1
00:00:06,256 --> 00:00:10,927
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
‎뻥튀기 뻥

3
00:00:49,048 --> 00:00:50,049
‎저건…

4
00:00:50,800 --> 00:00:52,802
‎내 폭풍 바퀴다!

5
00:01:05,774 --> 00:01:07,776
‎내 핫초코!

6
00:01:37,806 --> 00:01:39,140
‎왜 그래?

7
00:01:39,224 --> 00:01:40,683
‎새까맣게 탔어

8
00:01:40,767 --> 00:01:44,646
‎수호자가 누구든 단서를 남겼어

9
00:01:44,729 --> 00:01:48,274
‎그들을 쫓아가 바퀴를 뺏어오자

10
00:01:48,775 --> 00:01:50,568
‎점잖게 달라고 하자

11
00:01:51,903 --> 00:01:54,072
‎왜? 전갈한테서도 구해줬잖아

12
00:01:54,155 --> 00:01:56,407
‎용의 기사 법칙에도 있어

13
00:01:56,491 --> 00:01:58,868
‎'검이 모든 걸 해결 못한다'

14
00:01:59,452 --> 00:02:01,496
‎거기 동의한 적 없어

15
00:02:01,579 --> 00:02:03,706
‎이 단서는 어딜 가리키죠?

16
00:02:06,209 --> 00:02:08,503
‎위대한 도시, 티칼

17
00:02:08,586 --> 00:02:13,049
‎가는 길이 가파르고 험하죠
‎나 좀 도와줄래요?

18
00:02:19,389 --> 00:02:20,765
‎점잖게 부탁했잖아

19
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
‎손에 힘이 빠져

20
00:02:31,568 --> 00:02:33,153
‎등에 경련까지

21
00:02:34,737 --> 00:02:38,783
‎펠펠, 사촌이 발명가랬죠?

22
00:02:38,867 --> 00:02:41,953
‎'기업가'란 말을 더 좋아해요

23
00:02:42,036 --> 00:02:44,372
‎이걸 만든 놈을 찾아줄 거예요

24
00:02:45,123 --> 00:02:46,833
‎얼마나 더 가?

25
00:02:46,916 --> 00:02:47,917
‎그러니까…

26
00:02:48,877 --> 00:02:49,919
‎계산해 보죠

27
00:02:52,547 --> 00:02:55,174
‎이봐요, 마스토돈 사부?

28
00:02:55,258 --> 00:02:58,469
‎그쪽도 한 손 거들지 그래요

29
00:03:01,556 --> 00:03:04,017
‎얼마나 오래 공들여 숨긴 건데

30
00:03:04,100 --> 00:03:07,061
‎놈은 그걸 어떻게 찾았지?

31
00:03:07,729 --> 00:03:10,231
‎얼마나 오랜지가 뭐 중요해

32
00:03:10,315 --> 00:03:12,317
‎영원한 건 없어

33
00:03:12,400 --> 00:03:15,111
‎안데스의 잃어버린 왕홀을
‎찾았을 땐…

34
00:03:15,194 --> 00:03:17,238
‎나 건들지 마!

35
00:03:22,368 --> 00:03:24,495
‎왜 사부를 모욕해?

36
00:03:24,579 --> 00:03:28,249
‎그냥 전쟁 얘기 좀 나눴어
‎국숫집 사장님이 알 리가

37
00:03:28,791 --> 00:03:33,296
‎안데스의 왕홀은 당신이 아니라
‎해적 여왕 포루잔이 찾았잖아

38
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
‎칠대양의 천벌

39
00:03:36,382 --> 00:03:40,470
‎자네가 해적 여왕 포루잔을
‎알아?

40
00:03:40,553 --> 00:03:42,680
‎내가? 아니

41
00:03:42,764 --> 00:03:44,015
‎모르지

42
00:03:44,766 --> 00:03:46,476
‎그냥 들어봤어

43
00:03:46,559 --> 00:03:47,644
‎어디서 읽었다고

44
00:03:53,983 --> 00:03:55,276
‎그렇군

45
00:04:04,369 --> 00:04:05,203
‎됐어요

46
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
‎거의 다 왔어요

47
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
‎고맙네

48
00:04:13,127 --> 00:04:17,590
‎오, 작은 바퀴가 달렸네
‎굴려 올 수도 있었는데

49
00:04:31,521 --> 00:04:33,856
‎여기, 뜨거운 코코아 한 잔

50
00:04:44,242 --> 00:04:47,870
‎걱정 마세요, 죽었어요
‎그래도 코코아 조심

51
00:04:49,706 --> 00:04:50,581
‎그러죠

52
00:04:53,793 --> 00:04:55,336
‎당신 일 부럽네요

53
00:04:59,257 --> 00:05:00,842
‎난 여기까지

54
00:05:00,925 --> 00:05:03,094
‎잠깐, 수호자는 어디?

55
00:05:06,055 --> 00:05:09,934
‎수호자에 대해 모두가
‎아는 한 가지는…

56
00:05:10,435 --> 00:05:12,228
‎아는 게 없다는 거예요

57
00:05:13,855 --> 00:05:17,233
‎정체는 비밀인데, 각자에겐
‎사연이 있어요

58
00:05:17,817 --> 00:05:20,486
‎아모치의 수호자 이야기도
‎있는데

59
00:05:20,570 --> 00:05:23,364
‎여기 누구도 수호자일 수 있다?

60
00:05:26,117 --> 00:05:27,410
‎잘해봐요!

61
00:05:32,415 --> 00:05:34,542
‎- 괜찮아?
‎- 괜찮아 보여?

62
00:05:35,543 --> 00:05:36,919
‎날 시험하는 거야?

63
00:05:37,003 --> 00:05:38,963
‎막다른 길이야

64
00:05:40,131 --> 00:05:43,259
‎내가 진짜 기사였다면
‎어떻게 할지 알았을 거야

65
00:05:43,342 --> 00:05:45,053
‎오빠는 알았을 거라고

66
00:05:51,559 --> 00:05:53,394
‎기사 타령은 관둬

67
00:05:53,478 --> 00:05:55,772
‎용의 기사는 어떻게 할까?

68
00:05:55,855 --> 00:05:58,775
‎하나, 둘, 셋에 말해 보자

69
00:05:58,858 --> 00:06:00,526
‎- 연극
‎- 사람들 위협

70
00:06:01,319 --> 00:06:02,487
‎연극?

71
00:06:02,570 --> 00:06:03,571
‎사람들 위협?

72
00:06:03,654 --> 00:06:06,908
‎원하는 걸 얻을 때까지
‎대답을 요구하는 거지

73
00:06:06,991 --> 00:06:09,327
‎선원들이 반란을 꾀하면

74
00:06:09,410 --> 00:06:12,955
‎선장은 그 우두머리부터
‎색출하는 것처럼

75
00:06:16,250 --> 00:06:20,505
‎그냥 주위에 물어보는 건?
‎모두 수호자와 사연이 있다며

76
00:06:20,588 --> 00:06:23,257
‎그들에 대한 단서를 모아보자고

77
00:06:23,341 --> 00:06:25,426
‎펠펠 사촌부터 시작하자

78
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
‎좋지, 심문

79
00:06:28,346 --> 00:06:30,056
‎대화란 건 해봤어?

80
00:06:30,640 --> 00:06:32,892
‎- 전부 불어!
‎- 제발

81
00:06:34,560 --> 00:06:38,106
‎작은 사업을 하다
‎상을 받게 돼서

82
00:06:38,189 --> 00:06:40,358
‎축하하느라 정신을 놨었어요

83
00:06:40,441 --> 00:06:41,943
‎그러다…

84
00:06:42,985 --> 00:06:46,989
‎바위가 무너지면서
‎거의 떨어져 죽을 뻔했죠

85
00:06:47,073 --> 00:06:49,450
‎그때 번개 섬광이 보였어요

86
00:06:49,534 --> 00:06:52,787
‎그리고 내 앞에 갈기를 휘날리며

87
00:06:52,870 --> 00:06:54,038
‎수호자가 서있었죠

88
00:06:54,539 --> 00:06:55,373
‎단서다!

89
00:06:55,456 --> 00:06:58,459
‎올 때와 마찬가지로
‎그냥 사라졌어요

90
00:06:58,543 --> 00:07:02,046
‎밤하늘에 옥수수빵이란 작은

91
00:07:02,672 --> 00:07:04,048
‎단서만 남기고

92
00:07:04,632 --> 00:07:07,969
‎올해의 기업가 상이에요
‎그때 받은 건

93
00:07:08,052 --> 00:07:09,595
‎영광 중 영광이네요

94
00:07:09,679 --> 00:07:11,639
‎부추기지 마요

95
00:07:11,722 --> 00:07:13,724
‎겨우 그게 다라고

96
00:07:14,308 --> 00:07:15,685
‎너무 흥분하셨네?

97
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
‎핫초코 가게 지프한테 가봐요

98
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
‎지난달에 봤다니까

99
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
‎수호자에 관해 아는 대로 말해

100
00:07:23,651 --> 00:07:25,903
‎코코아도 한 잔, 고마워요

101
00:07:27,280 --> 00:07:28,823
‎내가 일하고 있는데

102
00:07:28,906 --> 00:07:32,076
‎도둑들이 카카오 통을
‎내놓으라고 했어요

103
00:07:32,160 --> 00:07:33,536
‎하지만 무사했죠

104
00:07:34,287 --> 00:07:35,413
‎그녀가 도착했거든요

105
00:07:35,496 --> 00:07:39,083
‎'그녀'? 삐용 삐용! 단서야!

106
00:07:39,167 --> 00:07:40,918
‎코코아 한 잔을 대접하고

107
00:07:41,711 --> 00:07:43,004
‎보냈어요

108
00:07:43,921 --> 00:07:45,590
‎수호자는 여자네

109
00:07:45,673 --> 00:07:47,216
‎범위가 좁혀졌어

110
00:07:47,300 --> 00:07:48,759
‎당신은 살려주지

111
00:07:49,302 --> 00:07:50,970
‎죽이려고 했어요?

112
00:07:54,849 --> 00:07:57,852
‎- 수호자에 대해 아는 건?
‎- 감사합니다

113
00:07:57,935 --> 00:08:00,271
‎싱크홀을 발견하기도 전에

114
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
‎그가 나타났어요

115
00:08:02,315 --> 00:08:05,526
‎'그'? 수호자는 여자라고
‎들었는데

116
00:08:05,610 --> 00:08:06,986
‎절대 아녜요

117
00:08:07,069 --> 00:08:09,322
‎엄청 근육질의 남자였어요

118
00:08:09,405 --> 00:08:12,950
‎케이크를 좋아하는, 그때
‎케이크를 먹고 있었어요

119
00:08:18,915 --> 00:08:20,583
‎말해, 당장

120
00:08:20,666 --> 00:08:22,084
‎괜찮으시다면

121
00:08:22,168 --> 00:08:24,712
‎살면서 가장 무서운 날이었어요

122
00:08:24,795 --> 00:08:27,381
‎수호자가 날 날려버릴 때까진

123
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
‎날려버려?

124
00:08:28,508 --> 00:08:31,010
‎익사 직전에 그녀가 헤엄쳐 왔죠

125
00:08:31,093 --> 00:08:32,053
‎헤엄?

126
00:08:32,136 --> 00:08:35,181
‎- 수호자는 물고기예요
‎- 짖는 원숭이예요

127
00:08:35,264 --> 00:08:37,642
‎황새치예요, 악어든가

128
00:08:37,725 --> 00:08:39,060
‎- 오셀롯이요
‎- 큰부리새죠

129
00:08:39,143 --> 00:08:41,771
‎- 백조요
‎- 근육질 남자

130
00:08:41,854 --> 00:08:43,022
‎웜뱃이에요

131
00:08:43,105 --> 00:08:47,068
‎과일 가판대를 구하고
‎바나나를 수프에 찍어 먹었어요

132
00:08:47,151 --> 00:08:48,528
‎토할 것 같았죠

133
00:08:55,034 --> 00:08:56,035
‎왜?

134
00:08:57,286 --> 00:08:59,163
‎단서 쫓는 거야

135
00:08:59,247 --> 00:09:01,999
‎간식이 단서가 아니잖아

136
00:09:02,083 --> 00:09:02,917
‎좋아

137
00:09:03,000 --> 00:09:06,671
‎수호자는 남자일 수도
‎여자일 수도 있어

138
00:09:06,754 --> 00:09:09,340
‎새도 되고, 물고기도 되고

139
00:09:09,423 --> 00:09:11,509
‎- 웜뱃도
‎- 웜뱃도!

140
00:09:12,426 --> 00:09:15,930
‎너무 화나는데, 누구한테
‎내야 하는 거야

141
00:09:17,640 --> 00:09:18,766
‎다 봤대

142
00:09:18,849 --> 00:09:21,227
‎수호자는 수호한대

143
00:09:21,894 --> 00:09:22,979
‎그렇겠지

144
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
‎- 잘났어
‎- 그게 다가 아냐

145
00:09:24,939 --> 00:09:28,025
‎그런 정보로 용의 기사들은
‎뭘 할까?

146
00:09:30,111 --> 00:09:31,571
‎수호자를 꾀어내

147
00:09:31,654 --> 00:09:34,740
‎잡은 다음, 판자 위를
‎걷게 하자

148
00:09:42,290 --> 00:09:43,624
‎은유잖아

149
00:09:54,510 --> 00:09:58,598
‎그 큰 전갈을 언덕 아래로
‎어떻게 굴린지 기억해요?

150
00:09:59,181 --> 00:10:02,226
‎덕분에 여전히 등이 아파

151
00:10:02,310 --> 00:10:04,562
‎다시 위로 가져가요

152
00:10:04,645 --> 00:10:07,106
‎뭐? 어쩌려고?

153
00:10:07,189 --> 00:10:10,443
‎수호자를 끌어내려고, 작은…

154
00:10:10,526 --> 00:10:13,738
‎'작은 연극' 같은 거면
‎안 해

155
00:10:13,821 --> 00:10:14,822
‎풍자극?

156
00:10:23,539 --> 00:10:26,709
‎들고 나르는 거나 비슷하네

157
00:10:29,086 --> 00:10:29,920
‎왜?

158
00:10:30,004 --> 00:10:32,590
‎썰매 조종도 능숙하고

159
00:10:32,673 --> 00:10:35,009
‎노련하게 강도 짓도 하고

160
00:10:35,092 --> 00:10:38,763
‎이젠 '반란'이 어쩌고
‎'판자'가 어쩌고

161
00:10:38,846 --> 00:10:40,222
‎정체가 뭐야?

162
00:10:40,306 --> 00:10:42,767
‎무슨 얘길 하는 거야

163
00:10:42,850 --> 00:10:44,685
‎책으로 배웠다니까

164
00:10:44,769 --> 00:10:47,188
‎주로 로맨스 소설에서

165
00:10:51,525 --> 00:10:52,610
‎세상에

166
00:10:53,110 --> 00:10:54,153
‎도와줘

167
00:10:54,236 --> 00:10:55,237
‎산소 좀

168
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
‎난 괜찮아

169
00:10:59,200 --> 00:11:00,076
‎위생병!

170
00:11:02,578 --> 00:11:04,080
‎높이도 올라왔네

171
00:11:07,583 --> 00:11:10,169
‎다들 제자리, 준비됐나요?

172
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
‎됐다, 아들아

173
00:11:12,296 --> 00:11:17,718
‎내 첫 유인 작전을 하게 돼
‎아주 흥분되는구나

174
00:11:17,802 --> 00:11:18,928
‎아주 처음

175
00:11:23,724 --> 00:11:24,558
‎준비

176
00:11:24,642 --> 00:11:26,936
‎즐기자고, 쇼 타임!

177
00:11:34,944 --> 00:11:36,112
‎도와줘요!

178
00:11:36,195 --> 00:11:38,906
‎제발, 도와주세요!

179
00:11:38,989 --> 00:11:40,908
‎내 뼈는 너무 물러!

180
00:11:40,991 --> 00:11:42,618
‎난 반죽이 될 거야!

181
00:11:47,581 --> 00:11:48,457
‎좀 밀어보지?

182
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
‎좋아, 다시 시작됐다

183
00:11:59,427 --> 00:12:02,847
‎성공할 것 같아요
‎이젠 나도 무서워요

184
00:12:07,101 --> 00:12:09,228
‎속도 좀 늦추지?

185
00:12:09,311 --> 00:12:11,230
‎이젠 연기가 아냐!

186
00:12:14,984 --> 00:12:15,818
‎이런?

187
00:12:15,901 --> 00:12:17,736
‎도와줘요! 진짜로!

188
00:12:21,365 --> 00:12:22,533
‎뭐든 해봐!

189
00:12:23,200 --> 00:12:24,869
‎나한테 맡겨

190
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
‎내 바퀴!

191
00:13:12,583 --> 00:13:15,336
‎아픈 건 나한테 맡겨

192
00:13:15,419 --> 00:13:16,587
‎진짜 좋네

193
00:13:17,171 --> 00:13:18,005
‎아빠!

194
00:13:18,088 --> 00:13:20,424
‎당장 폭풍 바퀴를 내놔라

195
00:13:20,508 --> 00:13:22,176
‎코코아도 빚졌어!

196
00:13:26,639 --> 00:13:28,682
‎점잖은 건 그만

197
00:13:45,032 --> 00:13:46,116
‎뭐지?

198
00:13:54,917 --> 00:13:55,751
‎예!

199
00:13:56,335 --> 00:13:57,670
‎멋져요, 수호자!

200
00:13:57,753 --> 00:14:00,172
‎변태들한테 본때를 보여줘요!

201
00:14:00,256 --> 00:14:03,509
‎변태? 아냐
‎우린 착한 사람들이야

202
00:14:04,009 --> 00:14:05,511
‎번번이 왜 이래?

203
00:14:15,563 --> 00:14:18,148
‎우린… 바퀴를… 잠깐만…

204
00:14:18,774 --> 00:14:21,068
‎빌리려는… 거예요!

205
00:14:21,569 --> 00:14:22,695
‎제발!

206
00:14:26,532 --> 00:14:27,783
‎이런

207
00:14:40,462 --> 00:14:41,881
‎번개!

208
00:14:43,632 --> 00:14:46,385
‎번개? 번개!

209
00:14:52,600 --> 00:14:54,727
‎쥐났어!

210
00:15:08,991 --> 00:15:10,534
‎사라지게 둘 순 없어

211
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
‎이해해요, 나도 그랬어요

212
00:15:36,268 --> 00:15:37,394
‎다 따라왔다

213
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
‎조심해라, 수호자

214
00:15:40,564 --> 00:15:42,191
‎바로 뒤에 있어

215
00:15:46,070 --> 00:15:48,405
‎서둘러, 이리로 들어갔어

216
00:15:54,203 --> 00:15:55,204
‎이런

217
00:15:59,500 --> 00:16:02,461
‎예! 가자, 가자!

218
00:16:03,295 --> 00:16:04,546
‎예!

219
00:16:04,630 --> 00:16:08,884
‎온 마을 사람들이 모였어
‎누구든 될 수 있어

220
00:16:15,557 --> 00:16:18,018
‎여전히 알아낸 게 없네

221
00:16:18,102 --> 00:16:20,229
‎안 뛸 거면 나가!

222
00:16:21,146 --> 00:16:22,982
‎장화로 만들어 줄까!

223
00:16:23,065 --> 00:16:24,483
‎숨 좀 쉬어

224
00:16:24,566 --> 00:16:25,609
‎좋은 건 삼키고

225
00:16:26,276 --> 00:16:27,361
‎나쁜 건 뱉고

226
00:16:28,404 --> 00:16:32,157
‎조용히 나가서
‎다음 계획을 짜야겠어

227
00:16:33,492 --> 00:16:36,787
‎…모르겠어, 아무도 날 보러…

228
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
‎이봐요!

229
00:16:39,123 --> 00:16:42,001
‎- 찾았어?
‎- 사라졌어요

230
00:16:42,960 --> 00:16:45,421
‎물고기야, 웜뱃이야?

231
00:16:45,504 --> 00:16:46,714
‎알게 뭐예요?

232
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
‎얘기 좀 해야겠어

233
00:16:50,259 --> 00:16:51,093
‎안 돼요!

234
00:16:51,885 --> 00:16:53,470
‎내가 맡을게요

235
00:16:54,346 --> 00:16:55,848
‎다른 쪽 좀 내보내

236
00:16:55,931 --> 00:16:58,058
‎진심이야? 좋아

237
00:17:02,271 --> 00:17:04,857
‎일단 내려놓고 좀 바꿔주지?

238
00:17:06,316 --> 00:17:08,485
‎무릎이 예전 같지 않다고

239
00:17:10,029 --> 00:17:13,073
‎친절해서 최고 도둑이 된 게
‎아냐

240
00:17:13,157 --> 00:17:15,075
‎자네 비밀이나 털어놔

241
00:17:15,159 --> 00:17:18,996
‎아니면, 포 도움을 받아
‎과거를 캐낼 테니까

242
00:17:19,079 --> 00:17:21,540
‎그걸 원하진 않겠지

243
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
‎그래, 이번에도 사라졌어

244
00:17:41,560 --> 00:17:46,607
‎또 다른 연… 풍자극으로
‎다시 끌어내 보지 뭐

245
00:17:46,690 --> 00:17:49,860
‎그래, 그러곤 또 숨어버리겠지

246
00:17:49,943 --> 00:17:53,155
‎그럼 더 준비해서 함정을 파자

247
00:17:53,238 --> 00:17:55,741
‎우리가 함정에 빠질 걸

248
00:17:55,824 --> 00:17:57,743
‎함정을 두 개 파자

249
00:17:57,826 --> 00:18:00,245
‎실패 확률이 두 배야

250
00:18:00,329 --> 00:18:01,330
‎좋네

251
00:18:07,336 --> 00:18:08,587
‎고집불통

252
00:18:10,964 --> 00:18:13,550
‎내 말은, 포기를 모른다고

253
00:18:14,134 --> 00:18:15,844
‎포기한 적 없잖아

254
00:18:17,846 --> 00:18:19,223
‎이번엔 달라

255
00:18:22,726 --> 00:18:24,895
‎그럴 리 없어

256
00:18:24,978 --> 00:18:27,231
‎용의 기사 규칙으로 삼자

257
00:18:27,731 --> 00:18:29,691
‎어디 보자

258
00:18:29,775 --> 00:18:33,529
‎'용의 기사들은 고집불통이다'

259
00:18:33,612 --> 00:18:36,115
‎'절대 포기란 없다'

260
00:18:36,615 --> 00:18:40,494
‎됐다, 썼어, 공식적이 됐으니
‎포기는 없는 걸로

261
00:18:46,959 --> 00:18:50,504
‎어서, 규칙이야, 포기란 없어

262
00:18:52,506 --> 00:18:53,382
‎좋아

263
00:18:55,467 --> 00:18:57,136
‎나한테 생각이 있어

264
00:19:00,514 --> 00:19:04,017
‎난 내 영혼을 팔았고
‎탈출구는 하나였지

265
00:19:05,686 --> 00:19:08,856
‎나는 헤이스팅스 항구를 떠나

266
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
‎영국 전함으로 돌진했어

267
00:19:13,318 --> 00:19:17,322
‎흔들림 없이, 선원들아!
‎전진하라, 친구들이여!

268
00:19:26,165 --> 00:19:27,040
‎발사!

269
00:19:32,045 --> 00:19:34,464
‎난 거기서 죽었어

270
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
‎다들 그렇게 알았다고

271
00:19:38,969 --> 00:19:40,888
‎난 죽음을 위장하고

272
00:19:41,930 --> 00:19:44,016
‎전함으로 탈출해

273
00:19:44,099 --> 00:19:48,270
‎마룻바닥 밑에서 9개월을
‎음식물 쓰레기로 버티다…

274
00:19:50,147 --> 00:19:52,441
‎집으로 돌아왔지

275
00:19:52,524 --> 00:19:54,443
‎국숫집을 열고

276
00:19:54,526 --> 00:19:57,863
‎과거의 모든 걸 버렸어

277
00:19:59,281 --> 00:20:01,033
‎나 해적 맞아

278
00:20:01,116 --> 00:20:05,996
‎옛 동료들이 날 발견하면
‎사랑하는 사람들이 위험해져

279
00:20:08,790 --> 00:20:10,667
‎포가 알면 안 돼

280
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
‎절대

281
00:20:13,879 --> 00:20:14,713
‎아빠

282
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
‎일단 관중석으로 가요

283
00:20:17,716 --> 00:20:19,009
‎재밌겠구나!

284
00:20:19,092 --> 00:20:20,636
‎난 '폭타폭이' 좋아

285
00:20:21,345 --> 00:20:23,180
‎아빠가 '폭타폭은' 어떻게?

286
00:20:24,264 --> 00:20:28,810
‎내가 책벌레라고 말해도
‎왜 아무도 안 믿지?

287
00:20:31,021 --> 00:20:32,356
‎요즘 애들이란

288
00:20:32,439 --> 00:20:35,359
‎그림 없는 건 읽지를 않아

289
00:20:53,210 --> 00:20:54,461
‎뭐 하는 거야?

290
00:20:55,045 --> 00:20:56,463
‎고집부리기

291
00:20:57,673 --> 00:21:00,342
‎수호자는 여기 어딘가 있어

292
00:21:00,425 --> 00:21:02,678
‎그리고 오늘 배웠잖아

293
00:21:02,761 --> 00:21:04,554
‎그들은 늘 배고파

294
00:21:04,638 --> 00:21:06,640
‎간식을 쫓아보자고

295
00:21:06,723 --> 00:21:08,850
‎용의 기사 팀 조사 착수

296
00:21:09,518 --> 00:21:10,811
‎옥수수빵, 세 시 방향!

297
00:21:12,562 --> 00:21:14,147
‎코코아, 열두 시 방향!

298
00:21:14,982 --> 00:21:16,900
‎열 시 방향에도

299
00:21:19,278 --> 00:21:20,654
‎토르티야, 한 시 방향!

300
00:21:21,863 --> 00:21:23,949
‎멕시코 요리, 열한 시 방향!

301
00:21:25,742 --> 00:21:28,870
‎다들, 나 혼자만
‎배고픈 거예요?

302
00:21:28,954 --> 00:21:31,790
‎타메일, 8시 42분
‎33초 방향

303
00:21:33,417 --> 00:21:35,711
‎그렇게 다 말하는 것도 괜찮네

304
00:21:38,922 --> 00:21:43,510
‎신사 숙녀 여러분, 티칼의
‎초청 경기에 오신 걸 환영합니다

305
00:21:47,597 --> 00:21:51,393
‎여기, 여러분이 존경하는
‎지도자이자

306
00:21:51,476 --> 00:21:53,020
‎여러분의 통치자

307
00:21:53,103 --> 00:21:54,604
‎티칼의

308
00:21:54,688 --> 00:21:57,190
‎주마 발람입니다!

309
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
‎블레이드?

310
00:22:16,335 --> 00:22:20,630
‎과일 가판대를 구하고
‎바나나를 수프에 찍어 먹었어요

311
00:22:23,633 --> 00:22:25,635
‎찾았다, 수호자

312
00:22:25,719 --> 00:22:28,597
‎폭풍 바퀴는 우리가 가져가겠다

313
00:22:34,978 --> 00:22:38,106
‎점잖게 양해를 구해 보는 게

314
00:22:38,190 --> 00:22:40,192
‎그게 좀 더 확실하겠군

315
00:23:07,302 --> 00:23:12,307
‎자막: 이은주

