1
00:00:06,214 --> 00:00:10,927
‎NETFLIX 影集

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
‎吃我這招

3
00:00:31,156 --> 00:00:32,157
‎好

4
00:00:32,240 --> 00:00:34,784
‎好聲好氣不管用

5
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
‎你們會後悔的，凡人！

6
00:00:41,124 --> 00:00:43,376
‎也別想用威脅的了

7
00:00:43,460 --> 00:00:46,087
‎要怎樣才能讓我們
‎從祖馬手上拿到暴風之輪？

8
00:00:46,171 --> 00:00:47,380
‎綁架她

9
00:00:48,047 --> 00:00:50,550
‎這也算是威脅吧

10
00:01:04,397 --> 00:01:05,857
‎比賽結束！

11
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
‎血腥男孩拿下勝利，擊敗了猛蛇之子

12
00:01:09,110 --> 00:01:11,613
‎他們要回家洗洗睡了！

13
00:01:11,696 --> 00:01:14,365
‎血腥男孩今天真是所向無敵

14
00:01:14,449 --> 00:01:17,035
‎奪冠之路不遠矣！

15
00:01:28,838 --> 00:01:30,840
‎血腥男孩擊敗你們家的好手了

16
00:01:35,220 --> 00:01:37,806
‎我們要見祖馬

17
00:01:42,352 --> 00:01:44,354
‎競賽冠軍可以和祖馬交談

18
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
‎但比賽要到天黑才會結束

19
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
‎阿波，我們要…

20
00:01:49,442 --> 00:01:51,069
‎哪…阿波去哪了？

21
00:01:51,152 --> 00:01:53,947
‎已經沒有對手了，都被我們擊敗了

22
00:01:54,030 --> 00:01:56,908
‎你們沒有擊敗我們喔

23
00:01:56,991 --> 00:02:00,245
‎阿波，你…你在幹嘛？

24
00:02:00,328 --> 00:02:02,956
‎我們要向你們挑戰

25
00:02:03,039 --> 00:02:04,791
‎贏的人才可以跟祖馬交談

26
00:02:12,173 --> 00:02:15,051
‎你根本不知道你要面對什麼吧

27
00:02:15,844 --> 00:02:17,303
‎我想我是知道的

28
00:02:18,179 --> 00:02:19,681
‎我要面對什麼？

29
00:02:32,735 --> 00:02:35,029
‎今天有驚喜加碼場

30
00:02:35,113 --> 00:02:37,407
‎遠渡重洋而來的一群外國朋友

31
00:02:37,490 --> 00:02:38,616
‎神龍隊…

32
00:02:40,160 --> 00:02:43,079
‎向我們的蹴球衛冕冠軍血腥男孩

33
00:02:43,163 --> 00:02:44,539
‎提出了挑戰

34
00:02:55,008 --> 00:02:57,468
‎-應該要直接綁架她的
‎-拜託

35
00:02:57,552 --> 00:03:01,055
‎我們難得可以脫離
‎巨大岩石怪、苔蘚骷髏頭

36
00:03:01,139 --> 00:03:03,349
‎和奇怪惡靈，終於能好好玩一場

37
00:03:03,433 --> 00:03:04,976
‎我才沒那麼奇怪

38
00:03:05,059 --> 00:03:07,604
‎就玩一場嘛，這才是最重要的

39
00:03:07,687 --> 00:03:08,897
‎暴風之輪不重要嗎？

40
00:03:08,980 --> 00:03:10,857
‎對，那也很重要

41
00:03:10,940 --> 00:03:14,110
‎所以我們怎麼打贏血腥男孩？
‎管他是什麼比賽

42
00:03:14,193 --> 00:03:16,279
‎蹴球有三條比賽規則

43
00:03:16,362 --> 00:03:20,033
‎第一，球進了對手的石環就得分

44
00:03:21,326 --> 00:03:22,493
‎累死人

45
00:03:23,536 --> 00:03:24,370
‎好好玩！

46
00:03:24,454 --> 00:03:27,332
‎第二，先拿到50分就贏了

47
00:03:29,500 --> 00:03:32,921
‎我那個年代比賽才不是看分數

48
00:03:33,004 --> 00:03:34,714
‎是看誰流的血多！

49
00:03:34,797 --> 00:03:36,466
‎拿分超酷的啊

50
00:03:36,966 --> 00:03:38,217
‎而且乾淨多了

51
00:03:38,927 --> 00:03:42,472
‎第三，可以用任何身體部位
‎把球打出去

52
00:03:42,555 --> 00:03:44,515
‎就是不能用手和腳

53
00:03:44,599 --> 00:03:47,185
‎那我們是要用哪裡？肚子嗎？

54
00:03:47,685 --> 00:03:50,521
‎好喔，大肚腩，我們的機會來了

55
00:03:51,856 --> 00:03:53,149
‎你怎麼知道這些？

56
00:03:56,694 --> 00:03:57,904
‎快看，球來了！

57
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
‎我們有明星球員了

58
00:04:05,578 --> 00:04:06,788
‎我才不要上場

59
00:04:06,871 --> 00:04:09,582
‎為什麼啊？妳明明是天生好手

60
00:04:09,666 --> 00:04:11,417
‎阿波，拜託一下，我…

61
00:04:11,501 --> 00:04:12,794
‎我不喜歡運動

62
00:04:12,877 --> 00:04:14,379
‎就這樣，好嗎？

63
00:04:14,462 --> 00:04:17,298
‎好啊，那明星球員我來當

64
00:04:50,999 --> 00:04:53,501
‎都是海盜的臭味

65
00:04:54,043 --> 00:04:56,254
‎這可是海盜女王的愛店

66
00:04:57,422 --> 00:05:01,009
‎各個港口都有她的耳目
‎她一定很清楚那兩頭熊的下落

67
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
‎搞不好連我們現在在這裡她都知道！

68
00:05:12,186 --> 00:05:13,229
‎我們想要打聽

69
00:05:13,313 --> 00:05:15,481
‎海盜女王佛茹贊的消息

70
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
‎像您這樣的人應該會知道…

71
00:05:24,407 --> 00:05:26,576
‎唷，長角的！這邊！

72
00:05:28,077 --> 00:05:30,079
‎“長角的”？“長角的”？

73
00:05:30,580 --> 00:05:32,707
‎我只是個小軍火商

74
00:05:32,790 --> 00:05:35,835
‎可不想跟你或她有任何麻煩

75
00:05:35,918 --> 00:05:36,836
‎至少

76
00:05:36,919 --> 00:05:38,463
‎沒錢拿的麻煩我不要

77
00:05:39,172 --> 00:05:40,214
‎要我賄賂你？

78
00:05:40,298 --> 00:05:42,633
‎我可是英國騎士，你這混帳

79
00:05:42,717 --> 00:05:46,888
‎落落長一串我只聽得懂一個字
‎就是給我錢的那個字

80
00:05:48,598 --> 00:05:51,017
‎你有現金嗎？我只有銅板

81
00:05:51,100 --> 00:05:53,853
‎我們才不要屈服於這種墮落敗類

82
00:05:54,896 --> 00:05:56,022
‎那就祝你們好運了

83
00:06:00,359 --> 00:06:03,863
‎我總覺得你父親這身散骨頭
‎並不適合激烈運動

84
00:06:03,946 --> 00:06:06,365
‎大家振作一點啊
‎我們是有兩把刷子的

85
00:06:06,449 --> 00:06:09,035
‎我們是團隊，不對，不只是團隊

86
00:06:09,118 --> 00:06:10,745
‎我們可以算是一家人了

87
00:06:11,370 --> 00:06:14,582
‎阿波，人家也是團隊
‎而且是名符其實的家人

88
00:06:15,208 --> 00:06:16,375
‎我們可以的，兄弟

89
00:06:16,459 --> 00:06:18,461
‎就是這樣，上吧

90
00:06:21,714 --> 00:06:24,717
‎我只是想來個激勵人心的賽前喊話嘛

91
00:07:15,852 --> 00:07:18,062
‎血腥男孩得分！

92
00:07:23,276 --> 00:07:24,944
‎血腥男孩隊，15分

93
00:07:25,027 --> 00:07:27,113
‎神龍隊還是掛零

94
00:07:29,532 --> 00:07:30,867
‎愛你喔，老兄！

95
00:07:38,082 --> 00:07:41,878
‎沒事的，大家
‎他們還要拿35分才會贏

96
00:07:41,961 --> 00:07:43,337
‎我們還追得上啦

97
00:07:45,298 --> 00:07:46,716
‎等等，又開始了嗎？

98
00:07:46,799 --> 00:07:47,967
‎耶！

99
00:07:48,050 --> 00:07:49,051
‎讚啦！

100
00:07:56,976 --> 00:07:58,311
‎-布雷德？
‎-我不上場

101
00:07:58,811 --> 00:08:01,272
‎拜託，布雷德，他們把我們打趴了

102
00:08:01,355 --> 00:08:03,191
‎-讚喔，老兄！
‎-耶！

103
00:08:04,066 --> 00:08:05,443
‎廢柴！

104
00:08:07,570 --> 00:08:09,322
‎阿波，我只要一上場

105
00:08:09,405 --> 00:08:11,532
‎就會變了一個人

106
00:08:11,616 --> 00:08:12,867
‎黑暗會占據我的心

107
00:08:13,367 --> 00:08:15,203
‎她一心要報仇，手段殘忍

108
00:08:15,286 --> 00:08:18,247
‎沒血沒淚也沒有心

109
00:08:18,331 --> 00:08:20,708
‎別的孩子都叫她…

110
00:08:21,709 --> 00:08:22,585
‎“野獸”

111
00:08:22,668 --> 00:08:25,046
‎別的…孩子？

112
00:08:25,129 --> 00:08:27,840
‎不知道耶，布雷德
‎野獸聽起來超級酷…

113
00:08:27,924 --> 00:08:29,133
‎好吧

114
00:08:29,217 --> 00:08:30,551
‎但只要我放她出來

115
00:08:30,635 --> 00:08:33,679
‎我就完全管不了她說要說什麼

116
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
‎破壞什麼，或者殺了誰

117
00:08:35,264 --> 00:08:36,224
‎這樣懂嗎？

118
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
‎好耶！

119
00:08:47,527 --> 00:08:49,820
‎懂，我們上吧！

120
00:09:09,382 --> 00:09:12,635
‎沒人想幫忙大概是因為
‎你都叫他們“人渣”

121
00:09:12,718 --> 00:09:13,928
‎還有“墮落敗類”

122
00:09:14,428 --> 00:09:17,390
‎他們在我看來就是那樣
‎我才不跟他們一般見識

123
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
‎對啦，但如果你是罪犯
‎難道還會想跟…還有…？

124
00:09:23,896 --> 00:09:25,022
‎也許你說的對

125
00:09:25,106 --> 00:09:27,441
‎所以要去賄賂那個人嗎？

126
00:09:27,525 --> 00:09:28,359
‎不要

127
00:09:28,442 --> 00:09:31,571
‎騎士遇到困難不會循旁門左道

128
00:09:31,654 --> 00:09:34,782
‎也不會讓自己受壞蛋支配

129
00:09:34,865 --> 00:09:38,411
‎我們要把這個破客棧翻遍

130
00:09:39,829 --> 00:09:43,332
‎我們要亮起正義的信號
‎讓惡徒落荒而逃

131
00:09:43,416 --> 00:09:45,501
‎直到海盜女王現出真面目

132
00:09:45,585 --> 00:09:47,628
‎海盜女王可以見你了

133
00:09:49,505 --> 00:09:50,506
‎去見她吧

134
00:09:57,680 --> 00:09:59,056
‎不出我所料

135
00:09:59,765 --> 00:10:02,810
‎-果然不值得親近…
‎-海盜？

136
00:10:04,770 --> 00:10:08,274
‎我就要問，堂堂騎士和御林軍

137
00:10:08,357 --> 00:10:11,485
‎怎麼會跟…你說是什麼啊…

138
00:10:11,569 --> 00:10:13,070
‎墮落敗類搞在一起？

139
00:10:38,846 --> 00:10:41,515
‎太好了，這場我就休息吧

140
00:10:42,558 --> 00:10:44,894
‎欸，你不是應該上場的嗎？

141
00:10:45,936 --> 00:10:50,274
‎當年我來這裡的時候
‎還沒有這麼多汁的水果呢

142
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
‎每件事都煩死了

143
00:11:27,686 --> 00:11:29,355
‎這才像話嘛！

144
00:11:29,855 --> 00:11:31,107
‎耶！

145
00:11:47,415 --> 00:11:49,333
‎神龍隊拿下17分緊追在後

146
00:11:49,417 --> 00:11:51,252
‎血腥男孩目前拿下23分

147
00:11:52,211 --> 00:11:53,963
‎他們可能會需要人手吧

148
00:11:55,381 --> 00:11:56,590
‎真好吃

149
00:12:03,097 --> 00:12:04,849
‎野獸棒呆了

150
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
‎妳怎麼回事啊？

151
00:12:26,912 --> 00:12:28,622
‎她怎麼回事？

152
00:12:41,760 --> 00:12:43,345
‎噢！我的鼻子！

153
00:12:50,311 --> 00:12:51,979
‎妳是瞎了還是老了？

154
00:12:52,062 --> 00:12:53,439
‎不要礙事！

155
00:13:02,198 --> 00:13:06,368
‎血腥男孩反超神龍隊，48比47

156
00:13:06,452 --> 00:13:07,536
‎還差三分就能贏

157
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
‎不起眼的東西，就是個渣！

158
00:13:11,123 --> 00:13:12,249
‎夠了

159
00:13:12,333 --> 00:13:14,668
‎她根本是怪物，我受夠了

160
00:13:14,752 --> 00:13:17,796
‎-什麼？魯克米尼，我們打得正…
‎-不要說“開心”

161
00:13:17,880 --> 00:13:21,467
‎好吧，是不怎麼樂觀，但我們
‎需要靠野獸幫忙才能跟祖馬說上話

162
00:13:21,550 --> 00:13:24,512
‎“野獸”？你本來就知道
‎她會變這副德性？

163
00:13:27,640 --> 00:13:30,184
‎怎麼沒人跟我說我們只要站在旁邊

164
00:13:30,267 --> 00:13:32,853
‎啥都不做，像廢柴一樣就好？

165
00:13:32,937 --> 00:13:36,357
‎我們還落後兩分，如果想贏
‎那大家就一定要團結合作

166
00:13:36,440 --> 00:13:39,318
‎我拿48分跟你賭那不是真的

167
00:13:50,538 --> 00:13:51,455
‎讚喔，老兄！

168
00:13:51,539 --> 00:13:52,540
‎耶！

169
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
‎野獸真的把犰狳打趴了

170
00:14:23,988 --> 00:14:26,949
‎我們要被逐出場了嗎？
‎拜託你說我們被逐出場了

171
00:14:27,032 --> 00:14:28,576
‎要罰球

172
00:14:28,659 --> 00:14:31,787
‎他們剛制定的規則，因應…

173
00:14:31,871 --> 00:14:33,122
‎嗯，因應布雷德

174
00:14:33,205 --> 00:14:35,207
‎只有尊敬了

175
00:14:35,291 --> 00:14:36,584
‎是他活該

176
00:14:37,793 --> 00:14:39,003
‎真健康啊

177
00:14:39,086 --> 00:14:40,963
‎健健康康，自自然然

178
00:14:43,090 --> 00:14:47,052
‎代替傷者上場的是小巴

179
00:14:56,937 --> 00:14:58,856
‎嗨！大家好！

180
00:14:58,939 --> 00:15:00,482
‎好熱烈喔，謝謝！

181
00:15:03,986 --> 00:15:06,280
‎完蛋，布雷德會殺了他

182
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
‎我要殺了他

183
00:15:09,283 --> 00:15:11,660
‎布雷德，小巴我來防守

184
00:15:11,744 --> 00:15:14,330
‎妳已經夠忙了，那小傢伙就交給我吧

185
00:15:14,955 --> 00:15:17,625
‎好吧，那你可不要搞砸

186
00:15:26,842 --> 00:15:27,885
‎我的天啊！

187
00:15:30,095 --> 00:15:31,180
‎嗨！

188
00:15:31,263 --> 00:15:34,683
‎跟敵手閒話家常好像不太對
‎但我玩得好開心啊！

189
00:15:34,767 --> 00:15:37,603
‎太棒了，你很懂嘛
‎運動本來就是要開心

190
00:15:37,686 --> 00:15:39,063
‎真的！

191
00:15:39,146 --> 00:15:40,606
‎有時候，也只有這樣

192
00:15:40,689 --> 00:15:44,443
‎才能請隔壁城市的領導者
‎送水來拯救乾枯的農田啊

193
00:15:44,526 --> 00:15:45,903
‎等等，你說什麼？

194
00:15:45,986 --> 00:15:48,447
‎真的，現在越來越嚴重了

195
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
‎我都三天沒吃飯了
‎但我們還是開心玩吧

196
00:15:52,242 --> 00:15:54,745
‎這樣大家都是贏家，應該啦

197
00:15:54,828 --> 00:15:57,122
‎球要來了！我們上！

198
00:16:09,927 --> 00:16:12,262
‎可惜了，下次運氣會更好

199
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
‎神龍隊，48分

200
00:16:17,559 --> 00:16:18,936
‎血腥男孩隊，48分

201
00:16:21,522 --> 00:16:23,399
‎讚啦老兄，水！

202
00:16:25,567 --> 00:16:27,987
‎-布雷德？
‎-我就叫你不要搞砸了

203
00:16:28,821 --> 00:16:31,782
‎-我們好像變成惡霸隊了
‎-水啦！

204
00:16:32,449 --> 00:16:35,452
‎誰在乎？我們是要贏
‎又不是吸收粉絲

205
00:16:53,595 --> 00:16:56,140
‎-休想在我家撒野
‎-妳又不是這裡人

206
00:16:56,223 --> 00:16:57,641
‎妳真的好壯喔

207
00:17:24,918 --> 00:17:26,712
‎怎樣？你們明明很愛看

208
00:17:30,716 --> 00:17:31,842
‎我們可以的！

209
00:17:32,342 --> 00:17:34,887
‎我好期待又能吃東西的一天

210
00:17:34,970 --> 00:17:37,097
‎我們無疑就是惡霸隊

211
00:17:37,181 --> 00:17:39,433
‎我求勝若飢

212
00:17:40,142 --> 00:17:41,602
‎餵我啊！

213
00:17:48,108 --> 00:17:49,902
‎妳一定要幫我阻止她

214
00:17:49,985 --> 00:17:53,072
‎要我何用？是你把野獸放出來的

215
00:17:53,572 --> 00:17:56,784
‎反正別讓小巴得逞就對了
‎我也不會讓小巴接近布雷德的

216
00:18:07,836 --> 00:18:09,421
‎阿波！傳過來！

217
00:18:13,467 --> 00:18:15,969
‎魯克米尼！防守啊，就現在！

218
00:18:16,053 --> 00:18:18,764
‎不是人人都滿腦子只想攻城掠地好嗎

219
00:18:20,307 --> 00:18:21,975
‎真是太難分難捨了！

220
00:18:22,059 --> 00:18:25,229
‎神龍隊49，血腥男孩隊49分！

221
00:18:26,313 --> 00:18:29,775
‎你在打什麼算盤？
‎我們只差一分就贏了！

222
00:18:30,442 --> 00:18:31,860
‎布雷德，不能再這樣了

223
00:18:31,944 --> 00:18:34,905
‎我不要輸，我不想當輸家

224
00:18:34,988 --> 00:18:36,698
‎野獸一定贏

225
00:18:36,782 --> 00:18:39,868
‎如果我告訴妳，那些犰狳
‎更需要跟祖馬說上話呢？

226
00:18:39,952 --> 00:18:44,081
‎是你要這樣拿到暴風之輪的
‎那我們就這樣拿到暴風之輪

227
00:18:44,581 --> 00:18:48,001
‎還有別的辦法啊
‎我們可是阿波和布雷德

228
00:18:48,085 --> 00:18:49,169
‎阿波雷

229
00:18:49,253 --> 00:18:50,504
‎波雷

230
00:18:50,587 --> 00:18:51,964
‎不是一定要野獸

231
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
‎已經回不去了

232
00:18:56,677 --> 00:18:57,845
‎我是個騎士

233
00:18:57,928 --> 00:19:00,264
‎奉英國女王之命來執行任務

234
00:19:00,347 --> 00:19:04,977
‎你人在中國廈門，這個角落
‎連我們皇帝都不敢踏進來

235
00:19:05,060 --> 00:19:08,355
‎所以我不認為你們女王有多厲害

236
00:19:08,438 --> 00:19:11,275
‎對啊老兄，你這招…沒有用了

237
00:19:11,358 --> 00:19:12,317
‎沒人在乎啦

238
00:19:13,527 --> 00:19:16,905
‎我們在找一群逃犯
‎其中一個你應該認識

239
00:19:21,118 --> 00:19:23,328
‎我是有在招兵買馬沒錯

240
00:19:23,912 --> 00:19:25,539
‎會用掃帚嗎？

241
00:19:29,877 --> 00:19:31,837
‎騎士做這個成何體統

242
00:19:32,337 --> 00:19:34,548
‎你不是騎士

243
00:19:34,631 --> 00:19:36,383
‎你現在是海盜了

244
00:20:02,534 --> 00:20:04,828
‎不覺得光是能站在這裡就很讚了嗎？

245
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
‎妳真的很厲害

246
00:20:07,456 --> 00:20:09,750
‎不管贏還是輸，我永遠不會忘記今天

247
00:20:11,084 --> 00:20:13,378
‎你們為什麼要叫做血腥男孩？

248
00:20:13,462 --> 00:20:16,256
‎是立了血誓要把蹴球打得超爛嗎？

249
00:20:18,008 --> 00:20:20,344
‎很會噴垃圾話嘛，但不是那樣的

250
00:20:20,427 --> 00:20:23,388
‎我們說的是心中沸騰的熱血啊

251
00:20:31,730 --> 00:20:32,606
‎布雷德，不！

252
00:21:04,012 --> 00:21:05,264
‎希望妳沒事

253
00:21:16,149 --> 00:21:18,610
‎我們再想別的辦法去找祖馬

254
00:21:18,694 --> 00:21:20,112
‎那孩子超可愛的，對吧？

255
00:21:21,029 --> 00:21:22,030
‎是挺招人喜歡的

256
00:21:22,114 --> 00:21:23,740
‎真希望他最後會贏

257
00:21:25,242 --> 00:21:26,243
‎不，等等！

258
00:21:41,758 --> 00:21:43,885
‎什…什麼狀況？

259
00:21:43,969 --> 00:21:46,096
‎我有貢獻了！不用謝我

260
00:21:46,179 --> 00:21:48,390
‎可是我們不可以贏啊

261
00:21:48,473 --> 00:21:50,350
‎什麼？哪時候的事？

262
00:21:50,434 --> 00:21:52,227
‎你是隊長，這都要怪你

263
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
‎別擔心，大家

264
00:21:57,357 --> 00:21:58,859
‎永遠都可以明年再來嘛

265
00:21:58,942 --> 00:22:01,153
‎但願到時候我們還沒餓死

266
00:22:05,949 --> 00:22:07,576
‎真的早該綁架她的

267
00:22:24,760 --> 00:22:25,761
‎克勞西！

268
00:22:33,602 --> 00:22:35,062
‎我們到了

269
00:23:04,341 --> 00:23:10,305
‎字幕翻譯：藍玲

