1
00:00:06,840 --> 00:00:10,301
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:35,201 --> 00:00:37,495
Du jakter fortsatt bjørnene, hva?

4
00:00:37,579 --> 00:00:40,373
Har du fulgt etter meg
i ukesvis for å spørre?

5
00:00:41,875 --> 00:00:43,877
Visste du at jeg gjorde det?

6
00:00:43,960 --> 00:00:46,838
Det var fryktelig åpenbart, og rart.

7
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Jeg har sosial angst.

8
00:00:48,673 --> 00:00:49,758
Hva vil du?

9
00:00:50,550 --> 00:00:53,261
Jeg tenkte vi kunne samarbeide!

10
00:00:53,344 --> 00:00:55,972
Du vet, meh og bleh?

11
00:00:56,055 --> 00:00:57,974
Vi hadde vært ustoppelige!

12
00:00:58,057 --> 00:01:00,852
Jeg er ridder. Hvorfor trenger jeg deg?

13
00:01:00,935 --> 00:01:03,104
Fordi jeg vet hvor vi må starte.

14
00:01:05,607 --> 00:01:09,027
Lunsj med deg?
Jeg spiser heller øyet mitt.

15
00:01:09,819 --> 00:01:11,654
Mm?

16
00:01:32,550 --> 00:01:35,887
En måned på havet,
østover over stormfullt hav,

17
00:01:35,970 --> 00:01:40,141
forbi flere herlige øyer,
for å finne Storm-hjulene

18
00:01:40,225 --> 00:01:42,560
på jakt etter Tianshang-våpnene

19
00:01:42,644 --> 00:01:45,230
og stoppe Klaus og Veruca
en gang for alle.

20
00:01:46,105 --> 00:01:51,069
Nå går vi videre, ledet av lederen
av de gamle mesterne,

21
00:01:51,152 --> 00:01:54,155
helten fra Tida før tida-serien,

22
00:01:54,989 --> 00:01:57,075
Mester Mastodont!

23
00:01:57,158 --> 00:02:01,371
Utrolig at Mastodonts ånd
har besatt min egen far!

24
00:02:01,454 --> 00:02:04,541
Det er jeg! Myten. Legenden.

25
00:02:05,208 --> 00:02:09,379
Med ham ved vår side vil vi skjære
gjennom Klaus og Veruca som…

26
00:02:10,046 --> 00:02:13,049
Eh… Hvem var det du slo ved å skjære opp?

27
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
Ah, mester Snegle.

28
00:02:15,426 --> 00:02:17,345
En formidabel motstander.

29
00:02:17,428 --> 00:02:20,765
En skam at jeg måtte skjære ham
som en myk ost.

30
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
Så kult!

31
00:02:23,393 --> 00:02:25,937
Hva jeg ville gjort for en myk ost.

32
00:02:26,020 --> 00:02:30,066
Eller hard ost.
Eller noe formet som en ost.

33
00:02:30,150 --> 00:02:32,777
Ja, og litt mosete!

34
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
Se, jeg er tilbake.

35
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
Å, det var ryggen min.

36
00:02:43,496 --> 00:02:45,290
Og det siste vannet vårt.

37
00:02:54,632 --> 00:02:56,217
-Land!
-Mm?

38
00:02:56,301 --> 00:02:57,385
Hva?

39
00:02:57,468 --> 00:02:58,845
Vi klarte det.

40
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
Sand! Jeg elsker sand.

41
00:03:10,732 --> 00:03:12,358
Farvel, bøtte.

42
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
Flaks at den havnet med rett side opp.

43
00:03:17,655 --> 00:03:21,576
Vær på vakt.
Klaus og Veruca kan allerede være her.

44
00:03:24,162 --> 00:03:26,581
Jeg gjemte Storm-hjulene litt nord.

45
00:03:27,373 --> 00:03:29,709
Det blir en lang reise.

46
00:03:32,337 --> 00:03:34,380
Hvorfor står dere bare der?

47
00:03:36,466 --> 00:03:39,802
Kan noen slå meg i leveren
og knekke ryggen min?

48
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
To fedre, en gås.

49
00:04:02,075 --> 00:04:04,744
Den episke historien om far Mastodont.

50
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
Pappa-dont? Masto-pappa?

51
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
Papsto-pappa.

52
00:04:10,792 --> 00:04:11,626
Pappa.

53
00:04:13,878 --> 00:04:16,714
Vi burde finne mat. Vi trenger vår styrke.

54
00:04:16,798 --> 00:04:20,551
På min tid reiste vi
til vi kollapset på steiner.

55
00:04:20,635 --> 00:04:25,181
Og så sov vi på de steinene.
Og så? Så spiste vi steinene.

56
00:04:30,478 --> 00:04:33,648
Ja. Vi klarer oss. Som de gamle mesterne.

57
00:04:40,488 --> 00:04:41,406
Wow!

58
00:04:41,990 --> 00:04:42,991
Jeg er god!

59
00:04:53,042 --> 00:04:54,419
Se, en gård!

60
00:04:54,502 --> 00:04:59,173
Som i nummer 503, da du og mester
Langtann søkte ly på en gård.

61
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Lunsjen venter!

62
00:05:10,143 --> 00:05:10,977
Å!

63
00:05:12,812 --> 00:05:14,147
Så sulten.

64
00:05:15,815 --> 00:05:17,775
Ser ut som privat mark.

65
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
Mark er ikke privat.

66
00:05:19,485 --> 00:05:23,281
Vi er bare midlertidige flekker
på Jordens overflate.

67
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
Ja, Blad. Vi er bare flekker.

68
00:05:28,119 --> 00:05:30,747
Po, du trenger ikke å imponere noen.

69
00:05:30,830 --> 00:05:33,958
Blad, han er mester Mastodont.

70
00:05:34,667 --> 00:05:36,669
Han er episk. Du så serien.

71
00:05:36,753 --> 00:05:38,921
Musklene hans har muskler!

72
00:05:52,560 --> 00:05:55,104
Å, hei. Ikke en tyv, jeg bare…

73
00:05:55,188 --> 00:05:56,898
Jeg stjeler mat.

74
00:05:57,440 --> 00:05:58,399
Som en tyv.

75
00:06:02,528 --> 00:06:04,947
Føler du deg fortsatt som mesterne?

76
00:06:06,032 --> 00:06:08,367
-Hvor er monsteret ditt?
-Hva?

77
00:06:10,661 --> 00:06:12,038
Å! Ryggen min!

78
00:06:12,121 --> 00:06:15,083
Jeg trenger bare ett slag. Rett over her.

79
00:06:17,668 --> 00:06:18,503
Slå meg!

80
00:06:21,089 --> 00:06:21,923
Noen?

81
00:06:28,054 --> 00:06:31,933
-Hvor er skorpionhalen din?
-Hva snakker du om?

82
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
Det holder!

83
00:06:36,020 --> 00:06:38,481
Dere er ikke problemet, frosker,

84
00:06:38,564 --> 00:06:41,943
men ingen står i veien for oppdraget vårt.

85
00:06:45,238 --> 00:06:46,531
Hm…

86
00:06:55,039 --> 00:06:56,332
Bli med. Fort.

87
00:06:57,250 --> 00:06:59,710
Vennligst lær meg alt om alt.

88
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
Jeg er så lei av dette.

89
00:07:15,226 --> 00:07:16,936
Jeg hater også å gå.

90
00:07:17,019 --> 00:07:19,647
Bryr meg ikke om hvor sunt det er.

91
00:07:20,481 --> 00:07:24,485
Jeg er lei oppdraget.
Dette var for å starte en karriere.

92
00:07:24,569 --> 00:07:27,864
Nå er jeg redusert til
å følge en sikkerhetsvakt.

93
00:07:31,409 --> 00:07:34,704
Ikke tull med meg.
Jeg var i keiserens garde.

94
00:07:34,787 --> 00:07:39,375
Skal jeg bli imponert? Jeg er ridder.
Verdens mektigste styrke.

95
00:07:39,459 --> 00:07:44,505
Som er grunnen til at du trenger
min hjelp for å ta bjørnen, sant?

96
00:07:56,058 --> 00:07:57,059
Hei, se!

97
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
Der! Det er Pos hjem.

98
00:08:00,605 --> 00:08:02,773
Bør være mange ledetråder.

99
00:08:02,857 --> 00:08:04,442
Kanskje noen nudler.

100
00:08:09,947 --> 00:08:15,119
Jeg har aldri drukket varm sjokolade!
Føles som en klem fra innsiden.

101
00:08:17,079 --> 00:08:18,664
Hjertet mitt hamrer.

102
00:08:18,748 --> 00:08:21,375
-Ro ned på søtsakene, gutt.
-Mm-hm.

103
00:08:23,586 --> 00:08:25,838
Vi må tilbake til oppdraget.

104
00:08:27,840 --> 00:08:29,717
Og hvilket oppdrag er det?

105
00:08:29,800 --> 00:08:34,972
Beklager fiendtligheten, men et monster
har stjålet avlingene våre.

106
00:08:35,056 --> 00:08:37,558
Et monster? Som stjeler sjokolade?

107
00:08:37,642 --> 00:08:39,977
Oi! Monster som liker søtsaker.

108
00:08:40,061 --> 00:08:44,941
Kakao er både mat og valuta for oss.
Vi har hatt overflod av regn

109
00:08:45,024 --> 00:08:50,363
og avling, selv i den tørre sesongen.
Dessverre betyr suksess fiender.

110
00:08:51,489 --> 00:08:55,535
-De vil være dere.
-Men vi har et hemmelig våpen.

111
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
-Et hjul, eller…
-Matte!

112
00:08:58,246 --> 00:09:00,623
Oi! Pelpel, gjør greia.

113
00:09:04,168 --> 00:09:07,755
Angrepene skjer
på den tredje dagen i måneden,

114
00:09:07,838 --> 00:09:09,674
delt på avlingene som tas.

115
00:09:09,757 --> 00:09:13,761
Delt på geometrisk forhold
minus avlingene som reddes.

116
00:09:14,345 --> 00:09:17,932
Med andre ord, de angriper i kveld.
Og vi er klare.

117
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
Oi! Du er som en…

118
00:09:20,017 --> 00:09:22,812
…kuleramme…skapning,

119
00:09:22,895 --> 00:09:24,355
med kulerammehjerne.

120
00:09:24,438 --> 00:09:25,314
Idiotisk!

121
00:09:25,398 --> 00:09:27,483
Nei, idiotsikkert!

122
00:09:27,567 --> 00:09:29,735
Han brukte ordene dine mot deg!

123
00:09:29,819 --> 00:09:32,363
Vi kan fange det.

124
00:09:32,446 --> 00:09:33,281
Pelpel.

125
00:09:33,948 --> 00:09:34,865
Tiden er inne.

126
00:09:41,205 --> 00:09:43,708
Frykt ei! Vi er her for å hjelpe.

127
00:09:46,544 --> 00:09:49,589
Å, eh, nei. Det er ikke nødvendig.

128
00:09:51,882 --> 00:09:54,093
Det er det minste vi kan gjøre.

129
00:09:57,805 --> 00:10:00,808
Bare ikke skad avlingene, ok?

130
00:10:00,891 --> 00:10:02,310
Takk!

131
00:10:02,393 --> 00:10:03,936
Å…

132
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
-Så dette er penger?
-Dere er trygge med meg, sjokolade.

133
00:10:08,482 --> 00:10:13,404
Hva slags pinglete oppgave er dette?
Passe på planter?

134
00:10:17,992 --> 00:10:21,120
Jeg vet ikke.
Er planen virkelig idiotsikker?

135
00:10:21,203 --> 00:10:24,040
Jeg mener, spørs om man tror på monstre.

136
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
Som, som jeg gjør!

137
00:10:49,065 --> 00:10:50,274
Monsteret!

138
00:10:58,199 --> 00:11:01,285
De blir snart angrepet. Hva gjør de?

139
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
Monsteret er her!

140
00:11:10,002 --> 00:11:13,756
De taper. La oss slåss mot
skapningen og bli ferdige.

141
00:11:13,839 --> 00:11:15,049
Og planen?

142
00:11:15,132 --> 00:11:20,930
Planer er det svake folk lager
før de blir skåret som myk ost.

143
00:11:21,013 --> 00:11:22,306
Fremad!

144
00:11:23,349 --> 00:11:27,103
Ok, ja. Vi fikser dette.
Akkurat som de gamle mesterne.

145
00:11:34,068 --> 00:11:36,987
Endelig viser en av dere litt kampånd.

146
00:11:37,696 --> 00:11:39,365
Har lært av den beste.

147
00:11:39,448 --> 00:11:43,077
Kan du signere
førsteutgaven min av Tida før tida?

148
00:11:43,160 --> 00:11:45,246
Nei! Bare senere.

149
00:11:45,329 --> 00:11:47,581
Dette er mitt livs beste dag!

150
00:11:55,214 --> 00:11:56,674
Nei! Stopp! Nei!

151
00:11:56,757 --> 00:12:00,511
Dere sender det ut av dets bane!
Ikke det jeg projekterte!

152
00:12:00,594 --> 00:12:04,306
Ok. Ny vei over tid,
delt på to, pluss hjørner ganger…

153
00:12:28,789 --> 00:12:30,416
Dalviks kroppstakling!

154
00:12:38,591 --> 00:12:39,884
Det har rustning.

155
00:12:40,718 --> 00:12:43,637
Forbannet være denne svake gåsekroppen.

156
00:12:44,638 --> 00:12:47,266
Kom igjen. Bruk spøkelsesmusklene!

157
00:12:53,564 --> 00:12:54,482
Mastodont?

158
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
Slapp av, jeg bruker mine!

159
00:12:58,944 --> 00:13:00,696
Gjør deg klar for å… Au!

160
00:13:02,198 --> 00:13:03,782
Kroppen er ødelagt.

161
00:13:11,624 --> 00:13:14,960
Å, ja! Det svarte stålet fra…

162
00:13:33,437 --> 00:13:34,396
Pappa?

163
00:13:36,815 --> 00:13:38,442
Hvor er jeg?

164
00:13:38,526 --> 00:13:41,445
Forlot Mastodont oss?

165
00:13:42,821 --> 00:13:44,406
Jeg har deg, pappa!

166
00:13:59,797 --> 00:14:01,882
Jeg er tilbake!

167
00:14:12,226 --> 00:14:13,769
Hva er dette laget av?

168
00:14:18,607 --> 00:14:21,110
De er uovervinnelige. Hva gjør vi?

169
00:14:21,193 --> 00:14:23,779
Jeg kan si hva jeg mener.

170
00:14:23,862 --> 00:14:25,447
Mester Mastodont? Sir?

171
00:14:25,531 --> 00:14:29,702
Gammel master, bekjent som raskt
blir en nær venn?

172
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
Hva gjorde du?

173
00:14:53,392 --> 00:14:56,020
Dere trengte hjelp. Dere stod bare der.

174
00:14:56,103 --> 00:15:00,357
Vi organiserte det,
vi hadde en felle klappet og klar.

175
00:15:00,441 --> 00:15:01,984
Det er sånn feller funker!

176
00:15:06,655 --> 00:15:09,742
Jeg trodde vi kunne ta det selv.

177
00:15:09,825 --> 00:15:14,413
Vi må få en sjanse til. Vi skal
gjøre alt dere sier denne gangen.

178
00:15:19,627 --> 00:15:23,839
Gjeldende masse, økt hastighet,
delt på avlingene som tas.

179
00:15:23,923 --> 00:15:28,260
Ganger dreiemoment ganger ti til…
Å, det kan bli voldelig.

180
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
Alt vi trenger, ikke sant?

181
00:15:37,186 --> 00:15:39,563
Hei, store dumme monster. Ta den!

182
00:15:42,691 --> 00:15:44,944
Hva? Redd for å slåss mot oss?

183
00:15:59,333 --> 00:16:01,251
Håper Pelpels matte stemmer!

184
00:16:02,419 --> 00:16:04,213
Ikke la det spise meg!

185
00:16:04,296 --> 00:16:05,714
Vi må gå fortere!

186
00:16:22,147 --> 00:16:24,858
Vi fanget det! Endelig fanget vi det!

187
00:16:25,567 --> 00:16:29,071
-Du løp overraskende fort.
-Det er sjokoladen.

188
00:16:30,614 --> 00:16:31,991
Det er sjokoladen.

189
00:16:39,707 --> 00:16:42,042
Å, er det dødt?

190
00:16:44,837 --> 00:16:45,671
Hm…

191
00:16:46,171 --> 00:16:49,174
Forsiktig.
Jeg har aldri sett sterkere rustning.

192
00:16:49,800 --> 00:16:51,301
Virkelig!

193
00:16:51,385 --> 00:16:55,222
Det er en slags titanlegering,
men det er ikke rustning.

194
00:16:59,935 --> 00:17:01,270
Det er ikke et monster.

195
00:17:01,895 --> 00:17:03,230
Det er en maskin!

196
00:17:03,313 --> 00:17:05,941
Noen styrte den fra innsiden.

197
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Og de har rømt.

198
00:17:10,487 --> 00:17:13,699
Oi! Bygde noen denne greia?

199
00:17:15,826 --> 00:17:16,744
Greier.

200
00:17:26,211 --> 00:17:27,212
Hva?

201
00:17:57,743 --> 00:17:58,660
Var det…

202
00:18:00,913 --> 00:18:02,998
Storm-hjulene mine.

203
00:18:16,470 --> 00:18:19,056
Lynet stjal den varme sjokoladen!

204
00:18:46,291 --> 00:18:48,335
Beskytteren reddet oss.

205
00:18:49,336 --> 00:18:53,841
Klaus og Veruca kom ikke før oss
til hjulene, men noen andre.

206
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
Jeg mislyktes.

207
00:18:59,930 --> 00:19:04,434
Hvorfor dumpet du oss? Hvorfor drar du
når det blir tøft? Det er…

208
00:19:04,518 --> 00:19:06,019
u-Mastodontete.

209
00:19:06,520 --> 00:19:10,107
Jeg er ikke den perfekte krigeren
i tegneserien din.

210
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Men du idoliserte meg.

211
00:19:12,151 --> 00:19:14,862
Jeg ville være den du trodde jeg var.

212
00:19:15,612 --> 00:19:19,575
Oftest føler jeg meg ikke
som en gammel mester overhodet.

213
00:19:19,658 --> 00:19:22,870
Jeg føler meg mer som en gammel…mister.

214
00:19:22,953 --> 00:19:24,496
Det forklarer mye.

215
00:19:27,833 --> 00:19:31,587
Fra nå av, la oss
behandle hverandre som likemenn, ok?

216
00:19:36,758 --> 00:19:38,802
Jeg har bare ett ønske.

217
00:19:38,886 --> 00:19:42,764
La oss ikke bytte kropper
midt i en dopause.

218
00:19:43,724 --> 00:19:47,394
Det var veldig spesifikt,
men det måtte bli sagt.

219
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
Fikk du ikke sove?

220
00:19:59,740 --> 00:20:01,158
Hjernen stopper ikke.

221
00:20:01,241 --> 00:20:05,204
Klaus og Veruca, nå Beskytteren
med Storm-hjulene…

222
00:20:05,287 --> 00:20:07,289
Oppdraget var så enkelt.

223
00:20:07,372 --> 00:20:09,708
Ja. Kanskje dette hjelper.

224
00:20:11,376 --> 00:20:15,255
Det er ikke Ridder-kodeksen eller noe,
men… du har rett.

225
00:20:15,839 --> 00:20:18,133
Ting er ikke så enkle lenger.

226
00:20:18,217 --> 00:20:21,511
"De beste lederne
vet når de bør lytte og følge."

227
00:20:22,221 --> 00:20:23,889
Det er ganske bra.

228
00:20:24,598 --> 00:20:28,810
Tegnet du mester Mastodont
som bar deg på skuldrene?

229
00:20:28,894 --> 00:20:31,980
Å, jeg skulle slette det.

230
00:20:33,690 --> 00:20:37,903
-Det går virkelig ikke av.
-Synd! Det er mitt nå.

231
00:20:39,238 --> 00:20:41,657
Jeg kaller den "Tidligere Dragemester,

232
00:20:41,740 --> 00:20:46,370
tittel venter, burde være ridder,
Ridder av England"-kodeks.

233
00:20:48,080 --> 00:20:53,835
Hva med… Hva med Drageridder-kodeksen?

234
00:20:55,170 --> 00:20:57,339
Se på armen min. Gåsehud.

235
00:20:58,757 --> 00:21:00,467
Drageridder!

236
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
Ja!

237
00:21:06,056 --> 00:21:08,976
-Du kan slippe armen min nå.
-Ikke enda.

238
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
Hvor er de?

239
00:21:20,654 --> 00:21:23,573
De må ha lagt igjen
en ledetråd i butikken.

240
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
Ingenting her.

241
00:21:32,457 --> 00:21:34,960
Som om det skulle være en under bordet.

242
00:21:43,093 --> 00:21:46,471
Det er faren hans, gåsa.
Mannen er av hengslene!

243
00:21:46,555 --> 00:21:50,392
Skulle gjort hva som helst
for å se han når jeg fanger Po.

244
00:21:53,812 --> 00:21:54,646
Hva?

245
00:21:54,730 --> 00:21:56,023
Hun?!

246
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
Hva gjør hun…

247
00:21:57,816 --> 00:22:00,736
Niks! Ikke tenk på det. Jeg er ute!

248
00:22:02,279 --> 00:22:03,447
Hm…

249
00:22:04,990 --> 00:22:06,199
Hvem er hun?

250
00:22:07,326 --> 00:22:08,952
Det er Forouzan.

251
00:22:13,081 --> 00:22:14,583
Piratdronningen.

252
00:22:21,298 --> 00:22:22,466
Jeg fant ham!

253
00:22:24,676 --> 00:22:27,971
Jeg fant ham.
På vei østover i Stillehavet.

254
00:22:28,055 --> 00:22:31,475
Det er ham, det er ham. Nudelgåsa.

255
00:22:33,643 --> 00:22:35,604
Vi trenger visst et crew.

256
00:23:05,342 --> 00:23:09,054
Tekst: Rikke Carlberg

