1
00:00:06,881 --> 00:00:10,427
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:39,539 --> 00:00:40,415
Far?

4
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Hvem søger våbnene?

5
00:00:54,429 --> 00:00:57,307
Far, flip ikke ud, men du ser lidt…

6
00:00:58,057 --> 00:00:59,225
besat ud.

7
00:01:04,898 --> 00:01:05,774
Far!

8
00:01:08,443 --> 00:01:11,029
Jeg har en frygtelig hovedpine.

9
00:01:14,074 --> 00:01:15,909
Far?

10
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Far, stop!

11
00:01:24,000 --> 00:01:27,003
Jeg er ikke din svage gåsefar.

12
00:01:27,087 --> 00:01:29,881
Tydeligvis. Hvem er du så?

13
00:01:29,964 --> 00:01:33,343
Jeg er Mester Mastodont!

14
00:01:35,345 --> 00:01:37,430
Mester Mastodont?

15
00:01:38,139 --> 00:01:40,350
Hvor sejt!

16
00:01:41,643 --> 00:01:42,477
Åh nej.

17
00:02:02,497 --> 00:02:04,874
Godt forsøg. Forbier.

18
00:02:04,958 --> 00:02:06,459
Sådan. Ups.

19
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
Åh, hold fast

20
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
Godt kast

21
00:02:20,265 --> 00:02:23,560
Jeg vil ikke slås.
Det ville være totalt utjekket.

22
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
Her er en lillebitte idé.

23
00:02:27,021 --> 00:02:29,524
Giv mig hjelmen og få det overstået.

24
00:02:29,607 --> 00:02:34,737
Er du skør? Hvis du tager hjelmen,
dør magikerne.

25
00:02:35,363 --> 00:02:37,907
Som magikerne ville lade mig dø?

26
00:02:41,744 --> 00:02:45,665
Magikerne har været døde for mig i 15 år.

27
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
Døde!

28
00:02:53,006 --> 00:02:55,341
Farvel, Kyle.

29
00:02:56,092 --> 00:02:57,176
Farvel, Kyle.

30
00:02:57,260 --> 00:02:59,596
Farvel, Kyle. Det kunne være en sang.

31
00:03:10,481 --> 00:03:13,484
Ingen skal bruge våbnenes magt!

32
00:03:13,568 --> 00:03:16,613
Du fatter det ikke.
Vi vil finde dem for at stop…

33
00:03:22,035 --> 00:03:27,498
Bruger I Mester Langtands pisk mod mig?

34
00:03:27,582 --> 00:03:28,791
Stop!

35
00:03:28,875 --> 00:03:31,586
Gør ham ikke fortræd. Det er min far.

36
00:03:38,009 --> 00:03:40,053
Skumaskotsparket. Pas på!

37
00:03:43,723 --> 00:03:44,557
Kom!

38
00:03:48,645 --> 00:03:49,646
For pok…

39
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
Okay.

40
00:04:08,915 --> 00:04:11,584
-Var det forbundet til et toilet?
-Se.

41
00:04:13,294 --> 00:04:17,257
Vi binder ham, indtil vi ved,
hvordan man fordriver en ond ånd.

42
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
Overræk pisken!

43
00:04:24,514 --> 00:04:27,892
Aldrig! Jeg stjal den retmæssigt.

44
00:04:27,976 --> 00:04:29,936
Hold ham nede! Nu!

45
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
Giv op, små dyr.

46
00:04:44,200 --> 00:04:46,869
Væk! Han kommer med sit Fellibylurslag!

47
00:04:53,418 --> 00:04:55,753
-Hold ham stille.
-Jeg prøver!

48
00:04:58,381 --> 00:04:59,382
Po.

49
00:05:00,717 --> 00:05:03,845
Lad min perfekte søn være,
din ældgamle mobber!

50
00:05:03,928 --> 00:05:04,762
Far?

51
00:05:04,846 --> 00:05:07,515
Stille, svage og lille gåsemand.

52
00:05:09,851 --> 00:05:10,685
Kom!

53
00:05:12,603 --> 00:05:15,773
-Han bliver snart træt, ikke?
-Det ved jeg ikke.

54
00:05:16,607 --> 00:05:18,109
Han er en udød ånd.

55
00:05:23,156 --> 00:05:25,450
Måske følger han ikke efter os mere?

56
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
-Hvad?
-Jeg koger jeres øjne!

57
00:05:31,748 --> 00:05:32,832
Blad!

58
00:05:32,915 --> 00:05:35,084
Po, vi må forsvare os.

59
00:05:35,168 --> 00:05:37,378
Hør her. Vi gør ikke min far fortræd.

60
00:05:37,462 --> 00:05:39,630
Det mindste af to onder, ikke?

61
00:05:51,350 --> 00:05:52,602
Blad, vi kan ikke…

62
00:05:52,685 --> 00:05:55,021
Po, vi må gøre det her lige nu.

63
00:05:55,104 --> 00:05:58,024
Nu er det ude med jer, krystere.

64
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Jeg skal gøre alting her.

65
00:06:16,000 --> 00:06:16,834
Høh?

66
00:06:17,376 --> 00:06:19,295
Vent, hvad? Hvad?

67
00:06:30,515 --> 00:06:31,349
Undskyld.

68
00:06:34,352 --> 00:06:37,396
Kom tilbage. Få mig ud herfra.

69
00:06:51,619 --> 00:06:53,371
Se bare.

70
00:06:53,454 --> 00:06:56,958
Vi kan finde en anden vej.
Ingen behøver slås med nogen.

71
00:07:01,963 --> 00:07:06,175
-Hvor er pisken, patetiske dødelige?
-Hør!

72
00:07:07,927 --> 00:07:11,681
Vi kan ikke lide ballademagere i denne by.

73
00:07:22,525 --> 00:07:23,609
Far?

74
00:07:36,456 --> 00:07:37,290
Wow.

75
00:07:55,391 --> 00:07:57,018
Kom nu.

76
00:07:58,811 --> 00:08:01,105
Lad os være venner

77
00:08:12,950 --> 00:08:17,663
Vi har et sikkert,
lykkeligt og frit liv her.

78
00:08:17,747 --> 00:08:21,125
Det er helt vores eget. Stød til os.

79
00:08:21,209 --> 00:08:26,088
Jeg er på din side, søster.
De må have hjelmen for at overleve.

80
00:08:26,172 --> 00:08:29,008
Vi kan komme tilbage,
når vi har de andre tre.

81
00:08:55,535 --> 00:08:56,744
Hvor er pisken?

82
00:08:56,827 --> 00:09:00,706
Stil dosavognen og forsvind fra min by.

83
00:09:03,334 --> 00:09:05,836
Den her krop er svag.

84
00:09:07,588 --> 00:09:09,966
Jeg har arbejdet hårdt for den her krop.

85
00:09:10,049 --> 00:09:11,717
Lyt ikke til ham.

86
00:09:16,472 --> 00:09:19,392
Jeg flår kødet af jeres knogler!

87
00:09:23,938 --> 00:09:27,024
Han får min far dræbt.
Hvordan stopper vi ham?

88
00:09:27,108 --> 00:09:27,942
Po.

89
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
Vi må slås med din far.

90
00:09:32,405 --> 00:09:35,575
Nej! Vi må hjælpe ham med
at få kontrol over sin krop,

91
00:09:35,658 --> 00:09:38,244
så han kan stoppe
Mester Mastodont indefra.

92
00:09:38,869 --> 00:09:42,081
Vi løber tør for muligheder.
Han myrder dig.

93
00:09:42,164 --> 00:09:44,417
Han har stor morderenergi.

94
00:09:44,500 --> 00:09:48,212
Hvis vi holder ham i et kvælertag og bare…

95
00:09:48,296 --> 00:09:52,258
Det er ikke kejserens vagter,
munke eller riddere. Det er min far!

96
00:09:52,341 --> 00:09:56,178
Du lod ham komme med velvidende,
han ville komme i fare.

97
00:09:58,514 --> 00:10:00,725
Undskyld, det var…

98
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Nej, du har ret.

99
00:10:02,435 --> 00:10:04,270
Bare giv mig et forsøg til.

100
00:10:06,063 --> 00:10:09,317
Rukhmini, det er tid til at bruge pisken.

101
00:10:10,818 --> 00:10:12,778
Skal vi skære ham midt over?

102
00:10:12,862 --> 00:10:13,696
Kom nu!

103
00:10:17,283 --> 00:10:18,200
Ja!

104
00:10:27,126 --> 00:10:27,960
Hvad?

105
00:10:33,924 --> 00:10:36,344
Leder du efter den her?

106
00:10:37,887 --> 00:10:41,557
Jeg forvandler dig til støv
og indånder dig i mine lunger

107
00:10:41,641 --> 00:10:45,102
for at opildne mit raseri!

108
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
Jeg har den!

109
00:11:07,875 --> 00:11:09,126
Ikke igen.

110
00:11:11,379 --> 00:11:15,591
Jeg knuser dig til småstykker,
der skal gøde en urtehave!

111
00:12:07,017 --> 00:12:09,019
Ikke nu, maveven!

112
00:12:19,405 --> 00:12:24,994
I mine æoner af sansninger er det
det ækleste, jeg har hørt.

113
00:12:36,964 --> 00:12:40,718
-Lille panda.
-Jeg er stor af min alder.

114
00:12:43,679 --> 00:12:46,307
Du kan ikke undslippe for evigt.

115
00:12:50,519 --> 00:12:51,979
Det behøver jeg ikke.

116
00:13:02,698 --> 00:13:03,616
Nu…

117
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
Hit med den, Pandadreng!

118
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
Jeg spørger ikke igen.

119
00:13:10,915 --> 00:13:14,001
Vi er på samme side.
Vi vil også beskytte våbnene.

120
00:13:14,084 --> 00:13:17,004
Hvorfor holder de så rebet?

121
00:13:23,427 --> 00:13:26,514
Fimmálnaspottalækur
trykpunkt-sekvensen! Nej!

122
00:13:29,517 --> 00:13:30,893
Nej!

123
00:13:31,894 --> 00:13:35,773
De er lammede, men har store smerter.

124
00:13:37,274 --> 00:13:39,109
Det er faktisk ikke så slemt.

125
00:13:39,193 --> 00:13:40,444
Vent. Er det sandt?

126
00:13:40,528 --> 00:13:42,404
Jeg kan ikke mærke min tunge.

127
00:13:43,113 --> 00:13:48,369
Det er nogle tusinde år siden…

128
00:13:48,452 --> 00:13:50,412
Du var rigtig god.

129
00:13:50,996 --> 00:13:52,998
Jeg gjorde mit bedste.

130
00:13:53,082 --> 00:13:54,583
Hør, Mester Mastodont?

131
00:13:56,210 --> 00:13:58,295
Før du koger vores øjne,

132
00:13:58,379 --> 00:14:01,715
hvorfor skjuler en gammel mester sig
i en halskæde?

133
00:14:02,925 --> 00:14:07,137
I årtusinder har jeg beskyttet
Stormhjulenes gemmested

134
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
og besejret alle,
der ville have deres kraft.

135
00:14:10,766 --> 00:14:12,851
Nogle onde, nogle gode.

136
00:14:13,435 --> 00:14:15,271
Har man levet så længe som jeg,

137
00:14:16,105 --> 00:14:18,357
bliver alt det samme.

138
00:14:21,902 --> 00:14:25,406
Nu er jeres tid kommet!

139
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
Nej!

140
00:14:36,667 --> 00:14:38,294
Veruca, hør nu.

141
00:14:38,377 --> 00:14:41,463
Han vil ikke slå dig ihjel. Tænk dig om.

142
00:14:41,547 --> 00:14:44,758
Jeg har fire grunde lige her.

143
00:14:45,843 --> 00:14:46,719
En.

144
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
To.

145
00:14:49,388 --> 00:14:50,306
Vent!

146
00:14:51,515 --> 00:14:52,725
Tre.

147
00:14:54,393 --> 00:14:55,728
-Og fire.
-Nej!

148
00:15:07,364 --> 00:15:09,325
Hvis det er slut, er jeg glad…

149
00:15:09,408 --> 00:15:11,911
Jeg er glad for, vi fandt hinanden igen.

150
00:15:30,846 --> 00:15:33,432
Kom nu, far. Tving mig ikke til det her.

151
00:15:36,602 --> 00:15:38,896
Po! Du må kæmpe imod!

152
00:15:41,357 --> 00:15:44,193
Far, du kan stoppe ham!
Du kan tage kontrollen!

153
00:15:45,861 --> 00:15:49,073
Din fars hjerne er svagere end hans krop.

154
00:16:08,842 --> 00:16:12,054
Kom ud! Jeg gør jeres død
hurtig og smertefri…

155
00:16:13,555 --> 00:16:15,015
for det meste.

156
00:16:19,311 --> 00:16:21,605
Jeres grådighed bragte mig hertil.

157
00:16:22,564 --> 00:16:25,859
Nu vil jeg kurere jer for den.

158
00:16:29,989 --> 00:16:32,157
Skjul jer ikke fra skæbnen.

159
00:16:46,880 --> 00:16:49,842
Mød mig og bliv udslettet som de andre!

160
00:16:50,843 --> 00:16:54,054
Po, han slår dig ihjel! Hør nu!

161
00:17:01,562 --> 00:17:02,771
Kæmp mod mig!

162
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
-Nej.
-Nej? Hvad?

163
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
Opgaven blev valgt til mig,

164
00:17:11,155 --> 00:17:13,699
men jeg vælger, hvem jeg er på vejen.

165
00:17:13,782 --> 00:17:15,951
Jeg vil ikke såre min far mere.

166
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
Ynkeligt, som jeg tænkte.

167
00:17:24,460 --> 00:17:26,253
Lad min søn være!

168
00:17:27,880 --> 00:17:28,714
Far?

169
00:17:29,715 --> 00:17:31,050
Hey! Hvordan er du…

170
00:17:32,384 --> 00:17:33,552
Kom væk!

171
00:17:34,553 --> 00:17:37,222
Vil du tale om, hvem der er svag?

172
00:17:37,306 --> 00:17:40,059
Du er i min krop!
Jeg laver ti armbøjninger

173
00:17:40,142 --> 00:17:44,772
og tre krydsogtværs hver dag,
så dril ikke hr. Ping!

174
00:17:54,740 --> 00:17:56,158
Far!

175
00:17:56,241 --> 00:17:57,076
Åh.

176
00:17:57,868 --> 00:17:59,828
Tak, fordi du ikke dræbte mig.

177
00:17:59,912 --> 00:18:03,832
Far, du besejrede lige
en ældgammel mester!

178
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Var det, hvem den fyr var?

179
00:18:07,920 --> 00:18:09,171
Mærkeligt.

180
00:18:09,254 --> 00:18:11,882
Jeg kan stadig mærke ham sparke derinde.

181
00:18:12,466 --> 00:18:14,968
Undskyld, jeg fik dig med.

182
00:18:15,052 --> 00:18:17,638
Nej, jeg er stolt over
at være her med dig.

183
00:18:17,721 --> 00:18:20,891
Desuden ved jeg, hvad jeg gik ind til.

184
00:18:20,974 --> 00:18:21,809
Sådan da.

185
00:18:21,892 --> 00:18:24,061
Må jeg tale med ham?

186
00:18:24,144 --> 00:18:25,938
Jeg ser, om han er ledig.

187
00:18:29,775 --> 00:18:31,068
Vi må have din hjælp.

188
00:18:32,986 --> 00:18:36,490
To væsler er på vej til Stormhjulene nu.

189
00:18:39,868 --> 00:18:43,914
De bringer en hær tilbage af ånder,
der er fanget i våbnene.

190
00:18:43,997 --> 00:18:45,791
Nøj, et fast greb.

191
00:18:47,167 --> 00:18:49,753
Ingen må få våbnene.

192
00:18:51,672 --> 00:18:53,173
Vil du hjælpe os?

193
00:19:04,017 --> 00:19:07,813
Vi skal krydse mange have
til den anden side af verden.

194
00:19:07,896 --> 00:19:11,817
Vent lidt. Så vi har ikke brug
for amulet-kompas-tingen?

195
00:19:11,900 --> 00:19:15,737
Nej, sådan lurede jeg de grådige
i mit dødbringende greb.

196
00:19:15,821 --> 00:19:18,532
Stramt, stramt, stramt.

197
00:19:19,449 --> 00:19:22,327
Forlader du byen igen?

198
00:19:22,411 --> 00:19:24,913
Det vedkommer ikke dig, forræder.

199
00:19:24,997 --> 00:19:27,916
Ser du båden derovre?

200
00:19:30,210 --> 00:19:31,211
Ja.

201
00:19:31,295 --> 00:19:32,462
Hvad med den?

202
00:19:33,130 --> 00:19:34,756
-Det er din.
-Hvad?

203
00:19:35,340 --> 00:19:37,467
Nej, det er min!

204
00:19:38,427 --> 00:19:42,472
Nu hvor jeg er blevet gift,
er hele byen min!

205
00:19:43,473 --> 00:19:44,516
Hvad?

206
00:19:45,475 --> 00:19:50,898
Jeg vil gøre den flad og have
rickshawstande så langt øjet rækker.

207
00:19:53,317 --> 00:19:54,651
Okay.

208
00:19:54,735 --> 00:19:59,573
Men du giftede dig med min datter,
og det, der er dit, er hendes.

209
00:20:00,240 --> 00:20:03,785
Og jeg har overdraget alt til min mor.

210
00:20:04,453 --> 00:20:08,332
Troede du, min mor var
byens eneste svindler?

211
00:20:09,958 --> 00:20:13,921
Åh nej! Det er ikke sådan, det virker!

212
00:20:14,004 --> 00:20:17,758
Nå, ikke? Jeg er notar,
og jeg har gjort det officielt.

213
00:20:19,218 --> 00:20:22,179
Det betyder, byen er vores igen.

214
00:20:22,262 --> 00:20:24,556
-Juhu!
-Ja!

215
00:20:25,140 --> 00:20:29,102
Aftalen er i hus.
Jeg har skrevet papirerne under.

216
00:20:29,728 --> 00:20:31,104
Jeg bliver ruineret!

217
00:20:31,188 --> 00:20:34,358
Bare rolig, min skat.
Du kan arbejde din gæld af…

218
00:20:35,067 --> 00:20:36,652
i restauranten.

219
00:20:36,735 --> 00:20:39,071
-Ja!
-Ja!

220
00:20:39,154 --> 00:20:39,988
Ja!

221
00:20:40,072 --> 00:20:40,906
Hurra!

222
00:20:42,824 --> 00:20:47,287
Undskyld, vi ikke kunne sige det.
Du kom på det værste tidspunkt.

223
00:20:49,039 --> 00:20:50,540
Fuppede du mig?

224
00:20:54,670 --> 00:20:56,880
Du fuppede mig!

225
00:20:56,964 --> 00:21:00,259
Det bedste fupnummer, jeg har set!

226
00:21:01,635 --> 00:21:05,097
-Helle for at sidde forrest!
-Det gør man ikke på en båd.

227
00:21:06,848 --> 00:21:08,433
Jeg kan lide dit nye team.

228
00:21:09,226 --> 00:21:10,352
De er mærkelige.

229
00:21:11,311 --> 00:21:13,772
Vent ikke 30 år med at komme tilbage!

230
00:21:34,584 --> 00:21:36,920
Ærkemagikeren er tilbage!

231
00:21:40,173 --> 00:21:41,925
Op med humøret, bror.

232
00:21:42,009 --> 00:21:45,095
Vi har to af de mest
mægtige våben i verden,

233
00:21:45,178 --> 00:21:47,306
og vi skal til at finde det tredje.

234
00:22:11,997 --> 00:22:14,374
Medmindre du hellere vil blive?

235
00:22:18,420 --> 00:22:20,547
Det tænkte jeg nok.

236
00:23:05,717 --> 00:23:09,137
Tekster af: Jacob Jensen

