1
00:00:06,756 --> 00:00:10,301
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:49,048 --> 00:00:50,049
Var det…?

4
00:00:50,800 --> 00:00:52,802
Mine stormhjul.

5
00:01:05,690 --> 00:01:07,817
Lynet stjal min chokolade!

6
00:01:37,764 --> 00:01:40,683
-Hvad kigger du på?
-Mere brændt jord.

7
00:01:40,767 --> 00:01:44,646
Beskytteren har efterladt os
et perfekt spor at følge.

8
00:01:44,729 --> 00:01:48,274
Når vi indhenter dem,
tager vi Stormhjulene.

9
00:01:48,775 --> 00:01:50,568
Vi kunne bede pænt om dem.

10
00:01:51,861 --> 00:01:54,072
De reddede os fra skorpionerne.

11
00:01:54,155 --> 00:01:58,868
I Drageridderloven står der: "Ikke alle
problemer løses med sværdet."

12
00:01:59,452 --> 00:02:02,038
Den regel gik jeg ikke med til.

13
00:02:02,122 --> 00:02:03,706
Hvor fører sporet hen?

14
00:02:06,209 --> 00:02:08,503
Til Tikal, den mægtige by.

15
00:02:08,586 --> 00:02:13,049
Vejen er stejl og farefuld.
Kan nogen give mig en hånd?

16
00:02:19,389 --> 00:02:20,765
Han spurgte pænt.

17
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
Grebet løsnes.

18
00:02:31,568 --> 00:02:33,153
Ryggen får krampe.

19
00:02:34,737 --> 00:02:38,783
Pelpel, din fætter er opfinder, ikke?

20
00:02:38,867 --> 00:02:41,953
Han foretrækker "iværksætter".

21
00:02:42,036 --> 00:02:44,497
Han kan opklare,
hvem der lavede den.

22
00:02:45,123 --> 00:02:47,917
-Hvor langt er der?
-Jo, jeg…

23
00:02:48,877 --> 00:02:49,919
Lad mig tænke.

24
00:02:52,547 --> 00:02:55,174
Hallo, hr. Mastodont.

25
00:02:55,258 --> 00:02:58,469
Det ville være fint,
hvis du gav en hånd med.

26
00:03:01,389 --> 00:03:04,100
Jeg brugte en evighed på
at skjule hjulene.

27
00:03:04,183 --> 00:03:07,520
Hvordan fandt Beskytteren dem?

28
00:03:07,604 --> 00:03:11,858
Uanset hvor mange år, du brugte,
forbliver intet skjult for evigt.

29
00:03:11,941 --> 00:03:15,278
Da jeg fandt Det tabte scepter
fra Andesbjergene…

30
00:03:15,361 --> 00:03:17,238
Lad mig være i fred!

31
00:03:22,368 --> 00:03:24,495
Hvorfor fornærmede du ham?

32
00:03:24,579 --> 00:03:28,750
Vi udvekslede krigshistorier.
Du forstår det ikke, nuddelmand.

33
00:03:28,833 --> 00:03:33,296
Det var Piratdronningen Forouzan,
der fandt Det tabte scepter.

34
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
De syv haves store skræk.

35
00:03:36,382 --> 00:03:40,470
Hvad kender du til
Piratdronningen Forouzan?

36
00:03:40,553 --> 00:03:42,680
Kender jeg hende? Nej.

37
00:03:42,764 --> 00:03:44,182
Jeg kender hende ikke.

38
00:03:44,766 --> 00:03:46,476
Jeg kender til hende.

39
00:03:46,559 --> 00:03:47,644
Jeg læser meget.

40
00:03:53,983 --> 00:03:55,276
Okay.

41
00:04:04,369 --> 00:04:05,203
Jeg har det!

42
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
Vi er der næsten.

43
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Tak, Pelpel.

44
00:04:13,127 --> 00:04:17,590
Se, der er små hjul på.
Vi kunne have rullet den.

45
00:04:31,521 --> 00:04:33,856
Værsgo. En varm kakao.

46
00:04:44,242 --> 00:04:47,870
Bare rolig. Den er død.
Pas på med den varme kakao.

47
00:04:49,706 --> 00:04:50,581
Okay.

48
00:04:53,793 --> 00:04:55,378
Jeg elsker det, du laver.

49
00:04:59,257 --> 00:05:03,094
-Det her er mit stop.
-Hvor finder vi Beskytteren?

50
00:05:06,055 --> 00:05:09,934
Det eneste, alle ved om Beskytteren,
er, at ingen…

51
00:05:10,435 --> 00:05:12,228
ved noget om den.

52
00:05:13,855 --> 00:05:17,400
Identiteten er en hemmelighed,
men alle har historier.

53
00:05:17,483 --> 00:05:20,486
Jeg må høre Amochs historie igen.

54
00:05:20,570 --> 00:05:23,948
Kan Beskytteren være
hvem som helst i denne by?

55
00:05:26,117 --> 00:05:27,410
Jep. Held og lykke!

56
00:05:32,415 --> 00:05:34,542
-Er du okay?
-Ser jeg sådan ud?

57
00:05:35,543 --> 00:05:38,963
-Er det et snydespørgsmål?
-Det er en blindgyde.

58
00:05:40,006 --> 00:05:43,342
Hvis jeg var en rigtig ridder,
ville jeg have en plan.

59
00:05:43,426 --> 00:05:45,053
Alfie ville have en plan.

60
00:05:51,559 --> 00:05:55,772
Glem riddere. Hvordan ville
en drageridder finde Beskytteren?

61
00:05:55,855 --> 00:05:58,483
Første idé om tre, to, en.

62
00:05:58,566 --> 00:06:00,526
-Spille skuespil.
-True folk.

63
00:06:01,319 --> 00:06:03,571
-Spille skuespil?
-True folk?

64
00:06:03,654 --> 00:06:06,866
Ja. Forlange svar,
indtil vi får, hvad vi søger.

65
00:06:06,949 --> 00:06:09,452
Som når besætningen truer med mytteri,

66
00:06:09,535 --> 00:06:13,081
og kaptajnen skal finde deres leder.

67
00:06:16,250 --> 00:06:20,505
Vi kan spørge folk. Pelpel sagde,
alle har Beskytter-historier.

68
00:06:20,588 --> 00:06:25,426
Vi kan stykke sporene sammen.
Pelpels fætter er en god begyndelse.

69
00:06:25,510 --> 00:06:30,056
-Ja, et forhør.
-Taler du nogensinde med folk?

70
00:06:30,640 --> 00:06:32,892
-Fortæl os alt!
-Vil du ikke nok?

71
00:06:34,560 --> 00:06:38,106
Jeg fik en pris for min lille forretning.

72
00:06:38,189 --> 00:06:41,943
For at fejre det
kiggede jeg på stjerner, men så…

73
00:06:42,985 --> 00:06:46,989
…gik nogle sten løs,
og jeg faldt næsten i døden.

74
00:06:47,073 --> 00:06:49,450
Jeg så et lynglimt.

75
00:06:49,534 --> 00:06:54,038
Foran mig med sin mægtige manke
stod Beskytteren.

76
00:06:54,539 --> 00:06:55,373
Et spor!

77
00:06:55,456 --> 00:06:58,459
Pludselig var den væk

78
00:06:58,543 --> 00:07:02,046
og efterlod kun
en svag antydning af majsbrød

79
00:07:02,672 --> 00:07:04,048
på aftenhimlen.

80
00:07:04,632 --> 00:07:07,969
Årets iværksætter. Det var prisen.

81
00:07:08,052 --> 00:07:09,595
Megagodt gået.

82
00:07:09,679 --> 00:07:11,639
Du skal ikke opildne ham.

83
00:07:11,722 --> 00:07:13,724
Du må kunne huske noget mere.

84
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
Er du ikke lidt intens?

85
00:07:16,686 --> 00:07:19,147
Tal med Zip i kakaoboden.

86
00:07:19,230 --> 00:07:21,399
Hun havde et møde sidste måned.

87
00:07:21,482 --> 00:07:25,903
-Fortæl os alt om Beskytteren.
-Og en varm kakao, tak.

88
00:07:27,280 --> 00:07:32,076
Jeg havde vagt, da nogle tyve
bad mig tømme kasseapparatet.

89
00:07:32,160 --> 00:07:34,203
Men det behøvede jeg ikke.

90
00:07:34,287 --> 00:07:35,413
Fordi hun kom.

91
00:07:35,496 --> 00:07:38,875
"Hun"? Ding, ding! Spor!

92
00:07:38,958 --> 00:07:40,918
Jeg gav hende en kop varm kakao.

93
00:07:41,502 --> 00:07:43,004
Og sendte hende videre.

94
00:07:43,921 --> 00:07:47,216
Beskytteren er kvinde.
Det begrænser det lidt.

95
00:07:47,300 --> 00:07:50,970
-Du må leve.
-Var der en chance for det modsatte?

96
00:07:54,765 --> 00:07:57,852
-Fortæl os om Beskytteren.
-Så bliver vi glade.

97
00:07:57,935 --> 00:08:00,271
Jeg bemærkede ikke hullet.

98
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
Så dukkede han op.

99
00:08:02,315 --> 00:08:05,526
"Han"? Vi fik at vide,
at Beskytteren er kvinde.

100
00:08:05,610 --> 00:08:06,986
Nej da.

101
00:08:07,069 --> 00:08:09,322
Han var en ordentlig krabat.

102
00:08:09,405 --> 00:08:12,950
Han elsker kage,
som han spiste, da han reddede mig.

103
00:08:18,915 --> 00:08:20,583
Tal nu.

104
00:08:20,666 --> 00:08:22,084
Vær så venlig.

105
00:08:22,168 --> 00:08:27,381
Mit livs mest uhyggelige dag,
indtil Beskytteren fløj os væk.

106
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
Fløj?

107
00:08:28,508 --> 00:08:31,010
Hun svømmede ud og reddede mig.

108
00:08:31,093 --> 00:08:32,053
Svømmede?

109
00:08:32,136 --> 00:08:35,181
-Beskytteren er en fisk.
-Han er en brøleabe.

110
00:08:35,264 --> 00:08:37,642
En sværdfisk eller en alligator.

111
00:08:37,725 --> 00:08:39,060
-En ozelot.
-En tukan.

112
00:08:39,143 --> 00:08:41,771
-Hun er en svane.
-Han er en krabat.

113
00:08:41,854 --> 00:08:43,022
Han er en vombat.

114
00:08:43,105 --> 00:08:48,528
Hun reddede min frugtbod og
dyppede en banan i pozole. Så klamt!

115
00:08:55,034 --> 00:08:56,035
Hvad?

116
00:08:57,286 --> 00:08:59,163
Jeg følger bare spor.

117
00:08:59,247 --> 00:09:01,999
Snacks er ikke spor, Po.

118
00:09:02,083 --> 00:09:02,917
Okay.

119
00:09:03,000 --> 00:09:06,671
Måske er Beskytteren mand,
måske kvinde,

120
00:09:06,754 --> 00:09:09,340
muligvis fugl og helt klart fisk.

121
00:09:09,423 --> 00:09:11,509
-Eller vombat.
-Eller vombat!

122
00:09:12,426 --> 00:09:15,930
Jeg er så vred.
Hvem skal jeg lade det gå ud over?

123
00:09:17,640 --> 00:09:21,227
Efter alt det ved vi kun, at Beskytteren…

124
00:09:21,894 --> 00:09:23,646
…beskytter. Mægtigt!

125
00:09:23,729 --> 00:09:28,150
Hvad ville drageriddere gøre
med den information?

126
00:09:30,111 --> 00:09:34,740
Lokke Beskyttere til sig, fange den
og tvinge den til at gå planken ud.

127
00:09:42,290 --> 00:09:43,624
Det var en metafor.

128
00:09:54,510 --> 00:09:58,598
Venner! Vi skubbede den store
skorpion ned ad bakken, ikke?

129
00:09:58,681 --> 00:10:02,226
Jo. Jeg har stadig ondt i ryggen.

130
00:10:02,310 --> 00:10:04,562
Vi skubber den op igen.

131
00:10:04,645 --> 00:10:07,064
Hvad? Hvorfor det?

132
00:10:07,148 --> 00:10:10,443
Jeg har en idé til
at lokke Beskytteren frem.

133
00:10:10,526 --> 00:10:13,738
Jeg nægter, hvis du kalder det
et "lille stykke".

134
00:10:13,821 --> 00:10:14,822
Revy?

135
00:10:23,539 --> 00:10:26,709
Ikke meget nemmere end at bære den.

136
00:10:29,086 --> 00:10:29,920
Hvad?

137
00:10:30,004 --> 00:10:34,925
Du styrer en slæde, som om du bliver
jagtet, laver kup som en professionel,

138
00:10:35,009 --> 00:10:38,763
og nu ævler du løs om
mytteri og gå planken ud.

139
00:10:38,846 --> 00:10:42,767
-Hvor har du det fra?
-Jeg ved ikke, hvad du snakker om.

140
00:10:42,850 --> 00:10:44,685
Jeg læser meget.

141
00:10:44,769 --> 00:10:47,188
Mest kærlighedsromaner.

142
00:10:51,525 --> 00:10:52,610
Du godeste.

143
00:10:53,110 --> 00:10:54,153
Hjælp.

144
00:10:54,236 --> 00:10:55,237
Ilt.

145
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
Jeg er okay.

146
00:10:59,200 --> 00:11:00,076
Læge!

147
00:11:02,578 --> 00:11:04,080
Vi er langt oppe.

148
00:11:07,583 --> 00:11:10,169
Indtag jeres positioner. Er I to klar?

149
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
Vi er klar, søn.

150
00:11:12,296 --> 00:11:17,718
Jeg er så spændt på min første lokkefidus.

151
00:11:17,802 --> 00:11:18,928
Den allerførste.

152
00:11:23,724 --> 00:11:24,558
Alt er klar.

153
00:11:24,642 --> 00:11:26,936
Glem ikke at more jer. Showtime!

154
00:11:34,944 --> 00:11:36,112
Hjælp!

155
00:11:36,195 --> 00:11:38,906
Vær sød at hjælpe os!

156
00:11:38,989 --> 00:11:40,908
Mine knogler er så bløde!

157
00:11:40,991 --> 00:11:42,618
Jeg bliver mast!

158
00:11:47,581 --> 00:11:49,041
Giv den et skub.

159
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
Okay. Scenen starter.

160
00:11:59,427 --> 00:12:02,847
Jeg tror, det vil virke.
Selv jeg bliver nervøs for os.

161
00:12:07,101 --> 00:12:09,228
Blad, kan du sænke tempoet?

162
00:12:09,311 --> 00:12:11,230
Jeg spiller ikke nu!

163
00:12:14,984 --> 00:12:15,818
Nej.

164
00:12:15,901 --> 00:12:17,736
Hjælp! Jeg spiller ikke!

165
00:12:21,365 --> 00:12:22,533
Gør noget!

166
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
Bare rolig. Jeg klarer det!

167
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
Mine hjul!

168
00:13:12,583 --> 00:13:15,336
Ja klart, lad mig føle smerten.

169
00:13:15,419 --> 00:13:16,587
Rigtig fint.

170
00:13:17,171 --> 00:13:18,005
Far!

171
00:13:18,088 --> 00:13:22,176
-Hit med Stormhjulene.
-Du skylder mig en varm kakao!

172
00:13:26,639 --> 00:13:28,682
Vi spurgte pænt!

173
00:13:45,032 --> 00:13:46,116
Hvad skete der?

174
00:13:54,917 --> 00:13:55,751
Ja!

175
00:13:56,335 --> 00:14:00,172
Okay, Beskytter!
Giv de bøller tørt på! Ja!

176
00:14:00,256 --> 00:14:03,384
Bøller? Nej, vi er de gode. Jeg lover.

177
00:14:03,467 --> 00:14:05,511
Hvorfor sker det her hele tiden?

178
00:14:15,563 --> 00:14:18,148
Vi vil… bare… låne…

179
00:14:18,774 --> 00:14:21,068
hjulene… lidt!

180
00:14:21,569 --> 00:14:22,695
Må vi ikke nok?

181
00:14:26,532 --> 00:14:27,783
Åh nej.

182
00:14:40,462 --> 00:14:41,881
Lyn!

183
00:14:43,632 --> 00:14:46,385
Lyn? Lyn, lyn, lyn!

184
00:14:52,600 --> 00:14:54,727
Trælår!

185
00:15:08,949 --> 00:15:10,534
De må ikke slippe væk.

186
00:15:27,009 --> 00:15:29,219
Det samme skete for mig.

187
00:15:36,268 --> 00:15:37,394
Jeg er med.

188
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
Pas på, Beskytter.

189
00:15:40,564 --> 00:15:42,191
Vi er lige i hælene.

190
00:15:45,945 --> 00:15:48,614
Kom. Sporet fører til denne bygning.

191
00:15:54,203 --> 00:15:55,204
Åh nej.

192
00:15:59,500 --> 00:16:02,461
Ja! Kom så! Kom så!

193
00:16:03,295 --> 00:16:04,546
Ja!

194
00:16:04,630 --> 00:16:08,884
Nej. Alle fra byen er her.
Det kan være hvem som helst.

195
00:16:15,474 --> 00:16:18,018
Alt det, og vi ved stadig ingenting.

196
00:16:18,102 --> 00:16:20,229
Spil eller kom væk fra banen!

197
00:16:21,146 --> 00:16:22,982
Jeg bruger dig som støvle!

198
00:16:23,065 --> 00:16:25,609
Træk vejret. Ind med det gode,

199
00:16:26,276 --> 00:16:27,486
ud med det dårlige.

200
00:16:28,404 --> 00:16:32,157
Skal vi ikke gå
og planlægge vores næste træk?

201
00:16:33,492 --> 00:16:36,787
…hele tiden, og ingen besøger mig…

202
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
Hov!

203
00:16:39,123 --> 00:16:42,001
-Fandt du den?
-Nej, den slap væk.

204
00:16:42,960 --> 00:16:45,421
Er det en fisk eller en vombat?

205
00:16:45,504 --> 00:16:46,714
Hvem ved?

206
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
Jeg taler med hende.

207
00:16:50,259 --> 00:16:51,093
Nej!

208
00:16:51,885 --> 00:16:53,470
Den klarer jeg.

209
00:16:54,346 --> 00:16:55,848
Giv mig den anden fyr.

210
00:16:55,931 --> 00:16:58,058
Seriøst? Fint.

211
00:17:02,271 --> 00:17:04,857
Kan du stille mig ned, før du gør det?

212
00:17:06,316 --> 00:17:08,694
Vores knæ er ikke så gode mere.

213
00:17:09,945 --> 00:17:15,075
Retfærdighed gjorde mig ikke til
verdens bedste tyv, så spyt ud.

214
00:17:15,159 --> 00:17:18,996
Eller jeg kan bede Po om
at se på din fortid.

215
00:17:19,079 --> 00:17:21,540
Det vil du vist ikke have.

216
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
Så de slap væk denne gang.

217
00:17:41,560 --> 00:17:46,607
Vi laver en ny pl… revy
og lokker den frem igen.

218
00:17:46,690 --> 00:17:49,860
Ja, og bliver trynet igen.

219
00:17:49,943 --> 00:17:53,155
Vi er bedre forberedt
og laver en fælde.

220
00:17:53,238 --> 00:17:55,741
Og ender i fælden selv.

221
00:17:55,824 --> 00:17:57,743
Så laver vi to fælder.

222
00:17:57,826 --> 00:18:00,245
Og fordobler chancen for at kikse.

223
00:18:00,329 --> 00:18:01,330
Fedt.

224
00:18:07,336 --> 00:18:08,629
Du er så stædig.

225
00:18:10,964 --> 00:18:15,761
Nej, du giver ikke op.
Det har du aldrig gjort før.

226
00:18:17,805 --> 00:18:19,223
Det gør jeg denne gang.

227
00:18:22,726 --> 00:18:24,895
Nej, det tror jeg ikke.

228
00:18:24,978 --> 00:18:27,231
Jeg gør det til en drageridderlov.

229
00:18:27,731 --> 00:18:29,691
Lad mig se her.

230
00:18:29,775 --> 00:18:33,529
"Drageriddere er stædige.

231
00:18:33,612 --> 00:18:36,115
De giver aldrig op."

232
00:18:36,615 --> 00:18:40,536
Nu er det skrevet ned.
Man må ikke give op.

233
00:18:46,959 --> 00:18:50,504
Kom nu, det er loven. Man må ikke give op.

234
00:18:52,506 --> 00:18:53,382
Fint.

235
00:18:55,467 --> 00:18:57,136
Kom. Jeg har en idé.

236
00:19:00,514 --> 00:19:04,017
Jeg solgte min sjæl,
og der var kun en udvej.

237
00:19:05,686 --> 00:19:08,856
Så jeg sejlede
lige ind i et britisk krigsskib

238
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
ud for havnen i Hastings.

239
00:19:13,318 --> 00:19:17,322
Rolig, gutter! Rolig, søulke!

240
00:19:26,165 --> 00:19:27,040
Fyr!

241
00:19:32,045 --> 00:19:34,464
Der døde jeg.

242
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
Eller det troede de.

243
00:19:38,969 --> 00:19:40,888
Jeg fakede min død,

244
00:19:41,930 --> 00:19:43,974
flygtede på krigsskibet,

245
00:19:44,057 --> 00:19:48,270
levede af rester i ni måneder
under gulvbrædderne,

246
00:19:50,147 --> 00:19:52,441
så tog jeg hjem,

247
00:19:52,524 --> 00:19:57,863
åbnede en nuddelbiks
og lagde fortiden bag mig.

248
00:19:59,281 --> 00:20:01,033
Ja, jeg var pirat.

249
00:20:01,116 --> 00:20:05,996
Hvis mit gamle mandskab opdager
det, kommer mine nærmeste i fare.

250
00:20:08,790 --> 00:20:10,667
Po må aldrig vide det.

251
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
Aldrig.

252
00:20:13,879 --> 00:20:14,713
Far.

253
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
Vi vil se kampene. Jeg har en idé.

254
00:20:17,716 --> 00:20:19,009
Det lyder sjovt!

255
00:20:19,092 --> 00:20:20,636
Jeg elsker pok-ta-pok.

256
00:20:21,220 --> 00:20:23,180
Hvordan kender du pok-ta-pok?

257
00:20:24,264 --> 00:20:28,810
Hvorfor tror ingen på mig,
når jeg siger, at jeg er en bogorm?

258
00:20:31,021 --> 00:20:35,359
Unge nu om stunder
læser aldrig noget uden billeder.

259
00:20:53,210 --> 00:20:54,461
Hvad laver du?

260
00:20:55,045 --> 00:20:56,463
Jeg er stædig.

261
00:20:57,673 --> 00:21:00,342
Vi ved, at Beskytteren er på stadion.

262
00:21:00,425 --> 00:21:04,554
Og i dag har vi lært,
den altid er sulten.

263
00:21:04,638 --> 00:21:06,640
Vi følger snacksene.

264
00:21:06,723 --> 00:21:10,811
Team Drageridder er på sagen.
Majsbrød klokken tre!

265
00:21:12,562 --> 00:21:16,900
-Kakaos klokken tolv!
-Og en mere klokken ti.

266
00:21:18,777 --> 00:21:20,654
Tortillaer klokken et!

267
00:21:21,780 --> 00:21:24,241
Tamales og plantains klokken elleve!

268
00:21:25,742 --> 00:21:28,870
Er jeg den eneste,
der bliver småsulten?

269
00:21:28,954 --> 00:21:31,790
Tamales: 8.42 og 33 sekunder.

270
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
Bare brug hele tal.

271
00:21:38,922 --> 00:21:43,510
Mine damer og herrer,
velkommen til De lukkede Tikal-lege.

272
00:21:47,597 --> 00:21:51,393
Det er mig en glæde
at introducere vores store leder,

273
00:21:51,476 --> 00:21:53,020
jeres valgte hersker,

274
00:21:53,103 --> 00:21:54,604
Tikals egen,

275
00:21:54,688 --> 00:21:57,190
Zuma-Balam!

276
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Blad?

277
00:22:16,251 --> 00:22:20,714
Hun reddede min frugtbod og
dyppede en banan i en skål pozole.

278
00:22:23,633 --> 00:22:25,635
Vi har fundet dig, Beskytter.

279
00:22:25,719 --> 00:22:28,597
Og vi tager dine stormhjul.

280
00:22:34,978 --> 00:22:38,065
Vi kan prøve at spørge pænt.

281
00:22:38,148 --> 00:22:40,275
Ja, det er en god plan.

282
00:23:07,302 --> 00:23:10,305
Tekster af: Jacob Jensen

