내 부친을 모욕하다니?

170
00:11:42,201 --> 00:11:43,035
‎그게…

171
00:11:45,496 --> 00:11:46,831
‎농담입니다!

172
00:11:46,914 --> 00:11:49,291
‎부친은 뭘 줘본 적이 없어요

173
00:11:49,375 --> 00:11:54,463
‎다른 이들과는 다른 방식으로
‎말씀하시는군요. 미스…

174
00:11:54,547 --> 00:11:56,966
‎공작부인…

175
00:11:57,049 --> 00:11:58,050
‎공작부인…

176
00:11:59,885 --> 00:12:01,470
‎멜로머핀

177
00:12:01,554 --> 00:12:03,431
‎멜로머핀 공작부인이요

178
00:12:03,514 --> 00:12:04,640
‎흠…

179
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
‎음 음

180
00:12:08,811 --> 00:12:13,482
‎세상은 스스로를 가장하는
‎사람들로 가득 차 있어요

181
00:12:14,775 --> 00:12:15,776
‎당신만 빼고

182
00:12:16,277 --> 00:12:18,487
‎아주 직진이군요

183
00:12:20,406 --> 00:12:21,407
‎맞아요

184
00:12:22,199 --> 00:12:25,035
‎다른 작품에 대한 의견도 좀

185
00:12:28,456 --> 00:12:30,458
‎어딨어, 루크미니?

186
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
‎한 개만 더

187
00:12:48,142 --> 00:12:50,478
‎- 오. 감사합니다!
‎- 오! 음

188
00:12:50,978 --> 00:12:51,979
‎실례합니다

189
00:13:00,946 --> 00:13:03,032
‎방금 있었는데 사라졌어요!

190
00:13:03,115 --> 00:13:05,618
‎보석! 내 비싼 보석!

191
00:13:05,701 --> 00:13:07,036
‎도둑맞았어요!

192
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
‎- 적색 경보! 적색 경보!
‎- 왜 그래요?

193
00:13:34,396 --> 00:13:38,025
‎블레이드가 놈과 있는데
‎루크미니가 사라졌어!

194
00:13:41,403 --> 00:13:43,030
‎함정에 빠졌나 봐요!

195
00:13:43,113 --> 00:13:46,492
‎강도 행각을 제자리로
‎돌릴 수 있는 건 한 사람뿐

196
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
‎내가 하마

197
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
‎아뇨, 제가 해요

198
00:13:49,620 --> 00:13:52,164
‎그래… 그것도 괜찮겠지

199
00:13:52,248 --> 00:13:54,792
‎그러니까 난 네가…

200
00:13:56,710 --> 00:13:59,255
‎잠행 임무, 잠행 임무

201
00:14:02,925 --> 00:14:05,094
‎- 흠?
‎- 잠행 임무

202
00:14:05,177 --> 00:14:08,806
‎우린 쿵푸 사부 얘길 하네
‎통제 불능

203
00:14:12,393 --> 00:14:16,105
‎다음은 진주 귀걸이 한
‎미어캣입니다

204
00:14:16,188 --> 00:14:17,356
‎짝퉁이네요

205
00:14:17,439 --> 00:14:20,150
‎악마 같으니! 원숭이 모네는?

206
00:14:20,234 --> 00:14:23,112
‎줄 밖으로 안 삐져나오게
‎그렸어야죠!

207
00:14:23,195 --> 00:14:25,406
‎저건, 크레용?

208
00:14:26,866 --> 00:14:29,743
‎- 이건요
‎- 이 중 최악이네요

209
00:14:29,827 --> 00:14:32,371
‎내가 그린 건데

210
00:14:32,454 --> 00:14:34,582
‎무식쟁이는 그렇게 말하겠죠!

211
00:14:34,665 --> 00:14:36,041
‎탁월해요!

212
00:14:36,125 --> 00:14:38,419
‎정말 그렇게 생각해요?

213
00:14:38,502 --> 00:14:40,629
‎내가 살게요!

214
00:14:40,713 --> 00:14:43,090
‎정말로? 내 그림을?

215
00:14:43,173 --> 00:14:46,010
‎물론이죠! 저렇게 특출난 걸!

216
00:14:46,093 --> 00:14:52,266
‎내 약혼 파티에서 뭘 많이
‎팔려던 건 아니었는데

217
00:14:52,349 --> 00:14:54,768
‎- 물 필요해요?
‎- 왜요?

218
00:14:54,852 --> 00:14:57,813
‎약혼 얘기하니 딸꾹질하잖아요

219
00:14:57,897 --> 00:14:59,106
‎안 했는데

220
00:15:05,195 --> 00:15:07,740
‎부친에게 물려받은 유일한 게…

221
00:15:07,823 --> 00:15:08,991
‎딸꾹질이에요

222
00:15:09,658 --> 00:15:12,453
‎결혼은 내게 큰 도전이죠

223
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
‎뭘 어쩔까요?

224
00:15:14,204 --> 00:15:18,083
‎당신한테 털어놓을까요?
‎재미없을 텐데

225
00:15:19,752 --> 00:15:21,629
‎이해해요

226
00:15:22,296 --> 00:15:25,424
‎나도 최근에 큰 삶의 도전을
‎겪어서

227
00:15:25,507 --> 00:15:27,968
‎정말입니까, 공작부인?

228
00:15:28,636 --> 00:15:31,513
‎누구요? 오! 저요!

229
00:15:34,224 --> 00:15:37,561
‎하지만 누군가 늘
‎옆에 있었어요

230
00:15:37,645 --> 00:15:38,896
‎날 붙잡아…

231
00:15:39,980 --> 00:15:40,814
‎주고!

232
00:15:41,815 --> 00:15:44,318
‎사람을 믿는 게 어려워요

233
00:15:46,487 --> 00:15:48,280
‎들어줘서 고맙군요

234
00:15:48,364 --> 00:15:52,034
‎당신의 정직함이 내게 얼마나
‎큰 의미였는지

235
00:15:52,826 --> 00:15:56,413
‎이 대화를 오래 기억할 겁니다
‎멜로머핀 공작부인

236
00:16:00,125 --> 00:16:00,960
‎어?

237
00:16:03,754 --> 00:16:06,423
‎개구… 개구 장애가 있어서

238
00:16:08,842 --> 00:16:10,260
‎- 괜찮네요
‎- 이건 어때요?

239
00:16:11,220 --> 00:16:13,305
‎좀 더 있겠다면

240
00:16:13,389 --> 00:16:17,101
‎내가 숨겨 놓은 진짜 괜찮은
‎물건들을 보여주죠

241
00:16:18,894 --> 00:16:19,853
‎안 돼요!

242
00:16:20,521 --> 00:16:25,067
‎그러니까 내 말은
‎내가 전부 사겠다고요!

243
00:16:25,150 --> 00:16:26,986
‎방 전부, 안 본 것도!

244
00:16:27,069 --> 00:16:29,530
‎세상에. 진짜 놀랍군요

245
00:16:29,613 --> 00:16:32,074
‎좋은 가격에 드리죠. 단골가로

246
00:16:37,871 --> 00:16:39,665
‎완벽해요

247
00:16:52,636 --> 00:16:54,471
‎열쇠 구했니?

248
00:16:55,014 --> 00:16:55,931
‎네!

249
00:16:56,015 --> 00:16:58,726
‎사생활을 엄청 드러내는 자예요

250
00:17:28,047 --> 00:17:30,966
‎어려워 보이는구나, 포

251
00:17:31,050 --> 00:17:33,886
‎걱정 마세요. 제가 해요

252
00:17:33,969 --> 00:17:36,680
‎- 그렇담 난 망을 보마
‎- 아하

253
00:17:36,764 --> 00:17:39,141
‎- 행운을 빈다!
‎- 으흠

254
00:17:47,316 --> 00:17:50,569
‎이거야, 포. 네 능력
‎최고 시험대

255
00:17:51,570 --> 00:17:52,821
‎널 믿는다

256
00:18:21,809 --> 00:18:25,771
‎댄스 교습 받은
‎보람이 있구나!

257
00:18:33,821 --> 00:18:35,114
‎자이에쉬는?

258
00:18:35,197 --> 00:18:36,615
‎포가 먼저 들어갔어

259
00:18:41,328 --> 00:18:42,996
‎오!

260
00:18:45,082 --> 00:18:47,626
‎팬더한테 저런 면이 있었다니

261
00:18:48,460 --> 00:18:51,421
‎내가 놈들 목을 조를 때까지
‎기다려!

262
00:18:51,922 --> 00:18:54,758
‎투구만 손에 넣으면
‎이 섬을 가라앉히겠어

263
00:18:54,842 --> 00:18:56,218
‎묻어 버린다고!

264
00:18:56,301 --> 00:18:58,762
‎배를 뺏으려고 우릴 데려왔나?

265
00:18:58,846 --> 00:19:01,932
‎말이 안 돼. 이게 함정이면?

266
00:19:02,015 --> 00:19:04,518
‎우릴 막을 함정 따윈 없어

267
00:19:29,001 --> 00:19:30,586
‎놔줘!

268
00:19:30,669 --> 00:19:32,754
‎네 머리가 잘릴 거다!

269
00:19:32,838 --> 00:19:34,423
‎걱정 마

270
00:19:35,174 --> 00:19:39,386
‎투구 있는 데로 안내하면
‎친구들 전부 죽여줄 테니

271
00:19:48,228 --> 00:19:49,146
‎나이젤?

272
00:19:49,938 --> 00:19:52,274
‎클라우스? 베루카?

273
00:19:54,526 --> 00:19:55,861
‎세상에!

274
00:19:57,863 --> 00:19:59,489
‎모두 사라진 줄 알았어

275
00:19:59,573 --> 00:20:01,158
‎너희는 죽은 줄 알았지

276
00:20:02,159 --> 00:20:04,453
‎안아보자, 안아보자!

277
00:20:05,078 --> 00:20:05,913
‎베루카!

278
00:20:07,956 --> 00:20:10,500
‎다른 마법사들을 찾았어!

279
00:20:26,600 --> 00:20:27,935
‎못 하겠어!

280
00:20:34,733 --> 00:20:36,818
‎- 딩동!
‎- 딩동, 딩동

281
00:20:44,910 --> 00:20:45,744
‎잠깐!

282
00:20:48,413 --> 00:20:49,581
‎받아!

283
00:20:58,465 --> 00:20:59,299
‎아

284
00:21:08,850 --> 00:21:10,769
‎아빠, 강도 천재예요!

285
00:21:10,852 --> 00:21:12,396
‎처음도 아닌 걸!

286
00:21:12,479 --> 00:21:14,439
‎뭐, 뭐라고요?

287
00:21:16,984 --> 00:21:20,320
‎난 내 역할을 완벽히 수행했어

288
00:21:20,404 --> 00:21:22,698
‎매력적이었고, 흥분시켰고

289
00:21:22,781 --> 00:21:26,618
‎엄청난 은화까지 빚졌으니
‎이제 나가겠어

290
00:21:26,702 --> 00:21:28,287
‎넌 어딨었는데?

291
00:21:28,370 --> 00:21:31,164
‎문젯거리 만들지 말자

292
00:21:31,248 --> 00:21:33,375
‎식이 시작됩니다!

293
00:21:48,974 --> 00:21:53,270
‎그거 알아? 귀중한
‎고대 마법 펜던트가…

294
00:21:53,353 --> 00:21:56,106
‎- 가야 해! 당장!
‎- 뭐?

295
00:21:56,189 --> 00:21:57,649
‎- 왜?
‎- 함정이야!

296
00:21:57,733 --> 00:21:59,318
‎도둑이다!

297
00:22:03,947 --> 00:22:05,324
‎멜로머핀 공작부인?

298
00:22:14,249 --> 00:22:16,626
‎오늘 밤에 시도할 거랬잖아요

299
00:22:17,502 --> 00:22:20,255
‎- 디야?
‎- 우리 아는 사이던가?

300
00:22:24,259 --> 00:22:27,095
‎이젠 절 믿어도 되겠죠

301
00:22:29,097 --> 00:22:31,475
‎그런 것 같군

302
00:23:05,592 --> 00:23:10,305
‎자막: 이은주

