1
00:00:06,214 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Štong.

3
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
Po!

4
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
Po!

5
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
Po? Po!

6
00:00:29,446 --> 00:00:30,405
Po!

7
00:00:40,123 --> 00:00:40,999
Ostří?

8
00:00:44,502 --> 00:00:45,503
Ostří!

9
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
Ne!

10
00:01:35,678 --> 00:01:37,180
Audience u krále.

11
00:01:37,263 --> 00:01:39,224
Jako bych byla doma.

12
00:01:40,266 --> 00:01:42,435
No jo, ty jsi vlastně dáma.

13
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
Urozená.

14
00:01:44,979 --> 00:01:46,272
To zvládnu taky.

15
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Radši to nechme na Ostří.

16
00:01:50,276 --> 00:01:51,611
Proč ne na mně?

17
00:01:51,694 --> 00:01:53,988
Jsi trubka.

18
00:01:54,072 --> 00:01:55,615
Ale okouzlující.

19
00:01:57,075 --> 00:01:58,993
Říká to Mistr Mastodont.

20
00:01:59,077 --> 00:02:00,870
To jsem neřekl.

21
00:02:01,454 --> 00:02:04,457
To zvládnu. Vážená osoba si žádá…

22
00:02:04,541 --> 00:02:06,501
Jejda! Ahojky!

23
00:02:16,469 --> 00:02:19,055
Veličenstvo, královno Tikalu.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,975
Je mi nesmírnou ctí vás poznat.

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
Poklona? Sladké!

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,770
To miluju.

27
00:02:25,854 --> 00:02:28,314
Teda, super práce na hřišti.

28
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Jsi pruďas!

29
00:02:30,316 --> 00:02:31,317
Děkuji!

30
00:02:31,943 --> 00:02:34,028
To s pásovci mě mrzí.

31
00:02:34,112 --> 00:02:36,906
Ale ne. Já s nimi hodím řeč.

32
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
Pojďte dál!

33
00:02:54,424 --> 00:02:55,633
Královno.

34
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
Královno.

35
00:02:59,304 --> 00:03:00,638
Královno.

36
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
Takže. O co jde, děcka?

37
00:03:08,438 --> 00:03:10,189
Máme naléhavé jednání.

38
00:03:11,190 --> 00:03:13,109
Jen ne jednání, díky!

39
00:03:13,192 --> 00:03:14,652
Dneska mám volno.

40
00:03:15,987 --> 00:03:18,364
- Ale my…
- Xocu, tu mušli.

41
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Královno.

42
00:03:23,995 --> 00:03:27,624
Miluju, jak mi všechno podáváš
na polštářku.

43
00:03:42,847 --> 00:03:44,182
Kde jsme byli?

44
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
No, jsme tu, protože…

45
00:03:46,726 --> 00:03:49,229
Jste tu, protože chcete tančit.

46
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
To ne.

47
00:03:50,480 --> 00:03:52,523
Ne, nejsme tu kvůli tanci.

48
00:03:52,607 --> 00:03:55,193
Vy potřebujete tancovat.

49
00:03:55,777 --> 00:03:58,154
Mistrovská párty.

50
00:03:58,238 --> 00:03:59,530
No tak, všichni!

51
00:03:59,614 --> 00:04:01,324
Óóó jé.

52
00:04:02,784 --> 00:04:03,952
Chci umřít.

53
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
Ne. Tohle je šílené.

54
00:04:06,412 --> 00:04:08,706
Víte, co je šílené? Tanec ne!

55
00:04:08,790 --> 00:04:11,542
Dejte se ke mně, hudba vás zvedne!

56
00:04:14,545 --> 00:04:18,049
- Nech toho! Jsme na misi.
- Spíš na párty.

57
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
Tak se ukaž!

58
00:04:24,389 --> 00:04:26,015
To je ta panda,

59
00:04:26,099 --> 00:04:28,184
ta veselá panda!

60
00:04:28,268 --> 00:04:29,936
Nožky jako strunky,

61
00:04:30,603 --> 00:04:32,146
ta veselá panda!

62
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
Rukhmini!

63
00:04:38,778 --> 00:04:40,530
Ukaž nám to, tati!

64
00:04:42,407 --> 00:04:43,866
To nezvládnu.

65
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
Jak chceš.

66
00:04:56,963 --> 00:05:00,967
Husa tančí bosa, medvěd na to jde od lesa!

67
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
Ne!

68
00:05:02,468 --> 00:05:04,721
Od lesa!

69
00:05:04,804 --> 00:05:06,681
Nevím, co to znamená.

70
00:05:06,764 --> 00:05:07,807
Od lesa!

71
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
Zkus to,

72
00:05:09,475 --> 00:05:10,560
pěkně od lesa!

73
00:05:10,643 --> 00:05:13,104
- Od lesa!
- Lesaaa!

74
00:05:13,187 --> 00:05:14,314
Od lesa!

75
00:05:14,397 --> 00:05:16,816
- Od lesa!
- Jo, od lesa!

76
00:05:16,899 --> 00:05:18,818
- Zkus to!
- Já odmítám!

77
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
My víme, kdo jsi.

78
00:05:22,030 --> 00:05:26,200
Ano, víme…

79
00:05:27,076 --> 00:05:28,661
…kdo chrání Tikal.

80
00:05:31,080 --> 00:05:34,625
Proč jsi mi neřekla, že máš takový hlas?

81
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
Stráže, ven.

82
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Ano, královno.

83
00:05:59,358 --> 00:06:01,360
Jak jsi našla má Kola?

84
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Tak mluvte.

85
00:06:07,200 --> 00:06:09,410
Doslova všechno.

86
00:06:10,036 --> 00:06:11,704
Chceš si povídat?

87
00:06:12,497 --> 00:06:14,290
Tak poslouchej.

88
00:06:15,208 --> 00:06:18,920
Celé to začalo rukavicí WuGao,

89
00:06:19,003 --> 00:06:21,547
pak Ztraceným městem a Rukhmini,

90
00:06:21,631 --> 00:06:24,300
která vypadá staře, ale je fit!

91
00:06:24,383 --> 00:06:26,719
- Hej!
- Našli jsme Ohnivý bič.

92
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
Zbraň Tianshang.

93
00:06:28,179 --> 00:06:31,599
Sem jsme přišli hledat Kola bouře,

94
00:06:31,682 --> 00:06:34,185
a pak jsi řekla: „Mluvte.“

95
00:06:34,268 --> 00:06:36,437
- A já…
- To stačí, Po.

96
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Chytla se před dvaceti minutami.

97
00:06:39,148 --> 00:06:40,775
Ale cítí to?

98
00:06:41,359 --> 00:06:43,778
Zbraně chtějí nějací zloduši.

99
00:06:43,861 --> 00:06:45,947
Ale to vy taky, ne?

100
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
Více méně.

101
00:06:49,283 --> 00:06:51,744
A teď mi dej má Kola!

102
00:06:52,620 --> 00:06:55,665
Pardon. Je posedlý starověkým mistrem.

103
00:06:57,458 --> 00:06:58,835
Ale zvládáme to.

104
00:07:04,423 --> 00:07:07,218
Nemůžu ti to Kolo dát, divný duchu.

105
00:07:07,969 --> 00:07:11,597
Moment. Myslíš, „Kola“. Množné číslo.

106
00:07:12,265 --> 00:07:13,850
Ne. Mám jen jedno.

107
00:07:13,933 --> 00:07:16,185
Co? To ne! Jak to?!

108
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
Jak jinak!

109
00:07:17,437 --> 00:07:19,355
Mívala jsem dvě.

110
00:07:19,856 --> 00:07:23,192
Našli jsme je, když jsme kopali vodovod.

111
00:07:24,861 --> 00:07:27,321
Ležela tam v zemi.

112
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
Dá se s nimi přivolat déšť

113
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
a prosperita a zábava.

114
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
Ale závist je hrozná věc.

115
00:07:37,665 --> 00:07:41,711
Kdosi mi jedno kolo ukradl
na vědecké pokusy,

116
00:07:41,794 --> 00:07:44,338
s jejichž pomocí teď krade úrodu.

117
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
Myslíš ty štíry?

118
00:07:47,425 --> 00:07:50,928
Chtěla jsem říct
„ty pozemní kraby“, ale ano.

119
00:07:51,012 --> 00:07:52,388
Lidi potřebují…

120
00:07:54,098 --> 00:07:55,516
ochranu.

121
00:07:55,600 --> 00:07:58,102
Ale pokazilo by mi to image.

122
00:07:58,186 --> 00:08:00,188
Musela jsem to tajit.

123
00:08:00,271 --> 00:08:04,484
Takže jsi vytvořila
tuhle divnou osobu jako kamufláž.

124
00:08:05,443 --> 00:08:07,361
Kamufláž?

125
00:08:09,197 --> 00:08:10,031
Ale nic.

126
00:08:10,114 --> 00:08:12,742
Takže to Kolo vám dát nemůžu.

127
00:08:12,825 --> 00:08:16,412
Chrání nás před Šílenou vědkyní.

128
00:08:19,332 --> 00:08:22,210
Chápu, že chceš chránit svůj lid,

129
00:08:22,293 --> 00:08:24,253
ale přijde větší hrozba.

130
00:08:24,837 --> 00:08:26,464
Klaus a Veruca

131
00:08:26,547 --> 00:08:29,300
zničí celý Tikal.

132
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
Chceme je zastavit.

133
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
Líbíte se mi.

134
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
Super vlny, super oblečky a ta intenzita.

135
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
Ale nejde to.

136
00:08:49,237 --> 00:08:52,406
Leda byste získali i to druhé Kolo

137
00:08:52,490 --> 00:08:54,909
a zastavili Šílenou vědkyni.

138
00:08:54,992 --> 00:08:56,619
- Platí!
- A přežili.

139
00:08:56,702 --> 00:09:00,873
Šílená vědkyně
vás nejspíš rozdrtí těmi svými kraby.

140
00:09:00,957 --> 00:09:03,125
Řekls „platí“ moc brzy.

141
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
No… pořád platí.

142
00:09:16,889 --> 00:09:18,891
Dál s vámi nepůjdu.

143
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
Mí lidé potřebují ochranu.

144
00:09:23,646 --> 00:09:26,566
Pro případ, že byste se už nevrátili.

145
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
Díky, Zumo. My to úplně…

146
00:09:29,193 --> 00:09:32,697
Chci si vás pamatovat takové, jací jste.

147
00:09:32,780 --> 00:09:34,699
Nevinní a dokonalí.

148
00:09:35,658 --> 00:09:38,327
Búp. Búp. Búp.

149
00:09:38,953 --> 00:09:39,996
Búp, búp.

150
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
Druhý búp je pro ducha.

151
00:09:45,084 --> 00:09:47,753
Nikdo mi nebude dělat búp na nos!

152
00:09:49,797 --> 00:09:50,798
Omlouvám se.

153
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
Chvíli ho podržím uvnitř.

154
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
Sbohem, cizinci.

155
00:09:58,264 --> 00:09:59,390
Hodně štěstí.

156
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
Budete ho potřebovat.

157
00:10:11,902 --> 00:10:14,614
Takže, co hledáme?

158
00:10:14,697 --> 00:10:18,159
Na zpracování kovu je potřeba velký žár.

159
00:10:18,242 --> 00:10:20,161
Hledáme tavicí pec.

160
00:10:21,162 --> 00:10:22,163
Hele,

161
00:10:22,246 --> 00:10:24,332
máme Ohnivý bič, ne?

162
00:10:24,415 --> 00:10:28,586
Najdeme Kola bouře,
pak Helmu a porazíme lasičky.

163
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
Ale co až ty zbraně budeme mít?

164
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Prodáme je.

165
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
To byl vtip!

166
00:10:39,388 --> 00:10:41,390
Budeme je muset schovat.

167
00:10:42,475 --> 00:10:45,686
Ale nakonec je vždycky někdo najde.

168
00:10:45,770 --> 00:10:49,774
To ne. Cítím, že se tu peče špatný nápad.

169
00:10:49,857 --> 00:10:53,027
Se všemi zbraněmi ochráníme víc než město.

170
00:10:53,110 --> 00:10:54,695
Ochráníme celý svět!

171
00:10:54,779 --> 00:10:55,905
Vezměte si to!

172
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
Čtyři mistři je stvořili

173
00:10:58,199 --> 00:11:00,534
a čtyři mistři je teď najdou.

174
00:11:00,618 --> 00:11:04,080
Není to náš osud? Osud Dračích rytířů!

175
00:11:05,414 --> 00:11:08,000
Moment. Čeho jsem já mistr?

176
00:11:08,084 --> 00:11:10,711
Polívek! A taky jsi skvělý táta.

177
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
Nemůžeš zbraně použít.

178
00:11:16,801 --> 00:11:18,427
Jen uvažuju nahlas.

179
00:11:18,511 --> 00:11:22,264
Máš destrukci zastavit, ne vytvořit další.

180
00:11:22,348 --> 00:11:25,601
Přestaň, nebo vás budu muset zastavit!

181
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
Ne!

182
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
V dobrých rukách
mohou být zbraně prospěšné.

183
00:11:32,066 --> 00:11:33,776
Jako kdysi dávno.

184
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
Jestli máme porazit zlo,
budeme je potřebovat.

185
00:11:38,489 --> 00:11:41,409
Myslíš, že jsme zvítězili?

186
00:11:45,579 --> 00:11:50,668
Vytvořili jsme zbraně pro boj se zlem,

187
00:11:50,751 --> 00:11:52,586
ale byly příliš mocné.

188
00:11:52,670 --> 00:11:57,675
Rozbili jsme svět,
rozdělili rodiny, o všechno přišli.

189
00:11:58,175 --> 00:12:01,178
Viděl jsem, jak tohle končí.

190
00:12:01,262 --> 00:12:05,808
Myslíš si, že zachráníš svět,
ale akorát ho zničíš!

191
00:12:09,145 --> 00:12:11,021
Jak s nimi tedy bojovat?

192
00:12:11,814 --> 00:12:18,404
Ty zbraně už nikdo nikdy nesmí použít.

193
00:12:24,160 --> 00:12:29,206
Řádí v té své prázdnotě
jako utržený ze řetězu.

194
00:12:30,541 --> 00:12:31,542
Asi vím,

195
00:12:31,625 --> 00:12:34,420
kde Šílená vědkyně dělá ty štíry.

196
00:12:38,215 --> 00:12:39,884
V žádné tavicí peci.

197
00:12:41,510 --> 00:12:42,970
V sopce!

198
00:12:57,067 --> 00:13:00,404
Je to tu samý štír. Víc než na té farmě.

199
00:13:00,488 --> 00:13:03,073
Kde jsme je neporazili.

200
00:13:03,157 --> 00:13:04,408
Nemáme šanci.

201
00:13:04,992 --> 00:13:07,203
Schováme se za ty balvany.

202
00:13:07,703 --> 00:13:09,163
Jako ninjové.

203
00:13:09,246 --> 00:13:11,916
Tajná mise! Mise v utajení!

204
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
Buďte potichu.

205
00:13:22,384 --> 00:13:23,928
Haló!

206
00:13:24,011 --> 00:13:25,179
Haló!

207
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
Haló! Tady jsme!

208
00:13:29,016 --> 00:13:30,100
Co to děláte?

209
00:13:30,184 --> 00:13:33,437
Bráním vám v použití zbraní.

210
00:13:35,439 --> 00:13:36,607
Připravte se.

211
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
Nedělej to, Ostří!

212
00:14:03,884 --> 00:14:06,303
Já ti ukážu!

213
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
Opatrně! Je to táta!

214
00:14:08,681 --> 00:14:10,099
Nic neslibuju.

215
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
Jsem jako vítr!

216
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Paráda!

217
00:14:38,669 --> 00:14:40,421
Našli jsme vchod.

218
00:14:40,921 --> 00:14:42,256
Pomůže mi někdo?

219
00:14:43,257 --> 00:14:45,092
Nekoukejte a pomozte.

220
00:14:46,343 --> 00:14:47,887
Ne!

221
00:14:53,142 --> 00:14:53,976
Promiňte.

222
00:14:54,852 --> 00:14:56,395
Pořád tak zdvořilá.

223
00:14:56,979 --> 00:14:58,522
Víme, jak dovnitř.

224
00:14:59,732 --> 00:15:01,025
Neopovažte se!

225
00:15:01,108 --> 00:15:02,693
Rozvažte mě, blázni!

226
00:15:04,445 --> 00:15:06,363
Možná jsme blázni,

227
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
ale dokončíme to, co jste vy začali.

228
00:15:19,710 --> 00:15:21,545
Ještě ne.

229
00:15:22,379 --> 00:15:24,757
Ještě ne.

230
00:15:28,093 --> 00:15:28,928
Teď!

231
00:15:55,329 --> 00:15:56,163
Jsou tu.

232
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
Ahoj, pando!

233
00:16:05,464 --> 00:16:07,007
To je naše šance!

234
00:16:07,883 --> 00:16:09,301
Jak to uděláme?

235
00:16:09,385 --> 00:16:12,054
Pořád mám jednu zbraň.

236
00:16:12,137 --> 00:16:14,014
Co na to asi řekne.

237
00:16:17,893 --> 00:16:19,353
Odpal je, Klausi!

238
00:16:25,484 --> 00:16:26,402
Ne!

239
00:16:26,485 --> 00:16:28,445
Zbraně ne!

240
00:16:28,529 --> 00:16:29,780
Už je to tu zas.

241
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
Vrať se!

242
00:16:38,414 --> 00:16:40,582
Vám to nestačilo?

243
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Klausi!

244
00:17:15,242 --> 00:17:16,076
Mám tě!

245
00:17:19,455 --> 00:17:21,790
Přestaň! Zabiješ nás všechny!

246
00:17:40,476 --> 00:17:41,643
Rukhmini!

247
00:17:45,564 --> 00:17:46,815
Pal!

248
00:17:47,649 --> 00:17:48,484
Tak co?

249
00:18:09,880 --> 00:18:10,714
Po?

250
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Po!

251
00:18:16,178 --> 00:18:17,012
Po!

252
00:18:19,139 --> 00:18:19,973
Po!

253
00:18:22,559 --> 00:18:23,685
Po?

254
00:18:23,769 --> 00:18:24,645
Po!

255
00:18:25,145 --> 00:18:26,146
Po!

256
00:18:35,781 --> 00:18:36,698
Ostří?

257
00:18:40,160 --> 00:18:41,245
Ostří!

258
00:18:46,542 --> 00:18:47,376
Ne!

259
00:19:11,608 --> 00:19:12,901
Vy blázni!

260
00:19:12,985 --> 00:19:15,779
Nejdu znova do té destrukce!

261
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Můj syn je v nebezpečí.

262
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
Musíte něco udělat.

263
00:19:21,577 --> 00:19:23,370
Varoval jsem je.

264
00:19:23,453 --> 00:19:25,998
Víc toho udělat nemůžu.

265
00:19:27,958 --> 00:19:31,086
Jste stejní jako ty lasičky.

266
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
Můj syn je v nebezpečí!

267
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
Tamhle!

268
00:20:25,265 --> 00:20:26,141
Ostří!

269
00:20:29,186 --> 00:20:32,189
Mistře Dlouhozube, veď mou ruku!

270
00:20:33,190 --> 00:20:35,150
Dejte si pozor!

271
00:20:52,918 --> 00:20:53,752
Kruciš.

272
00:21:17,526 --> 00:21:19,861
Už chápu, jak jste to myslel

273
00:21:19,945 --> 00:21:21,321
s těmi zbraněmi.

274
00:22:22,215 --> 00:22:23,467
Ahojky.

275
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
Radši pojďte dovnitř.

276
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Horší to nebude.

277
00:23:04,049 --> 00:23:10,305
Překlad titulků: Kateřina Cardová

