1
00:00:06,881 --> 00:00:10,427
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:25,859 --> 00:00:27,610
Tagna på bar gärning!

4
00:00:28,319 --> 00:00:32,198
Hur vågar ni stjäla från mig
och tro att ni kommer undan?

5
00:00:34,451 --> 00:00:37,829
Stjäla vadå?
Vi skulle aldrig stjäla från nån.

6
00:00:41,666 --> 00:00:43,585
Vi hade allt det där med oss.

7
00:00:44,502 --> 00:00:46,337
Det där är ju mitt halsband!

8
00:00:53,511 --> 00:00:58,141
Jag känner igen dig från marknaden.
Jag visste att du var ohederlig!

9
00:00:58,224 --> 00:00:59,726
Var är staven?

10
00:00:59,809 --> 00:01:04,773
Jag erbjöd er 50 silvermynt för den,
men nu vill jag ha den gratis.

11
00:01:05,899 --> 00:01:07,817
Jag har redan sålt den.

12
00:01:07,901 --> 00:01:10,320
Där ser du, det var smart att gömma den.

13
00:01:10,904 --> 00:01:14,783
Det är den här
de stinkande uslingarna är ute efter.

14
00:01:15,366 --> 00:01:18,453
Mästare Mastodonts smycke.

15
00:01:20,830 --> 00:01:22,373
Mycket oförnuftigt.

16
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
Utan din hjälp hade de kommit undan, Diya.

17
00:01:26,211 --> 00:01:30,131
Se tillfångatagandet
som en första bröllopsgåva.

18
00:01:31,716 --> 00:01:34,469
Och återbördandet av det vackra smycket

19
00:01:34,552 --> 00:01:39,140
är en symbol för min lojalitet
och pålitlighet, framtida svärson.

20
00:01:40,141 --> 00:01:41,810
Jag tvivlade på dig, Diya,

21
00:01:41,893 --> 00:01:46,940
men jag förstår nu att våra familjers
förening kommer att gynna hela samhället.

22
00:01:48,858 --> 00:01:53,696
När jag tittar närmre på halsbandet
ser jag att det skulle passa som thaali…

23
00:01:54,447 --> 00:01:56,199
…på mitt bröllop.

24
00:01:57,909 --> 00:02:00,578
Det är nog dags att bestämma datum.

25
00:02:00,662 --> 00:02:04,040
Ja, nu när du säger det… Vad sägs om nu?

26
00:02:04,707 --> 00:02:06,584
I dag, omedelbart.

27
00:02:17,095 --> 00:02:21,474
Ganska snart, tänkte jag säga, men… Visst!

28
00:02:21,558 --> 00:02:22,892
Vi gör det i dag!

29
00:02:22,976 --> 00:02:26,104
Ni är alla inbjudna till mitt bröllop.

30
00:02:27,188 --> 00:02:28,314
I dag!

31
00:02:31,651 --> 00:02:34,779
Ingen fara.
Vi väntar tills det lugnat sig,

32
00:02:34,863 --> 00:02:37,407
snor det från en nygift brud,

33
00:02:37,490 --> 00:02:40,785
direkt efter vigseln…
Är vi fortfarande de goda?

34
00:02:40,869 --> 00:02:45,415
Skurkbistron kan ta emot
många gäster på momangen!

35
00:02:45,498 --> 00:02:48,001
Diya, din förrädare!

36
00:02:52,463 --> 00:02:55,592
Jag ska hämnas nåt så fruktansvärt på dig,

37
00:02:55,675 --> 00:02:58,803
din slarvigt kavlade pappadam.
Din hög med…

38
00:02:58,887 --> 00:03:00,138
Tyst med dig!

39
00:03:00,221 --> 00:03:04,726
Ta med henne. Hon ska berätta för mig
vad hon har gjort med staven.

40
00:03:04,809 --> 00:03:09,272
De andra kan ni låsa in.
Dem tar jag hand om senare.

41
00:03:10,064 --> 00:03:14,485
Kanske efter min 80 dagar långa
smekmånadsseglats runt jorden.

42
00:03:45,725 --> 00:03:47,685
Hördu, vad är hjälmen?

43
00:03:47,769 --> 00:03:49,771
Var inte otrevlig, Veruca.

44
00:03:49,854 --> 00:03:52,065
Vadå? Det är ju därför vi är här.

45
00:03:52,148 --> 00:03:55,652
-Vart tror ni att vi är på väg?
-Mycket bra.

46
00:03:56,903 --> 00:03:59,155
Det är en fälla. Vi mosar honom!

47
00:03:59,239 --> 00:04:02,283
Va? Nej, Veruca. Det är vårt gäng.

48
00:04:02,367 --> 00:04:06,204
Vi trodde att de var döda.
De trodde detsamma om oss.

49
00:04:06,829 --> 00:04:08,081
Då är vi framme.

50
00:04:08,581 --> 00:04:12,710
Välkomna hem
till magikernas sista boplats.

51
00:04:30,061 --> 00:04:31,145
Vi kallar den…

52
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
…New England. Hajar ni?

53
00:04:40,697 --> 00:04:41,864
Löjligt namn.

54
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Vill du fortfarande mosa honom?

55
00:04:45,243 --> 00:04:46,369
Lite.

56
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
Jag ska bara…

57
00:05:10,518 --> 00:05:13,771
-Lönlöst, polaren.
-Inte din polare, kompis.

58
00:05:13,855 --> 00:05:17,692
-Inte din kompis, grabben.
-Inte din grabb, polaren.

59
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
Attans! Det är redan sagt.

60
00:05:21,487 --> 00:05:22,322
Fick dig!

61
00:05:22,989 --> 00:05:25,908
Vi måste ta oss ut och stoppa bröllopet.

62
00:05:25,992 --> 00:05:29,954
Lämnar de landet med smycket
hittar vi aldrig Stormdäcken.

63
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Och vi måste rädda Rukhmini.

64
00:05:31,914 --> 00:05:37,295
Det är Rukhminis fel att vi är här.
Nu fokuserar vi på smycket i stället.

65
00:05:37,378 --> 00:05:40,089
-Men…
-Hon kan ta hand om sig själv.

66
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
Det måste gå att ta sig ut.

67
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
-Svärdet…
-Vänta.

68
00:05:57,106 --> 00:05:59,776
Po, hjälp mig att flytta sockeln.

69
00:06:03,571 --> 00:06:04,697
Vad är det där?

70
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
Hur visste du det där?

71
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
Är du synsk? Vad tänker jag nu?

72
00:06:09,494 --> 00:06:10,953
Att du är hungrig.

73
00:06:11,037 --> 00:06:11,954
Va?!

74
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
Du är alltid hungrig.

75
00:06:14,457 --> 00:06:16,584
Vi ska ta oss ut den här vägen.

76
00:06:17,543 --> 00:06:18,920
Det fixar jag!

77
00:06:24,092 --> 00:06:25,343
Jag ska in…

78
00:06:28,304 --> 00:06:31,891
Det är för litet.
Men ingen fara, jag har en idé.

79
00:06:31,974 --> 00:06:33,601
Hjälp till, pappa.

80
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
Akta!

81
00:06:47,657 --> 00:06:49,784
Vad håller du på med, polaren?

82
00:06:49,867 --> 00:06:52,995
Inget. Och jag är inte din polare, kompis.

83
00:06:53,079 --> 00:06:54,705
Inte din kompis, broder.

84
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
Inte din broder, partner.

85
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
Inte din partner, chefen.

86
00:06:58,459 --> 00:07:00,461
Inte din chef, muchacho.

87
00:07:00,545 --> 00:07:02,839
Inte din muchacho, mannen.

88
00:07:05,842 --> 00:07:07,760
Ha! Där fick han igen.

89
00:07:13,015 --> 00:07:14,308
Så nervös…

90
00:07:14,809 --> 00:07:19,021
Om jag inte visste bättre
skulle jag tro att du inte vill gifta dig.

91
00:07:19,856 --> 00:07:20,940
Tyst.

92
00:07:21,023 --> 00:07:23,359
Det var bara av omtanke.

93
00:07:23,860 --> 00:07:25,820
Jag behöver inte din omtanke.

94
00:07:26,404 --> 00:07:29,407
Berätta var du har gömt staven.

95
00:07:29,490 --> 00:07:33,327
Jag är inte mycket för
att hänga med såna som du.

96
00:07:33,411 --> 00:07:38,166
Men du gifter dig med dottern
till en av Indiens mest eftersökta bovar?

97
00:07:43,171 --> 00:07:44,714
Just precis.

98
00:07:45,590 --> 00:07:48,801
Diya är tjuv. Vi har varit kumpaner.

99
00:07:50,303 --> 00:07:51,762
Det vet jag.

100
00:07:51,846 --> 00:07:56,809
Jag har köpt upp nästan hela staden,
förutom…

101
00:07:57,435 --> 00:07:58,561
…Diyas ställe.

102
00:07:58,644 --> 00:08:03,191
Men när möjligheten att gifta sig
med hennes dotter uppenbarade sig

103
00:08:03,274 --> 00:08:04,942
så tog jag den.

104
00:08:05,735 --> 00:08:09,947
Missförstå mig inte,
flickan är inte motbjudande,

105
00:08:10,031 --> 00:08:14,243
men när hon har den här thaalin
runt halsen och vi är gifta,

106
00:08:14,327 --> 00:08:17,413
har jag rätt till deras mark

107
00:08:17,497 --> 00:08:22,293
och äntligen kan jag förvandla
det här fula stället till en parkering.

108
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Rikshor så långt ögat når.

109
00:08:29,800 --> 00:08:31,427
Stör det dig?

110
00:08:32,637 --> 00:08:34,597
Nej, det förtjänar Diya.

111
00:08:34,680 --> 00:08:37,141
Det känns bara…tråkigt.

112
00:08:37,225 --> 00:08:39,769
Men avkastningen är ansenlig.

113
00:08:39,852 --> 00:08:43,314
Jag kan visa siffror på det,
men jag ska gå på bröllop.

114
00:08:50,988 --> 00:08:53,157
Oj, det var… Wow.

115
00:08:53,241 --> 00:08:54,200
Hemskt!

116
00:08:55,826 --> 00:08:59,580
Det luktar kokt broccoli
serverad i dina träningstights.

117
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
Usch! Va?

118
00:09:01,582 --> 00:09:04,919
Pappa! Du skämmer ut mig inför min vän!

119
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
Okej, kom nu.

120
00:09:06,796 --> 00:09:08,589
Din synskhet!

121
00:09:08,673 --> 00:09:11,884
-Vad tänker jag nu?
-Fortfarande hungrig.

122
00:09:11,968 --> 00:09:13,511
Otroligt.

123
00:09:14,595 --> 00:09:16,597
Vattnet rinner utför.

124
00:09:16,681 --> 00:09:20,726
Diyas restaurang ligger vid stranden,
därför ska vi hitåt.

125
00:09:21,394 --> 00:09:24,021
Hennes synskhet är fantastisk.

126
00:09:24,605 --> 00:09:27,275
Nu drar vi och kraschar ett bröllop.

127
00:09:31,904 --> 00:09:35,408
Den här ön är allt som vi magiker tror på.

128
00:09:35,491 --> 00:09:40,913
Det hem som England skulle ha blivit
om vi hade lyckats sätta Veruca på tronen.

129
00:09:45,084 --> 00:09:49,505
Vi lever i harmoni med naturen
och tar del av dess hemligheter.

130
00:09:50,172 --> 00:09:54,176
Det ser mer ut som om
ni tar del av dess…fruktdrycker.

131
00:09:54,260 --> 00:09:55,386
Fantastiskt.

132
00:09:55,469 --> 00:09:58,556
Hur lyckades ni alla ta er därifrån?

133
00:09:59,432 --> 00:10:00,391
Nätt och jämnt.

134
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
Det var nätt och jämnt.

135
00:10:07,398 --> 00:10:12,486
Efter beskedet om Sir Alfreds död
började riddarna förfölja oss.

136
00:10:12,570 --> 00:10:15,823
Vi såg Veruca bli gripen
och antog att du var död.

137
00:10:16,907 --> 00:10:19,160
Vi var tvungna att lämna England.

138
00:10:19,243 --> 00:10:23,539
Vi seglade i flera månader på jakt
efter nånstans där vi var välkomna.

139
00:10:25,458 --> 00:10:30,630
Tills vi, som om vi drogs till den,
som om vi alltid ämnats vara här,

140
00:10:30,713 --> 00:10:33,132
upptäckte den här ön.

141
00:10:33,215 --> 00:10:38,220
Vi fann vatten, men växterna var oätliga.
Vi trodde att vi skulle svälta ihjäl.

142
00:10:38,304 --> 00:10:42,350
Men då fann vi en helig klenod.

143
00:10:42,433 --> 00:10:45,895
En hjälm som kontrollerar vindarna.

144
00:10:45,978 --> 00:10:47,980
Den förde oss hit.

145
00:10:48,856 --> 00:10:50,733
Och er också!

146
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
Var är den nu?

147
00:10:53,361 --> 00:10:55,613
Han visar den nog gärna.

148
00:10:57,031 --> 00:10:57,865
Vem då?

149
00:10:58,658 --> 00:11:00,409
Vår ärkemagiker.

150
00:11:44,412 --> 00:11:45,704
Mina knän…

151
00:11:47,456 --> 00:11:49,208
Men takterna sitter i!

152
00:11:51,502 --> 00:11:55,172
Glöm skattjakten.
Det här är inte värt besväret.

153
00:12:03,055 --> 00:12:08,227
Du får det du förtjänar. Den rika
galningen kommer att ta allt du äger.

154
00:12:08,310 --> 00:12:11,897
Den stackars saten förstår inte
att hon blir lurad.

155
00:12:12,606 --> 00:12:16,068
Nåja, hon måste lära sig
hur världen fungerar.

156
00:12:16,819 --> 00:12:18,904
Det är inte mitt problem.

157
00:12:23,409 --> 00:12:26,787
Vänta här,
så meddelar jag att han har besök.

158
00:12:26,871 --> 00:12:31,292
Ja, gör gärna det,
om det inte är till för mycket besvär.

159
00:12:32,585 --> 00:12:35,129
Så jag har blivit utbytt, utan vidare?

160
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
Jag vet vad du tänker.

161
00:12:37,548 --> 00:12:41,635
Men ingen visste var du var.
Det tog mig åratal att hitta dig.

162
00:12:41,719 --> 00:12:43,554
Femton år.

163
00:12:43,637 --> 00:12:46,182
Gör ingenting överilat.

164
00:12:48,184 --> 00:12:49,768
Du ger inte mig order.

165
00:12:49,852 --> 00:12:53,397
Vi tar hjälmen
och ger oss av härifrån i natt.

166
00:13:38,025 --> 00:13:40,611
-Ser nån smycket?
-Eller Rukhmini?

167
00:13:40,694 --> 00:13:42,780
Hon rymde nog för länge sen.

168
00:13:42,863 --> 00:13:43,781
Där!

169
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
Du hade rätt, jag var hungrig!

170
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
Så här gör vi.

171
00:14:17,189 --> 00:14:20,734
Svärdet och jag hoppar ner
och tar hand om marskalkarna.

172
00:14:22,528 --> 00:14:25,406
Medan alla är upptagna snor pappa smycket.

173
00:14:25,489 --> 00:14:27,992
Jag norpar lite krubb om det är läge,

174
00:14:28,075 --> 00:14:32,121
Svärdet tar piskan medan hon skyddar oss
med sin synskhet,

175
00:14:32,204 --> 00:14:33,789
och vi flyr mot friheten!

176
00:14:34,665 --> 00:14:38,627
-Taget?
-Jag är inte synsk, Po.

177
00:14:39,545 --> 00:14:44,383
Okej… Du säger det som du vet
att jag vet att jag behöver höra.

178
00:14:44,466 --> 00:14:46,051
Smart. Supersmart.

179
00:14:56,228 --> 00:14:57,354
Vi kör på tre.

180
00:14:57,438 --> 00:14:59,273
Ett, två, tre, kör!

181
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
Har ni inte hört?

182
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
Bröllopet är inställt.

183
00:15:09,158 --> 00:15:14,121
Ni kom förbi vakter,
men förslösar alltså er chans till frihet.

184
00:15:15,456 --> 00:15:17,625
Synd för er. För bort dem!

185
00:15:23,505 --> 00:15:27,259
Jag trodde att det var skärp.
Nu fattar jag.

186
00:15:35,100 --> 00:15:38,938
Skynda på, fortsätt vigseln.
Led henne sju varv runt elden.

187
00:15:44,944 --> 00:15:47,488
Skynda er. Jag tar hand om störningen.

188
00:15:53,327 --> 00:15:54,161
Rukhmini?

189
00:15:55,371 --> 00:15:58,874
-Ni ska inte få allt det roliga.
-Gänget är samlat igen!

190
00:16:03,545 --> 00:16:04,546
Vilket gäng?

191
00:16:09,510 --> 00:16:11,428
Ni får inte förstöra det här!

192
00:16:14,014 --> 00:16:17,184
Där har vi den gamla goda Diya.

193
00:16:22,481 --> 00:16:26,735
Var det sex eller sju?
Fem, sex… Jag har tappat räkningen.

194
00:16:28,904 --> 00:16:31,115
Här kommer jag!

195
00:16:44,920 --> 00:16:46,797
Klaus och Veruca Dumont?

196
00:16:48,924 --> 00:16:52,845
Vilken grej. Tänk att få se er igen.
Hur var resan?

197
00:16:52,928 --> 00:16:56,015
Vänta, en låtidé…
Jag lägger den på minnet.

198
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Vill ni ha en drink? Sandaler, kanske?

199
00:16:59,226 --> 00:17:02,354
Kyle?
Har ni utnämnt Kyle till ärkemagiker?

200
00:17:02,438 --> 00:17:07,276
Jag vann omröstningen. Jag visste
inte ens att jag kandiderade. En till…

201
00:17:07,359 --> 00:17:11,530
Visste inte ens att jag…

202
00:17:11,613 --> 00:17:13,824
-Var är hjälmen?
-Vill ni se den?

203
00:17:33,093 --> 00:17:36,346
Vi verkar båda ha dragits
till mäktiga vapen.

204
00:17:36,430 --> 00:17:38,682
Ja, och nu dras jag till ditt.

205
00:17:38,766 --> 00:17:40,601
-Veruca!
-Vadå?

206
00:17:40,684 --> 00:17:45,064
Jag byter inte plan bara för att
en lat bedragare tar mitt jobb.

207
00:17:45,147 --> 00:17:48,859
Jag blev ärkemagiker
för att jag skyddar magikerna.

208
00:17:48,942 --> 00:17:52,821
Med hjälmen kan jag få hit skepp
med förnödenheter.

209
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Mat och husrum.

210
00:17:56,533 --> 00:17:57,743
Om ni tar den…

211
00:18:00,412 --> 00:18:01,538
…dör vi.

212
00:18:03,582 --> 00:18:07,002
Jag är ärkemagikern, inte du.

213
00:18:07,086 --> 00:18:09,755
Jag är magikernas rättmätiga härskare.

214
00:18:09,838 --> 00:18:14,218
Jag bad inte om det här ansvaret,
men har blivit ålagd det.

215
00:18:14,802 --> 00:18:16,261
Och jag ska skydda dem.

216
00:18:24,937 --> 00:18:29,817
Det kan duga. Sista steget. Bind thaalin
om hennes hals med tre knutar.

217
00:18:34,071 --> 00:18:36,824
Varför skyndar vi så?
Det är vår stora dag!

218
00:19:01,807 --> 00:19:02,975
Känner du av åren?

219
00:19:05,018 --> 00:19:07,104
Bättre än en kiropraktor…

220
00:19:12,317 --> 00:19:14,570
Du slåss inte som förr.

221
00:19:17,239 --> 00:19:18,073
Du…

222
00:19:18,699 --> 00:19:23,120
Du slåss som förr,
men ditt hjärta är förändrat.

223
00:19:23,203 --> 00:19:28,500
Efter 30 år dyker du upp vid värsta
tänkbara tillfälle. Var det nödvändigt?

224
00:19:30,794 --> 00:19:32,421
Öppna ögonen, Diya.

225
00:19:33,797 --> 00:19:37,509
Jayesh gifter sig bara med Padma
för att få restaurangen,

226
00:19:37,593 --> 00:19:40,554
och sen hela stan. Vår stad!

227
00:19:40,637 --> 00:19:44,975
-Du blir lurad!
-Tror du inte att jag vet det?

228
00:19:45,058 --> 00:19:46,059
Va?

229
00:19:49,563 --> 00:19:51,398
Vet du?

230
00:19:52,107 --> 00:19:55,194
Är du beredd att offra allt
för att bli som han?

231
00:20:09,875 --> 00:20:11,919
Jag har ett bröllop att vara på.

232
00:20:18,508 --> 00:20:20,844
Vänta! Nej, Veruca!

233
00:20:31,396 --> 00:20:34,566
Klaus och Veruca återuppstår

234
00:20:34,650 --> 00:20:37,986
Och kommer hit med ett enda mål

235
00:20:38,487 --> 00:20:41,657
De vill ta ifrån oss vårt livsuppehälle

236
00:20:41,740 --> 00:20:45,535
Men borde nog göra nåt annat i stället

237
00:21:12,187 --> 00:21:13,397
Det är klart.

238
00:21:25,158 --> 00:21:26,660
Jag har det!

239
00:21:27,369 --> 00:21:28,745
Smycket!

240
00:21:33,375 --> 00:21:35,210
Det kanske ändå funkar.

241
00:21:35,294 --> 00:21:38,046
Har nån tagit med sig lim på bröllopet?

242
00:21:38,130 --> 00:21:40,132
En rejält kletig chutney?

243
00:21:40,215 --> 00:21:44,136
Utan den hittar vi aldrig Stormdäcken.

244
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
Den verkar fungera!

245
00:22:11,121 --> 00:22:12,205
Pappa!

246
00:22:36,688 --> 00:22:37,564
Pappa?

247
00:23:05,717 --> 00:23:09,137
Undertexter: Karl Hårding

