1
00:00:06,840 --> 00:00:10,301
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:35,201 --> 00:00:37,495
Du er stadig efter bjørnene, ikke?

4
00:00:37,579 --> 00:00:40,373
Har du fulgt efter mig
i ugevis for at spørge?

5
00:00:41,875 --> 00:00:43,877
Vidste du, jeg fulgte efter?

6
00:00:43,960 --> 00:00:46,838
Det var totalt tydeligt og underligt.

7
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Jeg har social angst.

8
00:00:48,673 --> 00:00:49,758
Hvad vil du?

9
00:00:50,550 --> 00:00:53,261
Jeg tænkte, vi kunne slå os sammen!

10
00:00:53,344 --> 00:00:56,055
Du ved, dig og mig.

11
00:00:56,139 --> 00:00:57,974
Vi ville blive ustoppelige!

12
00:00:58,057 --> 00:01:00,852
Jeg er ridder. Hvad skal jeg med dig?

13
00:01:00,935 --> 00:01:03,104
Jeg ved, hvor vi begynder.

14
00:01:05,607 --> 00:01:09,027
Frokost med dig?
Så hellere spise mit gode øjeæble.

15
00:01:09,819 --> 00:01:11,654
Mm?

16
00:01:32,425 --> 00:01:35,929
En måned til søs,
østlig retning gennem hårdt farvand,

17
00:01:36,012 --> 00:01:40,099
forbi et væld af øer
for at finde Stormhjulene

18
00:01:40,183 --> 00:01:45,230
i vores søgen efter Tianshangvåbnene
og for at stoppe Klaus og Veruca.

19
00:01:46,105 --> 00:01:51,069
Nu stormer vi frem til nye lande,
anført af de gamle mestres leder,

20
00:01:51,152 --> 00:01:54,155
helten fra De tidligste tiders saga,

21
00:01:54,989 --> 00:01:57,117
Mester Mastodont!

22
00:01:57,200 --> 00:02:01,329
Tænk, at Mastodonts ånd
har besat min egen far!

23
00:02:01,412 --> 00:02:04,541
Det er mig! Myten. Legenden.

24
00:02:05,208 --> 00:02:09,379
Med ham ved vor side, skærer vi
igennem Klaus og Veruca som…

25
00:02:10,046 --> 00:02:13,049
Hvem besejrede du ved at skære?

26
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
Mester Snail.

27
00:02:15,426 --> 00:02:17,345
En formidabel modstander.

28
00:02:17,428 --> 00:02:20,765
En skam, jeg måtte skære ham
midt over som blød ost.

29
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
Hvor sejt!

30
00:02:23,393 --> 00:02:25,937
Jeg kunne godt spise en blød ost.

31
00:02:26,020 --> 00:02:30,066
Eller hård ost.
Eller alt, der minder om ost.

32
00:02:30,150 --> 00:02:32,777
Ja, og noget mos-te!

33
00:02:35,405 --> 00:02:37,115
Se, jeg er tilbage.

34
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
Av, der røg min ryg.

35
00:02:43,496 --> 00:02:45,290
Og det sidste af vores vand.

36
00:02:54,632 --> 00:02:56,217
Land i sigte!

37
00:02:56,301 --> 00:02:57,385
Hvad?

38
00:02:57,468 --> 00:02:58,845
Vi klarede det.

39
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
Sand! Jeg elsker sand.

40
00:03:10,732 --> 00:03:12,358
Farvel, spand.

41
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
Du er heldig, at den landede sådan.

42
00:03:17,655 --> 00:03:21,576
Vær på vagt. Klaus og Veruca kan være her.

43
00:03:24,162 --> 00:03:26,581
Jeg skjulte mine Stormhjul nordpå.

44
00:03:27,373 --> 00:03:29,709
Det bliver en lang rejse.

45
00:03:32,337 --> 00:03:34,380
Hvorfor står I bare der?

46
00:03:36,466 --> 00:03:39,802
Kan nogen slå min lever
og knække min rygrad først?

47
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
To fædre, en gås.

48
00:04:02,075 --> 00:04:04,744
Det er historien om Far Mastodont.

49
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
Far-stodont? Masto-far?

50
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
Farsto-far.

51
00:04:10,792 --> 00:04:11,626
Far.

52
00:04:13,878 --> 00:04:16,714
Vi må finde mad. Vi har brug for styrke.

53
00:04:16,798 --> 00:04:20,551
I min tid rejste vi,
indtil vi kollapsede på sten.

54
00:04:20,635 --> 00:04:25,181
Så sov vi på de sten.
Og så spiste vi de sten.

55
00:04:30,478 --> 00:04:33,648
Ja, vi klarer den.
Ligesom de gamle mestre.

56
00:04:40,488 --> 00:04:41,406
Hov!

57
00:04:41,990 --> 00:04:42,991
Jeg er okay!

58
00:04:53,042 --> 00:04:54,419
Se, en gård!

59
00:04:54,502 --> 00:04:59,173
Ligesom i nummer 503, da du og
Mester Langtand søgte ly på en gård.

60
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Frokosten venter!

61
00:05:10,143 --> 00:05:10,977
Åh!

62
00:05:12,812 --> 00:05:14,147
Så sulten.

63
00:05:15,815 --> 00:05:17,775
Det virker som privat jord.

64
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
Jord er ikke privat.

65
00:05:19,485 --> 00:05:23,281
Vi er momentære pletter
på Jordens levende lag.

66
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
Ja, Blad. Vi er bare pletter.

67
00:05:28,119 --> 00:05:30,747
Po, du behøver ikke imponere nogen.

68
00:05:30,830 --> 00:05:33,958
Blad, han er Mester Mastodont.

69
00:05:34,625 --> 00:05:36,669
Han er genial. Du så tegneserien.

70
00:05:36,753 --> 00:05:38,921
Hans muskler har muskler!

71
00:05:52,560 --> 00:05:55,104
Hejsa. Ikke en tyv, bare…

72
00:05:55,188 --> 00:05:56,898
Jeg stjæler mad.

73
00:05:57,440 --> 00:05:58,399
Som en tyv.

74
00:06:02,445 --> 00:06:04,947
Føler du dig stadig som de gamle mestre?

75
00:06:06,032 --> 00:06:08,367
-Hvor er dit monster?
-Hvad?

76
00:06:10,661 --> 00:06:12,038
Av! Min ryg!

77
00:06:12,121 --> 00:06:15,083
Bare giv mig et slag. Lige her.

78
00:06:17,668 --> 00:06:18,503
Slå mig!

79
00:06:21,089 --> 00:06:21,923
Nogen?

80
00:06:28,054 --> 00:06:31,933
-Hvor er din skorpionhale?
-Hvad snakker du om?

81
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
Nu er det nok!

82
00:06:36,020 --> 00:06:38,481
Vi har intet udestående med jer, frøer,

83
00:06:38,564 --> 00:06:41,943
men ingen skal stå i vejen
for vores mission.

84
00:06:45,238 --> 00:06:46,531
Hmm…

85
00:06:54,956 --> 00:06:56,332
Følg med os. Hurtigt.

86
00:06:57,250 --> 00:06:59,710
Lær mig alting om alting.

87
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
Jeg er så træt af det her.

88
00:07:15,226 --> 00:07:16,936
Jeg hader også at gå.

89
00:07:17,019 --> 00:07:19,647
Og jeg blæser på, hvor sundt det er.

90
00:07:20,481 --> 00:07:24,610
Jeg er træt af den her mission.
Den skulle indlede en stor karriere.

91
00:07:24,694 --> 00:07:27,864
Nu skal jeg bare følge efter en vagt.

92
00:07:31,409 --> 00:07:34,704
Lad mig være, mand.
Jeg var kejserens vagt.

93
00:07:34,787 --> 00:07:39,375
Skal jeg være imponeret? Jeg er
ridder, verdens mægtigste styrke.

94
00:07:39,459 --> 00:07:44,505
Og derfor har du brug for
min hjælp til at fange bjørnen.

95
00:07:56,058 --> 00:07:57,059
Se!

96
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
Dér! Det er Pos hjem.

97
00:08:00,605 --> 00:08:02,773
Der må være masser af spor.

98
00:08:02,857 --> 00:08:04,442
Måske nogle nudler.

99
00:08:09,947 --> 00:08:15,119
Jeg har aldrig smagt varm chokolade
før! Det krammer mig indefra.

100
00:08:17,079 --> 00:08:18,664
Mit hjerte banker løs.

101
00:08:18,748 --> 00:08:21,375
Hold igen med de søde sager, søn.

102
00:08:23,586 --> 00:08:25,838
Vi må tilbage til vores mission.

103
00:08:27,840 --> 00:08:29,717
Hvad for en mission?

104
00:08:29,800 --> 00:08:34,972
Undskyld vores fjendtlighed, men
et monster har stjålet vores afgrøder.

105
00:08:35,056 --> 00:08:37,558
Et monster? Stjålet chokolade?

106
00:08:37,642 --> 00:08:39,977
Et monster med en sød tand.

107
00:08:40,061 --> 00:08:44,941
Kakao er både mad og valuta for os.
Vi har heldigvis haft masser af regn

108
00:08:45,024 --> 00:08:50,363
og en god høst, selv under tørken.
Desværre giver succes fjender.

109
00:08:51,489 --> 00:08:55,535
-De hader dig, fordi de ikke er dig.
-Vi har et hemmeligt våben.

110
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
-Er det et hjul eller…
-Matematik!

111
00:08:58,246 --> 00:09:00,623
Pelpel, gør tingen.

112
00:09:04,168 --> 00:09:09,465
Angrebene sker den tredje dag i måneden
divideret med stjålne afgrøder.

113
00:09:09,549 --> 00:09:13,761
Divider basegeometri med forskellen
minus de reddede afgrøder.

114
00:09:14,345 --> 00:09:17,932
Med andre ord angriber de i aften.
Og vi er klar.

115
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
Nøj, du er som et…

116
00:09:20,017 --> 00:09:24,355
…kugleramme-væsen
med en kugleramme-hjerne.

117
00:09:24,438 --> 00:09:25,314
Tåbeligt!

118
00:09:25,398 --> 00:09:27,483
Nej, tåbesikret!

119
00:09:27,567 --> 00:09:29,735
Han brugte dine ord imod dig!

120
00:09:29,819 --> 00:09:32,363
Med mine prognoser fanger vi den.

121
00:09:32,446 --> 00:09:33,281
Pelpel.

122
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
Det er tid.

123
00:09:41,205 --> 00:09:43,708
Frygt ej! Vi er her for at hjælpe.

124
00:09:46,544 --> 00:09:49,589
Åh nej. Det er ikke nødvendigt.

125
00:09:51,882 --> 00:09:54,093
Det manglede da bare.

126
00:09:57,805 --> 00:10:00,808
Sørg for,
afgrøderne ikke kommer til skade.

127
00:10:00,891 --> 00:10:02,310
Tak!

128
00:10:02,393 --> 00:10:03,936
Åh…

129
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
-Så det her stads er penge?
-Du er sikker hos mig, chokolade.

130
00:10:08,482 --> 00:10:13,404
Hvad er det for en kujonopgave?
At vogte planter?!

131
00:10:17,992 --> 00:10:21,120
Det ved jeg ikke.
Er deres plan gennemtænkt?

132
00:10:21,203 --> 00:10:24,040
Det afhænger af, om man tror på monstre.

133
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
Det gør jeg!

134
00:10:49,065 --> 00:10:50,274
Monstret!

135
00:10:58,199 --> 00:11:01,285
De bliver angrebet. Hvad laver de?

136
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
Monstret er her!

137
00:11:10,002 --> 00:11:13,798
De kan ikke hamle op med det.
Vi tager kampen op.

138
00:11:13,881 --> 00:11:15,049
Hvad med planen?

139
00:11:15,132 --> 00:11:20,930
Svage folk laver planer,
før de bliver skåret som blød ost.

140
00:11:21,013 --> 00:11:22,306
Fremad!

141
00:11:23,349 --> 00:11:27,311
Okay, ja. Vi klarer det.
Ligesom de gamle mestre.

142
00:11:34,068 --> 00:11:36,987
Endelig viser en af jer noget mod.

143
00:11:37,696 --> 00:11:39,323
Jeg har lært af de bedste.

144
00:11:39,407 --> 00:11:43,119
Kan du signere min
De tidligste tiders saga førsteudgave?

145
00:11:43,202 --> 00:11:45,246
Nej! Senere.

146
00:11:45,329 --> 00:11:47,581
Det er den bedste dag i mit liv!

147
00:11:55,047 --> 00:11:56,674
Nej! Stop! Nej!

148
00:11:56,757 --> 00:12:00,594
I sender den væk fra sin bane!
Det var ikke, hvad jeg regnede ud!

149
00:12:00,678 --> 00:12:04,306
Okay, ny vej med tiden,
divideret med to plus…

150
00:12:28,789 --> 00:12:30,416
Dalviks kropsbombe!

151
00:12:38,591 --> 00:12:39,884
Den har panser på.

152
00:12:40,718 --> 00:12:43,637
Pokkers til svage gåsekrop.

153
00:12:44,638 --> 00:12:47,266
Kom nu. Brug dine gåsemuskler!

154
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Mastodont?

155
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
Bare rolig, jeg bruger mine!

156
00:12:58,944 --> 00:13:00,696
Nu er det ude med… Av!

157
00:13:02,198 --> 00:13:03,782
Min krop er brækket!

158
00:13:11,624 --> 00:13:14,960
Åh ja! Det sorte stål fra…

159
00:13:33,437 --> 00:13:34,396
Far?

160
00:13:36,815 --> 00:13:38,442
Hvor er jeg?

161
00:13:38,526 --> 00:13:41,445
Svigtede Mastodont os?

162
00:13:42,821 --> 00:13:44,406
Jeg har dig, far!

163
00:13:59,797 --> 00:14:01,882
Jeg er tilbage, baby!

164
00:14:12,226 --> 00:14:13,769
Hvad er den lavet af?

165
00:14:18,607 --> 00:14:21,110
De er uovervindelige. Hvad gør vi?

166
00:14:21,193 --> 00:14:23,779
Du kan få min mening.

167
00:14:23,862 --> 00:14:25,447
Mester Mastodont? Hr.?

168
00:14:25,531 --> 00:14:29,702
Gamle mester, bekendt,
der er ved at blive en nær ven?

169
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
Hvad gjorde du?

170
00:14:53,392 --> 00:14:56,020
I havde brug for hjælp. I stod der bare.

171
00:14:56,103 --> 00:15:00,357
Vi førte protokol over bevægelserne
og byggede en fælde.

172
00:15:00,441 --> 00:15:01,984
Sådan virker fælder!

173
00:15:06,655 --> 00:15:09,742
Jeg troede, vi kunne fælde den.

174
00:15:09,825 --> 00:15:14,413
Måske er der en ny chance.
Vi gør alt, hvad I siger denne gang.

175
00:15:19,376 --> 00:15:23,839
Nuværende masse, større hastighed
divideret med stjålne afgrøder.

176
00:15:23,923 --> 00:15:28,260
Effektnummer gange ti til…
Det kan blive voldsomt.

177
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
Alt, hvad vi siger, ikke?

178
00:15:37,186 --> 00:15:39,563
Store dumme monster, tag den!

179
00:15:42,691 --> 00:15:44,944
Er du bange for at kæmpe mod os?

180
00:15:59,208 --> 00:16:01,251
Bare Pelpels matematik holder!

181
00:16:02,419 --> 00:16:04,213
Lad den ikke spise mig, søn!

182
00:16:04,296 --> 00:16:05,714
Vi må løbe hurtigere!

183
00:16:22,147 --> 00:16:24,858
Vi fangede den! Vi fangede den endelig!

184
00:16:25,567 --> 00:16:29,071
-Tænk, at du kan løbe så stærkt.
-Det er chokoladen.

185
00:16:30,698 --> 00:16:31,991
Det er chokoladen.

186
00:16:39,707 --> 00:16:42,042
Er den død?

187
00:16:44,837 --> 00:16:45,671
Hm…

188
00:16:46,171 --> 00:16:49,216
Forsigtig. Jeg har aldrig set
et stærkere panser.

189
00:16:49,800 --> 00:16:51,301
Ja, sandelig!

190
00:16:51,385 --> 00:16:55,222
Det består af titan,
men det er ikke panser.

191
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
Det er ikke et monster.

192
00:17:01,895 --> 00:17:03,230
Det er en maskine!

193
00:17:03,313 --> 00:17:05,941
Nogen kontrollerede den indefra.

194
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Og de flygtede.

195
00:17:10,487 --> 00:17:13,699
Har nogen bygget den tingest?

196
00:17:15,826 --> 00:17:16,744
Ting.

197
00:17:26,211 --> 00:17:27,212
Høh?

198
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Var det…

199
00:18:00,913 --> 00:18:02,998
Mine stormhjul.

200
00:18:16,470 --> 00:18:19,056
Lynet stjal min varme chokolade!

201
00:18:46,291 --> 00:18:48,335
Beskytteren reddede os.

202
00:18:49,336 --> 00:18:53,841
Klaus og Veruca fik ikke hjulene først,
men det gjorde en anden.

203
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
Jeg fejlede.

204
00:18:59,930 --> 00:19:01,390
Hvorfor droppede du os?

205
00:19:01,473 --> 00:19:04,560
Hvorfor smutter du, når det bliver svært?
Det er så…

206
00:19:04,643 --> 00:19:06,019
u-Mastodont-agtigt.

207
00:19:06,520 --> 00:19:10,107
Jeg er ikke den perfekte kriger
fra dine tegneserier.

208
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Du idoliserede mig.

209
00:19:12,151 --> 00:19:14,862
Jeg ville være den, du troede, jeg var.

210
00:19:15,612 --> 00:19:19,575
De fleste dage føler jeg mig
ikke som en gammel mester.

211
00:19:19,658 --> 00:19:22,870
Jeg føler mig mere som en gammel herre.

212
00:19:22,953 --> 00:19:24,496
Det forklarer meget.

213
00:19:27,833 --> 00:19:31,587
Fra nu af behandler vi
hinanden som ligebyrdige, okay?

214
00:19:36,758 --> 00:19:38,802
Jeg har bare et ønske.

215
00:19:38,886 --> 00:19:42,764
Lad os ikke bytte kroppe
midt i en toiletpause.

216
00:19:43,724 --> 00:19:47,394
Det var meget specifikt,
men det måtte siges.

217
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
Kunne du heller ikke sove?

218
00:19:59,740 --> 00:20:01,158
Min hjerne snurrer.

219
00:20:01,241 --> 00:20:05,204
Klaus og Veruca,
nu Beskytteren med stormhjulene…

220
00:20:05,287 --> 00:20:07,289
Min mission var så simpel.

221
00:20:07,372 --> 00:20:09,708
Ja. Måske hjælper den her.

222
00:20:11,376 --> 00:20:15,255
Det er ikke Ridderbogen eller noget,
men du har ret.

223
00:20:15,839 --> 00:20:18,133
Tingene er ikke så simple mere.

224
00:20:18,217 --> 00:20:21,637
"De bedste ledere ved,
hvornår man skal lytte og følge."

225
00:20:22,221 --> 00:20:23,889
Det er ret godt.

226
00:20:24,598 --> 00:20:28,810
Tegnede du Mester Mastodont,
som bar dig på skuldrene?

227
00:20:28,894 --> 00:20:31,980
Nå, det ville jeg slette.

228
00:20:33,690 --> 00:20:37,903
-Det går ikke væk.
-Surt show! Det er min nu.

229
00:20:39,154 --> 00:20:41,657
Jeg kalder den "Tidligere dragemester,

230
00:20:41,740 --> 00:20:46,370
titel afventes, burde blive ridder,
ridder fra England"-bogen.

231
00:20:48,080 --> 00:20:53,835
Hvad med Drageridderloven?

232
00:20:55,170 --> 00:20:57,339
Se på min arm. Myrekryb.

233
00:20:58,757 --> 00:21:00,467
Drageriddere!

234
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
Ja!

235
00:21:06,056 --> 00:21:08,976
-Du kan slippe min arm nu.
-Ikke endnu.

236
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
Hvor er de?

237
00:21:20,529 --> 00:21:23,573
De må have efterladt
et spor i den her nudelbiks.

238
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
Intet herovre.

239
00:21:32,457 --> 00:21:34,960
Som om du finder et spor under bordet.

240
00:21:43,093 --> 00:21:46,471
Det er hans far, gåsen.
Manden er rablende gal!

241
00:21:46,555 --> 00:21:50,392
Jeg ville gerne se hans
mærkelige fjæs, når jeg fanger Po.

242
00:21:53,812 --> 00:21:54,646
Høh?

243
00:21:54,730 --> 00:21:56,023
Hende?!

244
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
Hvad er hun…

245
00:21:57,816 --> 00:22:00,736
Niks! Lige meget. Jeg smutter!

246
00:22:02,279 --> 00:22:03,447
Hmm…

247
00:22:04,990 --> 00:22:06,199
Hvem er hun?

248
00:22:07,326 --> 00:22:08,952
Det er Forouzan.

249
00:22:13,123 --> 00:22:14,583
Piratdronningen.

250
00:22:21,298 --> 00:22:22,466
Jeg har fundet ham!

251
00:22:24,551 --> 00:22:27,971
Jeg har fundet ham.
Med østlig retning på Stillehavet.

252
00:22:28,055 --> 00:22:31,475
Det er ham, frue. Nudelgåsen.

253
00:22:33,643 --> 00:22:35,604
Vi får brug for et mandskab.

254
00:23:05,342 --> 00:23:09,054
Tekster af: Jacob Jensen

