1
00:00:06,297 --> 00:00:10,927
‏- סדרה של NETFLIX -

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
‏סקאדוש.

3
00:00:35,201 --> 00:00:37,495
‏אתה עדיין מחפש את הדובים, נכון?

4
00:00:37,579 --> 00:00:40,373
‏עקבת אחריי במשך שבועות כדי לשאול את זה?

5
00:00:41,875 --> 00:00:43,877
‏ידעת שאני עוקבת אחריך?

6
00:00:43,960 --> 00:00:46,838
‏זה היה ברור לגמרי, ולמען האמת, מאוד מוזר.

7
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
‏יש לי חרדה חברתית.

8
00:00:48,673 --> 00:00:49,758
‏מה אתה רוצה?

9
00:00:50,550 --> 00:00:53,261
‏חשבתי שנוכל לשתף פעולה.

10
00:00:53,344 --> 00:00:56,055
‏אתה יודע, מה ובלה?

11
00:00:56,139 --> 00:00:57,974
‏נהיה בלתי ניתנים לעצירה!

12
00:00:58,057 --> 00:01:00,852
‏אני אביר. למה שאזדקק לך?

13
00:01:00,935 --> 00:01:03,104
‏כי אני יודע איפה להתחיל.

14
00:01:05,607 --> 00:01:09,027
‏ארוחת צוהריים איתך?
‏מעדיף לאכול את העין הטובה שלי.

15
00:01:32,634 --> 00:01:35,887
‏חודש בלב ים, נעים מזרחה דרך מים גועשים,

16
00:01:35,970 --> 00:01:38,223
‏מעבר לכמה איים מדליקים,

17
00:01:38,306 --> 00:01:42,560
‏כדי למצוא את גלגלי הסערה האגדיים
‏במסענו למציאת נשקי טיאנשאנג

18
00:01:42,644 --> 00:01:45,480
‏ולעצור את קלאוס וורוקה אחת ולתמיד.

19
00:01:45,563 --> 00:01:48,233
‏כעת נתקדם בעוז אל ארצות חדשות,

20
00:01:48,900 --> 00:01:51,069
‏בהובלת מנהיג המאסטרים העתיקים,

21
00:01:51,152 --> 00:01:54,155
‏חביב המעריצים מקומיקס "הזמן שלפני הזמן",

22
00:01:55,198 --> 00:01:57,117
‏מאסטר מאסטודון!

23
00:01:57,200 --> 00:02:01,329
‏אני לא מאמין שרוח מאסטודון האגדי
‏שולטת באבא שלי!

24
00:02:01,412 --> 00:02:04,541
‏זה אני! המיתוס, האגדה.

25
00:02:05,208 --> 00:02:09,379
‏עם מאסטודון לצידנו,
‏נחתוך את קלאוס וורוקה ממש כמו…

26
00:02:10,046 --> 00:02:13,049
‏אה… את מי הבסת באמצעות חיתוך?

27
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
‏מאסטר חילזון.

28
00:02:15,426 --> 00:02:17,345
‏יריב עז ביותר.

29
00:02:17,428 --> 00:02:20,765
‏חבל שנאלצתי לחתוך אותו לשניים
‏כמו גבינה רכה.

30
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
‏כל כך מגניב!

31
00:02:23,393 --> 00:02:25,937
‏מה לא הייתי עושה בשביל גבינה רכה.

32
00:02:26,020 --> 00:02:27,397
‏או גבינה קשה.

33
00:02:27,480 --> 00:02:30,066
‏או כל דבר שמזכיר איכשהו גבינה.

34
00:02:30,150 --> 00:02:32,777
‏כן, וקצת תה טחב!

35
00:02:34,946 --> 00:02:37,115
‏תראו, חזרתי!

36
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
‏אוי, הלך לי הגב.

37
00:02:43,496 --> 00:02:45,290
‏וגם שארית המים שלנו הולכת.

38
00:02:54,632 --> 00:02:55,466
‏יבשה!

39
00:02:57,468 --> 00:02:58,845
‏הגענו.

40
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
‏חול! אני מת על חול.

41
00:03:10,732 --> 00:03:11,774
‏להתראות, דלי.

42
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
‏יש לך מזל שזה נחת עם הצד הנכון למעלה.

43
00:03:17,655 --> 00:03:19,032
‏תהיו דרוכים.

44
00:03:19,115 --> 00:03:21,576
‏אולי קלאוס וורוקה כבר פה.

45
00:03:24,162 --> 00:03:26,581
‏הסתרתי את גלגלי הסערה צפונית מכאן.

46
00:03:27,373 --> 00:03:29,709
‏זה יהיה מסע ארוך.

47
00:03:32,337 --> 00:03:33,963
‏למה אתם סתם עומדים פה?

48
00:03:36,341 --> 00:03:39,802
‏תוכלו להכות אותי בכבד
‏וללחוץ לי על עמוד השדרה קודם?

49
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
‏שני אבות, אווז אחד.

50
00:04:02,075 --> 00:04:04,535
‏זהו סיפורו הנודע של אבא מאסטודון.

51
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
‏"אבודון"? "מסטובא"?

52
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
‏"אבובא"?

53
00:04:10,792 --> 00:04:11,626
‏אבא.

54
00:04:13,878 --> 00:04:16,714
‏צריך למצוא אוכל. אנחנו צריכים כוח.

55
00:04:16,798 --> 00:04:20,551
‏בזמני, הלכנו עד שהתמוטטנו על סלעים.

56
00:04:20,635 --> 00:04:25,181
‏ואז ישנו על הסלעים האלה
‏ואז? אכלנו את הסלעים האלה.

57
00:04:30,478 --> 00:04:33,648
‏כן, להב, נהיה בסדר. כמו המאסטרים של פעם.

58
00:04:41,990 --> 00:04:42,991
‏אני בסדר!

59
00:04:53,042 --> 00:04:54,419
‏תראו, חווה!

60
00:04:54,502 --> 00:04:56,170
‏זה כמו בגיליון 503,

61
00:04:56,254 --> 00:05:00,675
‏כשאתה ומאסטרית שן-ארוכה חיפשתם מחסה
‏בחוות הסויה. ארוחת צוהריים!

62
00:05:12,812 --> 00:05:14,147
‏כל כך רעב.

63
00:05:15,815 --> 00:05:17,775
‏נראה שזו קרקע פרטית.

64
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
‏קרקע היא לא פרטית.

65
00:05:19,485 --> 00:05:23,281
‏אנו רק כתמים רגעיים
‏על המעטפת מלאת החיים של העולם.

66
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
‏כן, להב. אנחנו רק כתמים.

67
00:05:28,161 --> 00:05:30,747
‏פו, אתה לא צריך להרשים אף אחד, בסדר?

68
00:05:30,830 --> 00:05:33,958
‏להב, זה מאסטר מאסטודון בעצמו!

69
00:05:34,751 --> 00:05:36,669
‏הוא אדיר. ראית את הקומיקס.

70
00:05:36,753 --> 00:05:38,713
‏לשרירים שלו יש שרירים!

71
00:05:52,560 --> 00:05:55,104
‏היי. אני לא גנב. אני רק…

72
00:05:55,188 --> 00:05:56,898
‏אני גונב אוכל.

73
00:05:57,440 --> 00:05:58,399
‏כמו גנב.

74
00:06:02,653 --> 00:06:04,906
‏עדיין מרגיש כמו המאסטרים העתיקים?

75
00:06:06,032 --> 00:06:07,450
‏איפה המפלצת שלך, אה?

76
00:06:07,533 --> 00:06:08,367
‏רגע, מה?

77
00:06:11,120 --> 00:06:12,038
‏הגב שלי!

78
00:06:12,121 --> 00:06:15,083
‏אני רק צריכה אגרוף אחד. ממש פה.

79
00:06:17,668 --> 00:06:18,503
‏תכה אותי!

80
00:06:21,089 --> 00:06:21,923
‏מישהו?

81
00:06:28,179 --> 00:06:31,933
‏איפה זנב העקרב הענק שלך?
‏-אני לא יודע על מה אתה מדבר.

82
00:06:32,016 --> 00:06:33,059
‏מספיק!

83
00:06:36,020 --> 00:06:38,481
‏אין לנו מחלוקת איתכן, צפרדעי היקרות.

84
00:06:38,564 --> 00:06:41,359
‏אך איש לא ימנע מאיתנו לבצע את משימתנו.

85
00:06:55,039 --> 00:06:56,332
‏בואו אחרינו. מהר.

86
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
‏בבקשה תלמד אותי הכול על הכול.

87
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
‏ממש נמאס לי מזה.

88
00:07:15,226 --> 00:07:16,936
‏גם אני שונא ללכת.

89
00:07:17,019 --> 00:07:19,480
‏לא אכפת לי כמה זה בריא. זה עושה לי שפשפת.

90
00:07:19,981 --> 00:07:24,485
‏לא, נמאס לי מהמשימה הזו. זו הייתה
‏אמורה להיות תחילתה של קריירה מפוארת

91
00:07:24,569 --> 00:07:27,864
‏במקום, אני צריך ללכת אחרי איזה מאבטח.

92
00:07:31,409 --> 00:07:32,994
‏אל תתעסק איתי, גבר.

93
00:07:33,077 --> 00:07:34,704
‏הייתי במשמר הקיסרי.

94
00:07:34,787 --> 00:07:36,247
‏אני אמור להתרשם?

95
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
‏אני אביר. אנחנו הכוח הכביר ביותר בעולם.

96
00:07:39,459 --> 00:07:44,505
‏ממ-המ. לכן אתה זקוק לעזרתי
‏כדי למצוא את הדוב, נכון?

97
00:07:56,058 --> 00:07:57,059
‏היי, תראה!

98
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
‏שם! זה הבית של פו.

99
00:08:00,605 --> 00:08:02,773
‏צריכים להיות הרבה רמזים.

100
00:08:02,857 --> 00:08:04,442
‏אולי קצת נודלס.

101
00:08:09,947 --> 00:08:12,658
‏אף פעם לא שתיתי שוקו מחומם!

102
00:08:12,742 --> 00:08:15,119
‏מרגיש כאילו הוא מחבק אותי מבפנים.

103
00:08:17,079 --> 00:08:18,664
‏הלב שלי דופק ממש חזק.

104
00:08:18,748 --> 00:08:20,416
‏לאט לאט עם המתוקים, בן.

105
00:08:23,586 --> 00:08:25,838
‏עלינו לחזור למשימתנו.

106
00:08:27,840 --> 00:08:29,717
‏ואיזו משימה זו בדיוק?

107
00:08:29,800 --> 00:08:31,177
‏סליחה על העוינות,

108
00:08:31,260 --> 00:08:34,972
‏אבל בחודשים האחרונים,
‏מפלצת גונבת לנו את היבול.

109
00:08:35,056 --> 00:08:37,558
‏מפלצת? גונבת שוקולד?

110
00:08:37,642 --> 00:08:39,977
‏וואו! מפלצת חובבת מתוקים.

111
00:08:40,061 --> 00:08:42,605
‏קקאו הוא גם אוכל וגם מטבע עבורנו.

112
00:08:42,688 --> 00:08:46,609
‏למזלנו, היה לנו שפע
‏של גשם ויבול גם בעונה היבשה.

113
00:08:46,692 --> 00:08:49,779
‏לצערי, הצלחה מביאה איתה אויבים.

114
00:08:51,614 --> 00:08:53,574
‏הם שונאים אתכם כי הם לא אתם.

115
00:08:53,658 --> 00:08:54,992
‏אבל יש לנו נשק סודי.

116
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
‏זה כמו גלגל, או…
‏-מתמטיקה!

117
00:08:58,246 --> 00:09:00,623
‏פלפל, תעשה את הקטע שלך.

118
00:09:04,168 --> 00:09:07,755
‏התחזית שלי היא
‏שהמתקפות מתרחשות ביום השלישי בחודש,

119
00:09:07,838 --> 00:09:09,674
‏חלקי כמות היבול שנלקחה,

120
00:09:09,757 --> 00:09:13,553
‏אז מחלקים את הבסיס הגאומטרי
‏בהפרש מינוס כמות היבול שניצלה.

121
00:09:14,345 --> 00:09:17,932
‏במילים אחרים, הם יתקפו שוב הלילה.
‏ואנחנו נהיה מוכנים.

122
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
‏וואו, אתה כמו…

123
00:09:20,017 --> 00:09:21,769
‏יצור…

124
00:09:21,852 --> 00:09:22,979
‏חשבונייה,

125
00:09:23,062 --> 00:09:24,355
‏עם מוח חשבונייה.

126
00:09:24,438 --> 00:09:25,314
‏טיפשי!

127
00:09:25,398 --> 00:09:27,358
‏לא, טיפשי לא להאמין בזה!

128
00:09:28,025 --> 00:09:29,735
‏הוא השתמש במילים שלך נגדך!

129
00:09:29,819 --> 00:09:32,363
‏בעזרת ההנחה שלי, אנחנו נתפוס אותה.

130
00:09:32,446 --> 00:09:33,281
‏פלפל.

131
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
‏הגיע הזמן.

132
00:09:41,205 --> 00:09:42,123
‏אל פחד!

133
00:09:42,206 --> 00:09:43,708
‏אנחנו פה כדי לעזור!

134
00:09:46,544 --> 00:09:49,589
‏אממ, לא. אין צורך.

135
00:09:51,966 --> 00:09:54,093
‏בבקשה. זה המעט שנוכל לעשות.

136
00:09:57,805 --> 00:10:00,808
‏רק תוודאו שהיבול לא נפגע, בסדר?

137
00:10:00,891 --> 00:10:02,310
‏תודה!

138
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
‏הוא אמר שזה כסף, נכון?
‏-תהיה בטוח איתי, שוקולד עתידי.

139
00:10:08,482 --> 00:10:13,404
‏איזו מין משימת פחדנים זו? לשמור על צמחים?

140
00:10:17,992 --> 00:10:18,826
‏לא יודע.

141
00:10:18,909 --> 00:10:21,120
‏בטוח שהתוכנית שלהם בדוקה?

142
00:10:21,203 --> 00:10:24,040
‏כלומר, תלוי אם אתה מאמין במפלצות.

143
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
‏ואני מאמינה!

144
00:10:49,065 --> 00:10:50,274
‏המפלצת!

145
00:10:58,199 --> 00:11:01,285
‏היא תעשה להם מתקפת פתע! מה הם עושים?

146
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
‏היי, המפלצת פה!

147
00:11:10,002 --> 00:11:11,087
‏אין להם סיכוי.

148
00:11:11,170 --> 00:11:13,798
‏בואו נילחם ביצור הזה ונגמור עם זה.

149
00:11:13,881 --> 00:11:15,049
‏מה לגבי התוכנית?

150
00:11:15,132 --> 00:11:20,930
‏תוכניות הן מה שאנשים חלשים עושים
‏לפני שהם נחתכים כמו גבינה רכה.

151
00:11:21,013 --> 00:11:22,306
‏קדימה!

152
00:11:23,349 --> 00:11:25,476
‏טוב, כן. קטן עלינו.

153
00:11:25,559 --> 00:11:27,103
‏כמו המאסטרים העתיקים.

154
00:11:34,068 --> 00:11:36,987
‏סוף סוף, אחד מכם מראה אומץ אמיתי.

155
00:11:37,822 --> 00:11:39,240
‏למדתי מהטוב ביותר.

156
00:11:39,323 --> 00:11:43,077
‏זה הרגע הנכון לבקש חתימה
‏על עותק של "הזמן שלפני הזמן"?

157
00:11:43,160 --> 00:11:45,246
‏לא! רק אחר כך.

158
00:11:45,329 --> 00:11:47,581
‏זה היום הכי טוב בחיי!

159
00:11:54,713 --> 00:11:56,674
‏לא! עצרו! לא!

160
00:11:56,757 --> 00:12:00,511
‏אתם מוציאים אותו מהמסלול! זה לא מה שחזיתי!

161
00:12:00,594 --> 00:12:04,306
‏טוב, מסלול חדש כפול זמן חלקי שניים,
‏פלוס הקדקודים כפול…

162
00:12:28,789 --> 00:12:30,416
‏מכת הגוף של דלוויק!

163
00:12:38,632 --> 00:12:39,884
‏יש לו שריון.

164
00:12:40,718 --> 00:12:43,637
‏לעזאזל עם גוף האווז החלש הזה.

165
00:12:44,638 --> 00:12:47,266
‏קדימה. תשתמש בשרירי הרפאים שלך!

166
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
‏מאסטודון?

167
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
‏אל דאגה, אני אשתמש בשלי!

168
00:12:58,944 --> 00:13:00,154
‏תתכונן לחטוף…

169
00:13:02,198 --> 00:13:03,782
‏הגוף שלי שבור.

170
00:13:11,624 --> 00:13:14,960
‏כן! הפלדה השחורה של…

171
00:13:33,437 --> 00:13:34,396
‏אבא?

172
00:13:36,815 --> 00:13:38,442
‏איפה אני?

173
00:13:38,526 --> 00:13:41,445
‏מאסטודון נטש אותנו?

174
00:13:42,821 --> 00:13:44,406
‏תפסתי אותך, אבא!

175
00:13:59,797 --> 00:14:02,049
‏חזרתי, מותק!

176
00:14:12,309 --> 00:14:13,769
‏ממה הדבר הזה עשוי?

177
00:14:18,607 --> 00:14:21,110
‏הדברים האלה בלתי מנוצחים! מה נעשה?

178
00:14:21,193 --> 00:14:23,779
‏אני יכול לומר את דעתי, אם תרצה.

179
00:14:23,862 --> 00:14:25,447
‏מאסטר מאסטודון? אדוני?

180
00:14:25,531 --> 00:14:29,618
‏המאסטר העתיק, המנטור,
‏מכר שהפך עד מהרה לחבר קרוב?

181
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
‏מה עשית?

182
00:14:53,392 --> 00:14:56,020
‏חשבנו שאתם זקוקים לעזרה. סתם עמדתם שם.

183
00:14:56,103 --> 00:14:58,397
‏שרטטנו את התנועה, חזינו את המסלול,

184
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
‏הנדסנו והכנו מלכודת.

185
00:15:00,441 --> 00:15:01,984
‏ככה מלכודות עובדות!

186
00:15:06,530 --> 00:15:09,742
‏חשבתי שנשחט אותו בעצמנו.
‏הייתי צריך להקשיב.

187
00:15:09,825 --> 00:15:11,493
‏חייבת להיות עוד הזדמנות.

188
00:15:11,577 --> 00:15:14,413
‏נעשה כל מה שתצטרכו. בדיוק כמו שתגידו הפעם.

189
00:15:19,585 --> 00:15:23,839
‏בוא נראה. במסה הנוכחית נוכל
‏להגביר מהירות חלקי כמות היבול שנלקחה.

190
00:15:23,923 --> 00:15:26,133
‏כפול המומנט ביחס לעשר ל…

191
00:15:26,216 --> 00:15:28,260
‏אוי, זה עלול להיות אלים.

192
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
‏כל מה שנצטרך, כן?

193
00:15:37,186 --> 00:15:39,396
‏היי, מפלצת גדולה וטיפשה! קבלי!

194
00:15:42,691 --> 00:15:44,944
‏מה קרה? מפחדת להילחם בנו עכשיו?

195
00:15:59,333 --> 00:16:01,251
‏אני מקווה שהמתמטיקה נכונה.

196
00:16:02,419 --> 00:16:04,213
‏שלא יאכל אותי, בן!

197
00:16:04,296 --> 00:16:05,714
‏חייבים למהר!

198
00:16:22,147 --> 00:16:24,858
‏תפסנו אותו! סוף סוף תפסנו אותו!

199
00:16:25,651 --> 00:16:28,988
‏אני מופתע שאתה יכול לרוץ כל כך מהר.
‏-זה השוקו.

200
00:16:30,698 --> 00:16:31,782
‏זה השוקו.

201
00:16:39,707 --> 00:16:42,042
‏אהה… הוא מת?

202
00:16:45,963 --> 00:16:48,924
‏זהירות. השריון שלו הכי חזק שראיתי.

203
00:16:49,800 --> 00:16:51,301
‏אכן!

204
00:16:51,385 --> 00:16:55,222
‏זה סוג של תרכובת טיטניום, אבל זה לא שריון.

205
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
‏זאת לא מפלצת.

206
00:17:01,895 --> 00:17:03,230
‏זו מכונה!

207
00:17:03,313 --> 00:17:05,941
‏מישהו שלט בה מבפנים.

208
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
‏והוא ברח.

209
00:17:10,487 --> 00:17:13,699
‏וואו! מישהו בנה את הדבר הזה?

210
00:17:15,826 --> 00:17:16,744
‏דברים!

211
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
‏אלה היו…

212
00:18:00,913 --> 00:18:02,998
‏גלגלי הסערה שלי.

213
00:18:16,470 --> 00:18:18,472
‏הברק הזה גנב לי את השוקו!

214
00:18:46,291 --> 00:18:48,335
‏השומר הציל אותנו.

215
00:18:49,336 --> 00:18:53,841
‏קלאוס וורוקה לא הקדימו אותנו לגלגלים,
‏אבל מישהו אחר כן.

216
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
‏נכשלתי.

217
00:18:59,930 --> 00:19:01,390
‏למה נטשת אותנו?

218
00:19:01,473 --> 00:19:04,518
‏למה אתה עוזב כשנהיה קשה? זה כל כך…

219
00:19:04,601 --> 00:19:06,019
‏לא מאסטודוני.

220
00:19:06,520 --> 00:19:10,107
‏אני לא הלוחם המושלם
‏שקראת עליו בקומיקס שלך.

221
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
‏אבל אתה מעריץ אותי.

222
00:19:12,151 --> 00:19:14,862
‏רציתי להיות מי שחשבת שאני.

223
00:19:15,612 --> 00:19:19,575
‏למען האמת, ברוב הימים
‏אני לא מרגיש כמו מאסטר עתיק בכלל.

224
00:19:19,658 --> 00:19:22,369
‏אני מרגיש כמו סתם בחור עתיק.

225
00:19:22,953 --> 00:19:24,496
‏זה מסביר הרבה.

226
00:19:27,833 --> 00:19:31,587
‏מעכשיו, בוא נתייחס זה אל זה כשווים, בסדר?

227
00:19:36,758 --> 00:19:38,802
‏יש לי רק בקשה אחת.

228
00:19:38,886 --> 00:19:42,764
‏בוא לא נחליף גוף באמצע הפסקת שירותים.

229
00:19:43,724 --> 00:19:47,394
‏אני מבין שזה היה מאוד ספציפי,
‏אבל זה היה צריך להיאמר.

230
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
‏גם את לא הצלחת להירדם, מה?

231
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
‏המוח שלי רץ.

232
00:20:01,241 --> 00:20:05,078
‏קלאוס וורוקה,
‏עכשיו השומר הזה עם גלגלי הסערה…

233
00:20:05,162 --> 00:20:07,289
‏המשימה שלי הייתה מאוד פשוטה פעם.

234
00:20:07,372 --> 00:20:09,708
‏כן. אולי זה יעזור.

235
00:20:11,376 --> 00:20:14,338
‏אני יודע שזה לא קוד האבירים
‏או משהו, אבל…

236
00:20:14,421 --> 00:20:15,255
‏את צודקת.

237
00:20:15,839 --> 00:20:18,133
‏המצב כבר לא כל כך פשוט.

238
00:20:18,217 --> 00:20:21,511
‏"המנהיגים הכי טובים
‏יודעים מתי להקשיב ולציית".

239
00:20:22,262 --> 00:20:23,805
‏האמת שזה לא רע.

240
00:20:24,598 --> 00:20:28,810
‏ציירת בשוליים את מאסטר מאסטודון
‏סוחב אותך על הכתפיים?

241
00:20:28,894 --> 00:20:31,980
‏אהה, התכוונתי למחוק את זה.

242
00:20:33,690 --> 00:20:35,567
‏זה ממש לא יורד.

243
00:20:36,068 --> 00:20:37,903
‏חבל! זה שלי עכשיו.

244
00:20:39,196 --> 00:20:41,657
‏זה נקרא, "קוד מאסטר הדרקון האדיר לשעבר

245
00:20:41,740 --> 00:20:46,370
‏שם זמני, סוג של אביר,
‏אבל צריך לקבל אבירות, האביר מאנגליה".

246
00:20:47,913 --> 00:20:49,206
‏מה לגבי…

247
00:20:49,748 --> 00:20:53,835
‏מה לגבי "ספר קוד אבירי הדרקון"?

248
00:20:55,170 --> 00:20:57,339
‏תסתכלי על הזרוע שלי. צמרמורת.

249
00:20:58,757 --> 00:21:00,467
‏אבירי דרקון!

250
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
‏כן!

251
00:21:06,056 --> 00:21:08,976
‏אתה יכול לעזוב לי את היד עכשיו.
‏-עוד לא.

252
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
‏איפה הם?

253
00:21:20,737 --> 00:21:22,990
‏הם בטח השאירו פה איזשהו רמז.

254
00:21:27,953 --> 00:21:29,162
‏אין פה כלום.

255
00:21:32,457 --> 00:21:34,960
‏כן, כאילו תמצא רמז מתחת לשולחן.

256
00:21:43,093 --> 00:21:44,761
‏זה אבא שלו, האווז.

257
00:21:44,845 --> 00:21:46,471
‏הוא משוגע לגמרי.

258
00:21:46,555 --> 00:21:50,392
‏אני מת לראות
‏את הפנים המוזרות שלו כשאתפוס את פו.

259
00:21:54,730 --> 00:21:56,023
‏היא?!

260
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
‏מה היא…

261
00:21:57,816 --> 00:22:00,736
‏לא! לא משנה. אני זז.

262
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
‏מי זאת?

263
00:22:07,326 --> 00:22:08,952
‏זאת פורוזאן.

264
00:22:13,123 --> 00:22:14,583
‏מלכת הפיראטים.

265
00:22:21,298 --> 00:22:22,466
‏מצאתי אותו!

266
00:22:24,676 --> 00:22:27,971
‏מצאתי אותו! מתקדם מזרחה על האוקיינוס השקט.

267
00:22:28,055 --> 00:22:29,848
‏זה הוא, גברתי, זה הוא!

268
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
‏אווז הנודלס!

269
00:22:33,643 --> 00:22:35,604
‏נראה שנצטרך צוות.

270
00:23:05,342 --> 00:23:10,305
‏תרגום כתוביות: עומר גפן

