1
00:00:06,881 --> 00:00:10,427
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:25,859 --> 00:00:27,610
Tatt på fersken.

4
00:00:28,319 --> 00:00:32,198
Hvordan våger dere å stjele fra meg
og tro dere slipper unna?

5
00:00:34,451 --> 00:00:37,829
Stjele hva?
Vi ville aldri stjålet fra noen.

6
00:00:41,666 --> 00:00:43,585
Vi kom inn med alt sammen.

7
00:00:44,502 --> 00:00:46,337
Hei! Det er kjedet mitt.

8
00:00:53,511 --> 00:00:54,763
Det var dere…

9
00:00:54,846 --> 00:00:56,306
På markedet.

10
00:00:56,389 --> 00:00:58,141
Så klart dere var søppel!

11
00:00:58,224 --> 00:00:59,726
Hvor er personalet?

12
00:00:59,809 --> 00:01:04,773
Jeg tilbød 50 sølvstykker for det,
men nå tar jeg det gratis.

13
00:01:05,899 --> 00:01:07,817
Jeg har solgt det allerede.

14
00:01:07,901 --> 00:01:10,320
Sa det var en god idé å gjemme det.

15
00:01:10,904 --> 00:01:14,783
Det var dette de
kloakkelskende skurkene var etter.

16
00:01:15,366 --> 00:01:18,453
Mester Mastodonts amulett.

17
00:01:20,830 --> 00:01:22,373
Veldig dumt.

18
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
Var det ikke for deg, Diya,
hadde de sluppet unna.

19
00:01:26,211 --> 00:01:30,131
Se på fangsten av tyvene
som min første bryllupsgave.

20
00:01:31,716 --> 00:01:34,469
Og at du fikk tilbake denne amuletten,

21
00:01:34,552 --> 00:01:39,140
som et symbol på lojalitet og
troverdighet, fremtidige svigersønn.

22
00:01:40,183 --> 00:01:41,893
Jeg var nølende til deg,

23
00:01:41,976 --> 00:01:46,940
men nå ser jeg at foreningen av
familiene vil styrke hele samfunnet.

24
00:01:48,858 --> 00:01:53,696
Når jeg ser på dette kjedet
ville blitt en fin thali til…

25
00:01:54,447 --> 00:01:56,199
Bryllupet… mitt.

26
00:01:57,909 --> 00:02:00,578
Det er vel på tide å sette en dato!

27
00:02:00,662 --> 00:02:04,040
Nå som du nevner det, hva med nå?

28
00:02:04,707 --> 00:02:06,584
I dag! Med en gang.

29
00:02:06,668 --> 00:02:07,919
Å.

30
00:02:17,095 --> 00:02:21,474
Jeg skulle si "veldig snart", men…ja.

31
00:02:21,558 --> 00:02:22,892
Vi gjør det i dag!

32
00:02:22,976 --> 00:02:26,104
Alle sammen, dere er invitert i bryllup!

33
00:02:27,188 --> 00:02:28,314
I dag!

34
00:02:31,651 --> 00:02:34,779
Null problem.
Jeg venter til ting roer seg,

35
00:02:34,863 --> 00:02:37,407
stjeler det fra en ny brud,

36
00:02:37,490 --> 00:02:40,785
i bryllupet hennes… Vi er vel de snille?

37
00:02:40,869 --> 00:02:45,415
Skurkenes kafé kan ta imot
mange på et øyeblikks varsel!

38
00:02:45,498 --> 00:02:48,001
Diya, din forræder!

39
00:02:52,463 --> 00:02:55,592
Jeg vil bringe
en forferdelig hevn over deg,

40
00:02:55,675 --> 00:02:58,803
din dårlige poppadom! Din haug med…

41
00:02:58,887 --> 00:03:00,138
Stille!

42
00:03:00,221 --> 00:03:04,726
Ta henne med. Jeg vil hun skal si
hva hun gjorde med staven.

43
00:03:04,809 --> 00:03:09,272
De andre kan du låse inn.
Jeg tar meg av dem senere.

44
00:03:10,064 --> 00:03:14,485
Kanskje etter at jeg har seilt
jorda rundt på bryllupsreise.

45
00:03:45,725 --> 00:03:47,685
Oi! Hvor er hjelmen?

46
00:03:47,769 --> 00:03:49,771
Veruca, ikke vær frekk.

47
00:03:49,854 --> 00:03:52,065
Hva? Det er den vi er her for.

48
00:03:52,148 --> 00:03:55,652
-Hvor tror du jeg tar dere hen?
-Bra. Veldig bra.

49
00:03:56,903 --> 00:03:59,155
Det er en felle. På tide å mose ham.

50
00:03:59,239 --> 00:04:02,283
Hva? Nei, Veruca, det er våre folk.

51
00:04:02,367 --> 00:04:06,204
Vi trodde de var døde.
De trodde vi var det også.

52
00:04:06,829 --> 00:04:08,081
Her er vi!

53
00:04:08,581 --> 00:04:10,208
Velkommen hjem.

54
00:04:10,708 --> 00:04:12,710
Til magikernes kjerne.

55
00:04:30,061 --> 00:04:31,145
Vi kaller det…

56
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
New England. Hva? Skjønner?

57
00:04:40,697 --> 00:04:41,864
Teit navn.

58
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Vil du fortsatt mose ham?

59
00:04:45,243 --> 00:04:46,369
Litt.

60
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
Jeg skal bare…

61
00:05:10,518 --> 00:05:12,395
Den gir ikke etter, kompis.

62
00:05:12,478 --> 00:05:13,771
Ikke "kompis", gutt.

63
00:05:13,855 --> 00:05:15,273
Ikke "gutt", mann!

64
00:05:15,356 --> 00:05:17,692
Ikke "mann" meg, kompis!

65
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
Søren! Det har jeg sagt.

66
00:05:21,487 --> 00:05:22,322
Tok ham.

67
00:05:22,989 --> 00:05:25,908
Vi må finne en vei ut og stoppe bryllupet.

68
00:05:25,992 --> 00:05:29,996
Om de drar med amuletten
finner vi ikke storm-hjulene.

69
00:05:30,079 --> 00:05:31,831
Og vi må redde Rukhmini.

70
00:05:31,914 --> 00:05:37,295
Rukhmini er grunnen til at vi er her.
La oss fokusere på amuletten.

71
00:05:37,378 --> 00:05:40,089
-Men…
-Hun kan ta vare på seg selv.

72
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
Det må være en vei ut.

73
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
-Blad?
-Vent.

74
00:05:57,106 --> 00:05:59,776
Po, hjelp meg å flytte pidestallen.

75
00:06:03,571 --> 00:06:04,697
Hva er dette?

76
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
Hvordan visste du det?

77
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
Er du synsk? Hva tenker jeg på nå?

78
00:06:09,494 --> 00:06:10,953
Du er sulten.

79
00:06:11,037 --> 00:06:11,954
Hva?

80
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
Du er alltid sulten.

81
00:06:14,457 --> 00:06:16,584
Det er sånn vi rømmer.

82
00:06:17,543 --> 00:06:18,920
Jeg fikser dette!

83
00:06:24,092 --> 00:06:25,343
Kom deg inn der.

84
00:06:28,304 --> 00:06:31,891
Det er for lite.
Men slapp av, jeg har en idé.

85
00:06:31,974 --> 00:06:33,601
Pappa, gi meg en hånd.

86
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
-Dere, pass opp!
-Hva?

87
00:06:47,657 --> 00:06:49,784
Hva skjer der inne, kamerat?!

88
00:06:49,867 --> 00:06:52,995
Ingenting. Ikke
kall meg "kamerat", kompis.

89
00:06:53,079 --> 00:06:54,705
Ikke "kompis" meg, du.

90
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
Ikke "du", tøffen.

91
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
Ikke "tøffen" meg, sjef.

92
00:06:58,459 --> 00:07:00,461
Ikke "sjef" meg, sheriff.

93
00:07:00,545 --> 00:07:02,839
Ikke kall meg "sheriff", kjekken.

94
00:07:05,842 --> 00:07:07,760
Ha! Tok ham igjen.

95
00:07:13,015 --> 00:07:14,308
Så nervøs.

96
00:07:14,809 --> 00:07:19,021
Visste jeg ikke bedre,
hadde jeg sagt du ikke ville gifte deg.

97
00:07:19,856 --> 00:07:20,940
Stille.

98
00:07:21,023 --> 00:07:23,359
Jeg er bare bekymret, det er alt.

99
00:07:23,860 --> 00:07:25,820
Jeg trenger ikke din bekymring.

100
00:07:26,404 --> 00:07:29,407
Bare si hvor du har gjemt staven.

101
00:07:29,490 --> 00:07:33,327
Jeg liker ikke å henge med tapere som deg.

102
00:07:33,411 --> 00:07:38,166
Jaså? Så hvorfor gifter du deg med
datteren til Indias mest ettersøkte?

103
00:07:43,171 --> 00:07:44,714
Det stemmer.

104
00:07:45,590 --> 00:07:48,801
Diya er en tyv. Hun er min gamle partner.

105
00:07:50,303 --> 00:07:51,762
Jeg vet.

106
00:07:51,846 --> 00:07:56,809
Jeg har kjøpt hver cm av denne byen
jeg kunne. Bortsett fra et sted…

107
00:07:57,477 --> 00:07:58,394
Diya.

108
00:07:58,478 --> 00:08:03,191
Men da muligheten til å gifte
seg med datteren hennes meldte seg,

109
00:08:03,274 --> 00:08:04,942
tok jeg den.

110
00:08:05,735 --> 00:08:09,947
Ikke misforstå meg,
jenta er ikke uten sjarm,

111
00:08:10,031 --> 00:08:14,243
men så fort thalien
er rundt halsen hennes og vi er gift,

112
00:08:14,327 --> 00:08:17,413
har jeg rett på eiendommen deres,

113
00:08:17,497 --> 00:08:22,293
og kan endelig jevne stedet
med jorden og lage parkeringsplass.

114
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Rickshawer så langt øyet kan se.

115
00:08:29,800 --> 00:08:31,427
Plager det deg?

116
00:08:32,637 --> 00:08:34,597
Nei. Nei, Diya fortjener det.

117
00:08:34,680 --> 00:08:37,141
Det er bare så… kjedelig.

118
00:08:37,225 --> 00:08:39,769
Avkastningen er utvilsom.

119
00:08:39,852 --> 00:08:43,314
Jeg kan vise deg tallene,
men har jeg bryllup å være i.

120
00:08:50,988 --> 00:08:53,157
Å! Det er… Wow.

121
00:08:53,241 --> 00:08:54,200
Forferdelig!

122
00:08:55,826 --> 00:08:59,580
Lukter som kokt brokkoli
i treningsbuksene dine.

123
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
Æsj. Hva?

124
00:09:01,582 --> 00:09:04,877
Pappa! Du gjør meg flau foran vennen min!

125
00:09:04,961 --> 00:09:06,295
Greit, følg etter meg.

126
00:09:06,796 --> 00:09:08,589
Å, du er synsk!

127
00:09:08,673 --> 00:09:11,884
-Hva tenker jeg nå?
-Du er fortsatt sulten.

128
00:09:11,968 --> 00:09:13,511
Seriøst.

129
00:09:14,595 --> 00:09:16,597
Vannet går nedover.

130
00:09:16,681 --> 00:09:20,726
Diyas restaurant er ved stranda.
Derfor går vi denne veien.

131
00:09:21,394 --> 00:09:24,021
Synskheten hennes er utrolig.

132
00:09:24,605 --> 00:09:27,275
La oss gå og kræsje et bryllup.

133
00:09:31,904 --> 00:09:35,408
Denne øya er alt vi magikere tror på.

134
00:09:35,491 --> 00:09:37,910
Hjemmet vi kunne gjort England til,

135
00:09:37,994 --> 00:09:40,913
om vi hadde klart å plassere
Veruca på tronen.

136
00:09:45,084 --> 00:09:49,505
Vi lever i harmoni med naturen
når vi lærer dens hemmeligheter.

137
00:09:50,172 --> 00:09:54,176
Ser ut som du lærer hemmelighetene
til… drikker.

138
00:09:54,260 --> 00:09:55,386
Fantastisk.

139
00:09:55,469 --> 00:09:58,556
Hvordan kom så mange av dere ut?

140
00:09:59,432 --> 00:10:00,391
Så vidt.

141
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
Bare så vidt.

142
00:10:07,398 --> 00:10:12,486
Da ryktet om sir Alfreds død spredde seg,
kom ridderne etter oss.

143
00:10:12,570 --> 00:10:15,823
Vi så at ble Veruca arrestert,
og trodde du var død.

144
00:10:16,907 --> 00:10:19,201
Vi måtte forlate England.

145
00:10:19,285 --> 00:10:23,539
Vi seilte i måneder, prøvde å finne
et land som ville ta oss inn.

146
00:10:25,458 --> 00:10:30,630
Til, som om vi ble trukket mot den,
som om vi alltid var ment å være her,

147
00:10:30,713 --> 00:10:33,132
vi oppdaget denne øya.

148
00:10:33,215 --> 00:10:36,177
Vi fant vann, men ingen spiselige planter.

149
00:10:36,260 --> 00:10:38,220
Vi trodde vi ville sulte.

150
00:10:38,304 --> 00:10:42,308
Men så fant vi en hemmelig gave,

151
00:10:42,391 --> 00:10:45,895
en hjelp som kontrollerer vinden.

152
00:10:45,978 --> 00:10:47,980
Den brakte oss hit.

153
00:10:48,856 --> 00:10:50,733
Og den brakte dere hit også.

154
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
Hvor er den nå?

155
00:10:53,361 --> 00:10:55,613
Han blir glad for å vise dere den.

156
00:10:57,031 --> 00:10:57,865
Hvem da?

157
00:10:58,658 --> 00:11:00,409
Vår erkemagiker.

158
00:11:02,161 --> 00:11:02,995
Hva?

159
00:11:43,327 --> 00:11:45,704
Knærne mine.

160
00:11:47,456 --> 00:11:49,208
Men har det fortsatt.

161
00:11:51,502 --> 00:11:55,172
Glem skattejakten.
Ingenting av dette er verdt det.

162
00:12:03,055 --> 00:12:08,227
Du som dummer deg ut. Den rike
gærningen tar snart alt du har.

163
00:12:08,310 --> 00:12:11,897
Stakkars unge aner ikke
at hun snart blir lurt.

164
00:12:12,606 --> 00:12:16,068
Hun trenger jo å lære om
den virkelige verdenen en dag.

165
00:12:16,819 --> 00:12:18,904
Men det er ikke mitt problem.

166
00:12:23,409 --> 00:12:26,787
Vent her.
Jeg skal fortelle at han har besøk.

167
00:12:26,871 --> 00:12:31,292
Ja, si det til ham,
om det ikke er for mye trøbbel.

168
00:12:32,585 --> 00:12:35,129
Jeg er erstattet, hva? Bare sånn?

169
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
Jeg vet hva du tenker.

170
00:12:37,548 --> 00:12:41,635
Ingen visste hvor du var.
Det tok meg flere år å finne deg.

171
00:12:41,719 --> 00:12:43,554
Femten år.

172
00:12:43,637 --> 00:12:46,182
Ikke… Ikke gjør noe forhastet.

173
00:12:48,184 --> 00:12:49,768
Du gir ikke meg ordre.

174
00:12:49,852 --> 00:12:53,397
Vi tar hjelmen, og vi drar i kveld.

175
00:13:38,025 --> 00:13:40,611
-Ser noen amuletten?
-Eller Rukhmini?

176
00:13:40,694 --> 00:13:42,780
Hun rømte sikkert for lenge siden.

177
00:13:42,863 --> 00:13:43,781
Se, der!

178
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
Du hadde rett, jeg var sulten!

179
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
Sånn her blir det.

180
00:14:17,189 --> 00:14:20,526
Blad og jeg blander oss med forloverne.

181
00:14:22,528 --> 00:14:25,406
Alle er distrahert, pappa tar amuletten.

182
00:14:25,489 --> 00:14:27,992
Jeg tar et matfat om sjansen byr seg.

183
00:14:28,075 --> 00:14:32,121
Blad tar pisken og bruker synskheten
så vi er trygge,

184
00:14:32,204 --> 00:14:33,789
og vi rømmer til frihet.

185
00:14:34,665 --> 00:14:38,627
-Avtale?
-Po, jeg er ikke synsk.

186
00:14:39,545 --> 00:14:44,383
Ja, akkurat. Du forteller meg det du
vet jeg trenger å høre.

187
00:14:44,466 --> 00:14:46,051
Smart. Kjempesmart.

188
00:14:56,228 --> 00:14:57,354
Hopp på tre.

189
00:14:57,438 --> 00:14:59,273
En, to, tre, hopp!

190
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
Har dere ikke hørt det?

191
00:15:07,323 --> 00:15:08,574
Bryllupet er avlyst.

192
00:15:09,158 --> 00:15:14,121
Dere klarte å rømme fra mennene mine,
men kastet bort sjansen til frihet.

193
00:15:15,456 --> 00:15:17,625
Synd. Før dem bort!

194
00:15:23,505 --> 00:15:27,259
Jeg trodde det var belter.
Dette gir mye mer mening.

195
00:15:35,100 --> 00:15:38,938
Fortsett seremonien.
Før henne rundt ilden syv ganger.

196
00:15:44,944 --> 00:15:47,488
Fort! Jeg tar meg av forstyrrelsen.

197
00:15:53,327 --> 00:15:54,161
Rukhmini?

198
00:15:55,371 --> 00:15:57,039
Jeg vil også være med.

199
00:15:57,122 --> 00:15:58,874
Teamet er sammen igjen!

200
00:16:03,545 --> 00:16:04,546
At det var?

201
00:16:09,510 --> 00:16:11,428
Du får ikke ødelegge dette!

202
00:16:14,014 --> 00:16:17,184
Der er den gamle Diya
jeg kjenner og elsker.

203
00:16:22,481 --> 00:16:24,191
Var det seks eller sju?

204
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
Fem, seks… Jeg mistet tellingen.

205
00:16:28,904 --> 00:16:31,115
Å! Thali!

206
00:16:44,920 --> 00:16:46,797
Klaus og Veruca Dumont?

207
00:16:48,924 --> 00:16:52,845
Utrolig. For et mirakel å se dere igjen.
Hvordan var reisen?

208
00:16:52,928 --> 00:16:56,015
Oi. Sangidéer. Ja, jeg husker den.

209
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Trenger dere en drink? Et par sandaler?

210
00:16:59,226 --> 00:17:02,354
Kyle? Gjorde dere Kyle til erkemagiker?

211
00:17:02,438 --> 00:17:05,607
Vi stemte, jeg vant.
Ante ikke at jeg stilte.

212
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
Pang. Der er en til.

213
00:17:07,359 --> 00:17:11,530
Visste ikke, visste ikke
Visste ikke at jeg, men jeg…

214
00:17:11,613 --> 00:17:13,824
-Hvor er hjelmen?
-Vil du se den?

215
00:17:33,093 --> 00:17:36,346
Vi ble visst begge kalt til mektige våpen.

216
00:17:36,430 --> 00:17:38,682
Og nå blir jeg kalt til ditt.

217
00:17:38,766 --> 00:17:40,601
-Veruca!
-Hva?

218
00:17:40,684 --> 00:17:45,064
Jeg endrer ikke planen fordi
en lat bedrager vil ta jobben min.

219
00:17:45,147 --> 00:17:48,442
De gjorde meg til det
fordi jeg beskytter magikerne.

220
00:17:48,942 --> 00:17:52,821
Denne hjelmen lar meg bringe
skip med forsyninger hit.

221
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Mat. Ly.

222
00:17:56,533 --> 00:17:57,743
Hvis du tar den…

223
00:18:00,412 --> 00:18:01,538
Dør vi.

224
00:18:03,582 --> 00:18:07,002
Jeg er erkemagiker. Ikke du.

225
00:18:07,086 --> 00:18:09,755
Jeg leder dem med rette.

226
00:18:09,838 --> 00:18:14,218
Jeg ba ikke om ansvaret,
men her er det på mine skuldre.

227
00:18:14,802 --> 00:18:16,261
Jeg vil beskytte dem.

228
00:18:24,937 --> 00:18:29,817
Bra nok, siste skritt. Knyt de tre
knutene rundt halsen hennes.

229
00:18:34,071 --> 00:18:36,824
Hvorfor haster vi? Dette er vår store dag?

230
00:19:01,807 --> 00:19:02,975
Merker du alderen?

231
00:19:05,018 --> 00:19:07,104
Å. Bedre enn en kiropraktor.

232
00:19:12,317 --> 00:19:14,570
Du slåss ikke som du pleide.

233
00:19:17,239 --> 00:19:18,073
Du…

234
00:19:18,699 --> 00:19:20,868
Du kjemper som du pleide.

235
00:19:20,951 --> 00:19:23,120
Hjertet ditt har endret seg.

236
00:19:23,203 --> 00:19:28,500
Etter 30 år, dukker du opp på verst
tenkelige tidspunkt.

237
00:19:30,794 --> 00:19:32,421
Åpne øynene, Diya.

238
00:19:33,797 --> 00:19:37,509
Jayesh gifter seg med Padma
for å ta restauranten vår,

239
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
så hele byen.

240
00:19:39,094 --> 00:19:40,554
Byen vår!

241
00:19:40,637 --> 00:19:44,975
-Du blir lurt!
-Tror du ikke jeg vet det?

242
00:19:45,058 --> 00:19:46,059
Hva?

243
00:19:49,563 --> 00:19:51,398
Gjør… Gjør du?

244
00:19:52,107 --> 00:19:55,194
Er du villig til å gi opp alt
for å bli som ham?

245
00:20:09,875 --> 00:20:11,919
Jeg har et bryllup å være i.

246
00:20:18,508 --> 00:20:20,844
Vent. Veruca, ikke!

247
00:20:31,396 --> 00:20:34,566
Klaus og Veruca tilbake fra de døde

248
00:20:34,650 --> 00:20:37,986
Kommer inn hit
Med en tanke i hodet

249
00:20:38,487 --> 00:20:41,657
Tror de skal ta levebrødet vårt

250
00:20:41,740 --> 00:20:45,535
Det de ikke forstår er
At jeg ikke syns de burde

251
00:21:12,187 --> 00:21:13,397
Det er gjort.

252
00:21:25,158 --> 00:21:26,660
Jeg har den!

253
00:21:27,369 --> 00:21:28,745
Amuletten!

254
00:21:33,375 --> 00:21:35,210
Kanskje den funker enda.

255
00:21:35,294 --> 00:21:38,046
Tok noen med lim i dette bryllupet?

256
00:21:38,130 --> 00:21:40,132
Kanskje klissete chutney?

257
00:21:40,215 --> 00:21:44,136
Uten den, finner vil aldri storm-hjulene.

258
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
Jeg tror den virker enda!

259
00:22:11,121 --> 00:22:12,205
Pappa!

260
00:22:36,688 --> 00:22:37,564
Pappa?

261
00:23:05,717 --> 00:23:09,137
Tekst: Rikke Carlberg

