1
00:00:06,381 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadusch.

3
00:00:39,539 --> 00:00:40,415
Papa?

4
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Wer sucht die Waffen?

5
00:00:54,429 --> 00:00:57,307
Papa, nicht ausflippen, aber du siehst…

6
00:00:58,057 --> 00:00:59,225
…besessen aus.

7
00:01:04,898 --> 00:01:05,774
Papa!

8
00:01:08,443 --> 00:01:11,029
Ich habe schlimme Kopfschmerzen.

9
00:01:14,074 --> 00:01:15,909
Äh, Papa?

10
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Papa, hör auf!

11
00:01:24,000 --> 00:01:27,003
Ich bin nicht dein schwacher Gänsevater.

12
00:01:27,087 --> 00:01:29,881
Äh, klar. Und wer bist du?

13
00:01:29,964 --> 00:01:33,343
Ich bin Meister Mastodon!

14
00:01:35,345 --> 00:01:37,430
Meister Mastodon?

15
00:01:38,139 --> 00:01:40,350
Wie cool!

16
00:01:41,643 --> 00:01:42,477
Oh nein.

17
00:02:02,497 --> 00:02:04,874
Guter Versuch. Aber daneben.

18
00:02:04,958 --> 00:02:06,459
Und so. Hoppla.

19
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
Oh, wow

20
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
Toller Wurf

21
00:02:20,265 --> 00:02:23,560
Ich will nicht kämpfen.
Das ist so unlocker.

22
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
Ich habe da eine Idee.

23
00:02:27,021 --> 00:02:29,524
Gib mir den Helm, dann ist Schluss.

24
00:02:29,607 --> 00:02:31,484
Bist du verrückt?

25
00:02:31,568 --> 00:02:34,737
Dann sind die Magier dem Tod überlassen.

26
00:02:35,363 --> 00:02:37,907
Wie sie mich dem Tod überlassen haben?

27
00:02:41,744 --> 00:02:45,665
Die Magier sind für mich
seit 15 Jahren tot.

28
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
Tot!

29
00:02:53,006 --> 00:02:55,341
Bis dann, Kyle.

30
00:02:56,092 --> 00:02:57,176
Bis dann, Kyle.

31
00:02:57,260 --> 00:02:59,596
Das könnte ein Song sein.

32
00:03:10,481 --> 00:03:13,484
Niemand darf die Macht der Waffen nutzen!

33
00:03:13,568 --> 00:03:16,738
Wir wollen die Waffen finden, um…

34
00:03:22,035 --> 00:03:26,456
Du wendest
die Peitsche von Meisterin Langzahn

35
00:03:26,539 --> 00:03:27,498
gegen mich?

36
00:03:27,582 --> 00:03:28,791
Halt!

37
00:03:28,875 --> 00:03:31,586
Tut ihm nicht weh. Das ist mein Papa.

38
00:03:38,009 --> 00:03:40,053
Der Skumaskot-Kick. Achtung!

39
00:03:43,723 --> 00:03:44,557
Los!

40
00:03:48,645 --> 00:03:49,646
Mist…

41
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
Okay.

42
00:04:08,915 --> 00:04:11,584
-Hängt das mit dem Klo zusammen?
-Moment.

43
00:04:13,461 --> 00:04:17,257
Wir fesseln ihn, bis wir wissen,
wie man den Geist austreibt.

44
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
Peitsche her!

45
00:04:24,514 --> 00:04:27,892
Niemals!
Ich habe sie rechtmäßig gestohlen.

46
00:04:27,976 --> 00:04:29,936
Haltet ihn fest! Los!

47
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
Gebt auf, ihr Schwächlinge.

48
00:04:44,200 --> 00:04:46,869
Weg! Jetzt kommt der Fellibylur-Schlag!

49
00:04:53,418 --> 00:04:55,753
-Halt ihn fest.
-Ich versuche es!

50
00:04:58,381 --> 00:04:59,382
Po.

51
00:05:00,717 --> 00:05:03,845
Lass meinen Sohn in Ruhe, du Tyrann!

52
00:05:03,928 --> 00:05:04,762
Papa?

53
00:05:04,846 --> 00:05:07,515
Ruhe, kleiner Gänsemann.

54
00:05:09,851 --> 00:05:10,685
Na los!

55
00:05:12,645 --> 00:05:14,647
Irgendwann wird er müde.

56
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Ich weiß nicht.

57
00:05:16,607 --> 00:05:18,109
Er ist ein Geist.

58
00:05:23,323 --> 00:05:25,450
Folgt er uns nicht mehr?

59
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
-Hä?
-Ich koche eure Augen!

60
00:05:31,748 --> 00:05:32,832
Klinge!

61
00:05:32,915 --> 00:05:35,084
Wir müssen uns verteidigen.

62
00:05:35,168 --> 00:05:37,378
Wir tun meinem Vater nicht weh.

63
00:05:37,462 --> 00:05:39,630
Das geringere Übel.

64
00:05:51,350 --> 00:05:52,602
Wir können nicht…

65
00:05:52,685 --> 00:05:55,021
Po, wir müssen es jetzt tun.

66
00:05:55,104 --> 00:05:58,024
Das ist das Ende, ihr Feiglinge.

67
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Ich muss wohl alles machen.

68
00:06:16,000 --> 00:06:16,834
Hm?

69
00:06:17,376 --> 00:06:19,295
Moment, was? Hä?

70
00:06:30,515 --> 00:06:31,349
Verzeihung.

71
00:06:34,352 --> 00:06:37,396
Hey! Kommt zurück. Holt mich hier raus.

72
00:06:51,619 --> 00:06:53,496
Oh! Versteht ihr?

73
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
Wir machen es anders.

74
00:06:55,123 --> 00:06:56,707
Niemand muss kämpfen.

75
00:07:01,963 --> 00:07:06,175
-Wo ist die Peitsche, ihr Sterblichen?
-Hey!

76
00:07:07,927 --> 00:07:11,681
Wir wollen keine Unruhestifter
in dieser Stadt.

77
00:07:22,525 --> 00:07:23,609
Papa?

78
00:07:36,456 --> 00:07:37,290
Wow.

79
00:07:55,391 --> 00:07:57,018
Ach, kommt schon.

80
00:07:58,811 --> 00:08:01,105
Lasst uns Freunde sein

81
00:08:12,950 --> 00:08:17,663
Wir haben hier ein Leben,
das sicher, glücklich und frei ist.

82
00:08:17,747 --> 00:08:19,790
Ein Leben, das uns gehört.

83
00:08:19,874 --> 00:08:21,125
Kommt doch dazu.

84
00:08:21,209 --> 00:08:22,710
Ich halte zu dir,

85
00:08:22,793 --> 00:08:26,130
aber sie brauchen den Helm,
um zu überleben.

86
00:08:26,214 --> 00:08:29,008
Wir kommen später wieder her.

87
00:08:55,535 --> 00:08:56,744
Und die Peitsche?

88
00:08:56,827 --> 00:09:00,706
Weg mit dem Wagen
und raus aus meiner Stadt.

89
00:09:03,334 --> 00:09:05,836
Dieser Körper ist schwach.

90
00:09:07,588 --> 00:09:09,966
Ich habe hart dafür gearbeitet.

91
00:09:10,049 --> 00:09:11,717
Hört nicht auf ihn.

92
00:09:16,472 --> 00:09:19,767
Ich reiße euch das Fleisch
von den Knochen!

93
00:09:23,938 --> 00:09:27,024
Er bringt Papa um. Wie halten wir ihn auf?

94
00:09:27,108 --> 00:09:27,942
Po.

95
00:09:29,360 --> 00:09:30,903
Wir müssen kämpfen.

96
00:09:32,405 --> 00:09:35,700
Nein! Wir helfen ihm, sich durchzusetzen

97
00:09:35,783 --> 00:09:38,035
und Meister Mastodon zu stoppen.

98
00:09:38,869 --> 00:09:40,788
Wir haben keine Wahl.

99
00:09:40,871 --> 00:09:42,081
Er tötet dich.

100
00:09:42,164 --> 00:09:44,417
Er hat viel Mordenergie.

101
00:09:44,500 --> 00:09:48,212
Wir würgen ihn einfach. So…

102
00:09:48,296 --> 00:09:51,215
Er ist keine Wache und kein Ritter,
sondern…

103
00:09:51,299 --> 00:09:52,258
…mein Vater!

104
00:09:52,341 --> 00:09:56,178
Und du hast ihn mitkommen lassen.

105
00:09:58,514 --> 00:10:00,725
Es tut mir leid, das war…

106
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Nein, du hast recht.

107
00:10:02,435 --> 00:10:04,270
Gebt mir nur eine Chance.

108
00:10:06,063 --> 00:10:09,317
Rukhmini, es wird Zeit für die Peitsche.

109
00:10:10,818 --> 00:10:12,778
Wir zerschneiden ihn?

110
00:10:12,862 --> 00:10:13,696
Nein!

111
00:10:17,283 --> 00:10:18,200
Ja!

112
00:10:27,126 --> 00:10:27,960
Was?

113
00:10:33,924 --> 00:10:36,344
Suchst du das hier?

114
00:10:37,887 --> 00:10:41,557
Ich mache dich zu Staub und atme dich ein,

115
00:10:41,641 --> 00:10:45,102
um meine Wut zu schüren!

116
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
Hab sie!

117
00:11:07,875 --> 00:11:09,126
Nicht schon wieder.

118
00:11:11,379 --> 00:11:15,591
Ich zermahle dich,
um meinen Kräutergarten zu düngen!

119
00:11:36,153 --> 00:11:37,154
Hm.

120
00:12:07,017 --> 00:12:09,019
Oh, nicht jetzt, Magen!

121
00:12:19,405 --> 00:12:24,994
In den Äonen meines Lebens
habe ich nie etwas Schlimmeres gehört.

122
00:12:37,256 --> 00:12:38,299
Micker-Panda.

123
00:12:39,133 --> 00:12:41,218
Ich liege über dem Durchschnitt.

124
00:12:43,679 --> 00:12:46,307
Du entkommst mir nicht.

125
00:12:50,519 --> 00:12:51,979
Muss ich auch nicht.

126
00:12:56,108 --> 00:12:57,234
Wow!

127
00:13:02,698 --> 00:13:03,616
Jetzt…

128
00:13:04,116 --> 00:13:05,784
Oh, oh.

129
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
Her damit, Panda-Boy!

130
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
Ich frage nicht noch mal.

131
00:13:10,915 --> 00:13:14,001
Wir wollen die Waffen auch schützen.

132
00:13:14,084 --> 00:13:17,004
Warum halten sie dann das Seil fest?

133
00:13:23,427 --> 00:13:26,514
Die Fimmálnaspottalækur-Druckpunktsequenz!
Nein!

134
00:13:29,517 --> 00:13:30,893
Nein!

135
00:13:31,894 --> 00:13:35,773
Sie sind gelähmt,
leiden aber unter Höllenqualen.

136
00:13:37,441 --> 00:13:39,109
Es geht eigentlich.

137
00:13:39,193 --> 00:13:40,444
Wirklich?

138
00:13:40,528 --> 00:13:42,404
Ich spüre meine Zunge nicht.

139
00:13:43,113 --> 00:13:48,369
Na ja, es ist ein paar tausend Jahre her,
seit…

140
00:13:48,452 --> 00:13:50,412
Du hast das gut gemacht.

141
00:13:50,996 --> 00:13:52,998
Ich gebe mir Mühe.

142
00:13:53,082 --> 00:13:54,583
Meister Mastodon?

143
00:13:56,252 --> 00:13:58,671
Bevor du unsere Augen kochst…

144
00:13:58,754 --> 00:14:01,715
Warum versteckst du dich in einer Kette?

145
00:14:02,967 --> 00:14:07,137
Seit Jahrtausenden
beschütze ich die Sturmräder

146
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
und bekämpfe alle,
die nach ihrer Macht streben.

147
00:14:10,766 --> 00:14:12,810
Manche sind böse, manche gut.

148
00:14:13,394 --> 00:14:15,271
Wenn man so lange lebt,

149
00:14:16,105 --> 00:14:18,357
wird das alles gleich.

150
00:14:21,902 --> 00:14:25,406
Und jetzt ist eure Zeit gekommen!

151
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
Nein!

152
00:14:36,667 --> 00:14:38,294
Veruca, bitte.

153
00:14:38,377 --> 00:14:41,463
Er will dir nichts tun. Das ist grundlos.

154
00:14:41,547 --> 00:14:44,758
Ich habe vier Gründe.

155
00:14:45,843 --> 00:14:46,719
Einen.

156
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
Zwei.

157
00:14:49,388 --> 00:14:50,306
Warte!

158
00:14:51,515 --> 00:14:52,725
Drei.

159
00:14:54,393 --> 00:14:55,728
-Und vier.
-Nein!

160
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
Ich bin trotzdem froh,

161
00:15:09,491 --> 00:15:11,911
dass wir uns gefunden haben.

162
00:15:30,846 --> 00:15:33,432
Komm schon, Papa. Zwing mich nicht.

163
00:15:36,602 --> 00:15:38,896
Po! Du musst dich wehren!

164
00:15:41,357 --> 00:15:44,193
Papa, du kannst ihn aufhalten!

165
00:15:45,861 --> 00:15:49,073
Sein Geist ist schwächer als sein Körper.

166
00:16:09,009 --> 00:16:12,054
Los! Ich töte dich schnell und schmerzlos.

167
00:16:13,555 --> 00:16:15,015
Mehr oder weniger.

168
00:16:19,478 --> 00:16:21,605
Deine Gier hat mich hergeführt.

169
00:16:22,564 --> 00:16:25,859
Jetzt heile ich dich davon.

170
00:16:29,989 --> 00:16:32,157
Versteck dich nicht.

171
00:16:46,880 --> 00:16:49,842
Kämpfe, und du stirbst!

172
00:16:50,843 --> 00:16:54,054
Po, er bringt dich um! Bitte!

173
00:16:56,015 --> 00:16:56,849
Äh…

174
00:17:01,562 --> 00:17:02,771
Kämpfe mit mir!

175
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
-Nein.
-Nein? Nein? Was?

176
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
Die Mission hat mich gewählt,

177
00:17:11,155 --> 00:17:13,699
aber ich entscheide, wer ich bin.

178
00:17:13,782 --> 00:17:15,951
Ich tue Papa nicht weh.

179
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
Jämmerlich, genau wie ich dachte.

180
00:17:24,460 --> 00:17:26,253
Lass meinen Sohn in Ruhe!

181
00:17:27,880 --> 00:17:28,714
Papa?

182
00:17:29,715 --> 00:17:31,050
Hey! Wie kannst du…

183
00:17:32,384 --> 00:17:33,552
Raus mit dir!

184
00:17:34,553 --> 00:17:37,097
Wer ist hier schwach?

185
00:17:37,181 --> 00:17:38,640
Das ist mein Körper!

186
00:17:38,724 --> 00:17:41,894
Ich mache zehn Liegestütze
und drei Rätsel pro Tag,

187
00:17:41,977 --> 00:17:44,772
also leg dich nicht mit mir an!

188
00:17:54,740 --> 00:17:56,158
Papa!

189
00:17:56,241 --> 00:17:57,076
Oh.

190
00:17:57,868 --> 00:17:59,828
Danke. Du hast mich verschont.

191
00:17:59,912 --> 00:18:01,371
Du hast gerade…

192
00:18:01,872 --> 00:18:03,832
…einen Meister besiegt!

193
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Ach, so einer war das also?

194
00:18:07,920 --> 00:18:09,171
Oh, komisch.

195
00:18:09,254 --> 00:18:11,882
Er ist immer noch da drin.

196
00:18:12,466 --> 00:18:14,968
Das ist alles meine Schuld.

197
00:18:15,052 --> 00:18:17,554
Nein. Ich bin stolz, hier zu sein.

198
00:18:17,638 --> 00:18:20,891
Und ich wusste, worauf ich mich einlasse.

199
00:18:20,974 --> 00:18:21,809
Irgendwie.

200
00:18:21,892 --> 00:18:24,061
Kann ich mit ihm reden?

201
00:18:24,144 --> 00:18:25,938
Mal sehen, ob er da ist.

202
00:18:29,858 --> 00:18:31,068
Wir brauchen dich.

203
00:18:32,986 --> 00:18:35,906
Zwei Wiesel suchen die Sturmräder.

204
00:18:39,868 --> 00:18:43,914
Sie wollen die Armee der Untoten erwecken.

205
00:18:43,997 --> 00:18:45,791
Wow, ein fester Griff.

206
00:18:47,167 --> 00:18:49,753
Keiner darf die Waffen haben.

207
00:18:51,672 --> 00:18:53,173
Hilfst du uns?

208
00:19:04,017 --> 00:19:05,811
Wir müssen übers Meer,

209
00:19:05,894 --> 00:19:07,813
bis ans andere Ende der Welt.

210
00:19:07,896 --> 00:19:08,939
Moment mal.

211
00:19:09,022 --> 00:19:11,817
Wir brauchen das Amulett gar nicht?

212
00:19:11,900 --> 00:19:15,737
Nein. So habe ich nur
die Gierigen gepackt.

213
00:19:15,821 --> 00:19:18,532
Mit festem Griff.

214
00:19:19,449 --> 00:19:22,327
Ihr verlasst die Stadt wieder?

215
00:19:22,411 --> 00:19:24,913
Das geht dich nichts an, Verräterin.

216
00:19:24,997 --> 00:19:27,916
Hm. Seht ihr das Boot da drüben?

217
00:19:30,210 --> 00:19:31,211
Äh, ja.

218
00:19:31,295 --> 00:19:32,462
Was ist damit?

219
00:19:33,130 --> 00:19:34,756
-Es ist deins.
-Was?

220
00:19:35,340 --> 00:19:37,467
Nein, es ist meins!

221
00:19:38,427 --> 00:19:42,472
Ich bin verheiratet,
und die Stadt gehört mir!

222
00:19:43,473 --> 00:19:44,516
Was?

223
00:19:45,475 --> 00:19:50,898
Ich mache alles platt
und baue überall Rikscha-Parkplätze.

224
00:19:53,317 --> 00:19:54,651
Klar.

225
00:19:54,735 --> 00:19:59,573
Aber du hast meine Tochter geheiratet.
Alles gehört auch ihr.

226
00:20:00,240 --> 00:20:03,785
Und ich habe alles
meiner Mutter geschenkt.

227
00:20:04,453 --> 00:20:08,332
Meine Mutter ist nicht
die einzige Betrügerin hier.

228
00:20:09,958 --> 00:20:13,921
Oh, nein, nein, nein!
So funktioniert das nicht!

229
00:20:14,004 --> 00:20:15,005
Ach ja?

230
00:20:15,088 --> 00:20:17,758
Ich habe das als Notar offiziell gemacht.

231
00:20:19,218 --> 00:20:22,179
Diese Stadt gehört wieder uns.

232
00:20:22,262 --> 00:20:24,556
-Juhu!
-Ja!

233
00:20:25,140 --> 00:20:27,309
Aber das Geschäft steht.

234
00:20:27,392 --> 00:20:29,645
Der Vertrag ist unterschrieben.

235
00:20:29,728 --> 00:20:31,104
Ich bin ruiniert!

236
00:20:31,188 --> 00:20:32,689
Keine Sorge, Schatz.

237
00:20:32,773 --> 00:20:34,524
Du kannst die Schulden

238
00:20:35,067 --> 00:20:36,652
im Restaurant abarbeiten.

239
00:20:36,735 --> 00:20:39,071
-Ja!
-Ja!

240
00:20:39,154 --> 00:20:39,988
Ja!

241
00:20:40,072 --> 00:20:40,906
Hurra!

242
00:20:42,824 --> 00:20:44,910
Wir konnten nichts sagen.

243
00:20:44,993 --> 00:20:47,287
Es war der schlimmste Moment.

244
00:20:49,039 --> 00:20:50,540
Du hast mich reingelegt?

245
00:20:54,670 --> 00:20:56,880
Du hast mich reingelegt!

246
00:20:56,964 --> 00:21:00,259
Das war der beste Betrug aller Zeiten!

247
00:21:01,802 --> 00:21:04,513
-Ich sitze vorn!
-Bei einem Schiff?

248
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
Ich mag dein Team.

249
00:21:09,226 --> 00:21:10,352
Sie sind seltsam.

250
00:21:11,436 --> 00:21:13,772
Komm diesmal eher wieder.

251
00:21:34,584 --> 00:21:36,920
Die Erzmagierin ist zurück!

252
00:21:40,173 --> 00:21:41,925
Kopf hoch, Bruder.

253
00:21:42,009 --> 00:21:45,178
Wir haben zwei
der stärksten Waffen der Welt

254
00:21:45,262 --> 00:21:47,264
und finden bald die dritte.

255
00:22:11,997 --> 00:22:13,790
Oder bleibst du hier?

256
00:22:18,420 --> 00:22:20,547
Das dachte ich mir.

257
00:23:05,717 --> 00:23:10,305
Untertitel von: Lena Karsten

