1
00:00:06,172 --> 00:00:10,927
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
Po.

3
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
Po.

4
00:00:40,123 --> 00:00:40,999
Zwaard?

5
00:00:44,502 --> 00:00:45,503
Zwaard.

6
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
Nee.

7
00:01:35,678 --> 00:01:39,224
Een koninklijke audiëntie.
Alsof ik weer aan het hof ben.

8
00:01:40,266 --> 00:01:44,020
Ik vergeet altijd hoe chic jij bent.
-De chicste.

9
00:01:44,979 --> 00:01:46,356
Ik kan ook chic doen.

10
00:01:48,191 --> 00:01:51,611
Laat Zwaard maar aan het woord.
-Waarom mij niet?

11
00:01:51,694 --> 00:01:55,615
Omdat jij maf bent.
-Op een charmante manier.

12
00:01:57,075 --> 00:02:00,870
Meester Mastodont vindt me charmant.
-Dat zei ik niet.

13
00:02:01,454 --> 00:02:04,457
Laat mij maar. We moeten serieus blijven.

14
00:02:04,541 --> 00:02:06,501
Hemeltjelief, hoi.

15
00:02:16,469 --> 00:02:21,975
Koningin Zuma van Tikal.
Het is een eer u te ontmoeten, Hoogheid.

16
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Een buiging? Echt superleuk, dit.

17
00:02:25,854 --> 00:02:29,399
Je was trouwens
net echt waanzinnig lekker bezig.

18
00:02:30,316 --> 00:02:31,317
Dank u.

19
00:02:31,943 --> 00:02:36,906
Wel zielig voor die gordeldieren.
-Welnee, ik praat zo wel met ze.

20
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
Kom lekker mee.

21
00:02:54,424 --> 00:02:55,633
Uwe Hoogheid.

22
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
Uwe Hoogheid.

23
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
Oké, jongens, wat is er?

24
00:03:08,438 --> 00:03:10,189
Het is dringend.

25
00:03:11,190 --> 00:03:14,652
Nee, bedankt. Vandaag is m'n vrije dag.

26
00:03:15,987 --> 00:03:18,364
Maar…
-Xoc, geef me m'n schelp.

27
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Uwe Hoogheid.

28
00:03:23,995 --> 00:03:27,749
Xoc, wat geef je toch goed dingen aan
op een kussentje.

29
00:03:42,847 --> 00:03:44,182
Nou, waar waren we?

30
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
We zijn hier omdat…

31
00:03:46,726 --> 00:03:49,229
omdat jullie willen dansen

32
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
O, nee.

33
00:03:50,480 --> 00:03:52,523
Nee, we komen niet dansen.

34
00:03:52,607 --> 00:03:55,193
jullie moeten dansen

35
00:03:55,777 --> 00:03:58,154
kampioenschapsfeest

36
00:03:58,238 --> 00:03:59,530
Kom op, jongens.

37
00:04:02,784 --> 00:04:03,952
Ik wil dood.

38
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
Nee, dit is onzinnig.

39
00:04:06,412 --> 00:04:08,706
altijd zorgvuldig
da's pas onzinnig

40
00:04:08,790 --> 00:04:11,542
doe lekker mee
dan wordt het waanzinnig

41
00:04:14,545 --> 00:04:18,049
Hou op, dit is een missie.
-Eigenlijk is dit een feestje.

42
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
Ga ervoor.

43
00:04:24,389 --> 00:04:28,184
het feest kan beginnen
want de panda is binnen

44
00:04:28,268 --> 00:04:29,936
voetjes, hou nog even vol

45
00:04:30,603 --> 00:04:32,146
de panda is binnen

46
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
Hup, Rukhmini.

47
00:04:38,778 --> 00:04:40,530
Laat ze wat zien, pa.

48
00:04:42,407 --> 00:04:43,866
Dat kan ik echt niet.

49
00:04:46,536 --> 00:04:48,162
Maar als je erop staat.

50
00:04:56,963 --> 00:05:00,967
de gans schudt z'n hap voor de grap
hup, beertje, pers die sap

51
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
Nee.

52
00:05:02,468 --> 00:05:04,721
pers die sap

53
00:05:04,804 --> 00:05:06,681
Wat betekent dat?

54
00:05:06,764 --> 00:05:07,807
pers die sap

55
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
probeer het eens

56
00:05:09,475 --> 00:05:10,560
pers die sap

57
00:05:16,899 --> 00:05:18,818
ik weiger

58
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
we weten wie je bent

59
00:05:22,030 --> 00:05:26,200
ja, we weten

60
00:05:27,076 --> 00:05:28,661
…wie Tikal beschermt.

61
00:05:31,080 --> 00:05:34,625
Je hebt nooit gezegd
dat je zo mooi kon zingen.

62
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
Bewakers, vertrekken.

63
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Ja, uwe Hoogheid.

64
00:05:59,358 --> 00:06:01,360
Hoe kom je aan m'n Wielen?

65
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Zeg op.

66
00:06:07,200 --> 00:06:09,410
Vertel me alles.

67
00:06:10,036 --> 00:06:11,704
O, wil je alles weten?

68
00:06:12,497 --> 00:06:14,290
Laat mij maar.

69
00:06:15,208 --> 00:06:18,920
Het begon toen ik de WuGao-handschoen zag.

70
00:06:19,003 --> 00:06:21,547
Daarna kwamen we Rukhmini tegen.

71
00:06:21,631 --> 00:06:25,176
Ze leek oud,
maar ze is maar een beetje oud.

72
00:06:25,259 --> 00:06:28,096
Toen vonden we de Vuurzweep,
het tweede wapen.

73
00:06:28,179 --> 00:06:31,641
Toen gingen we de Wielen zoeken
en wonnen we pok-ta-pok.

74
00:06:31,724 --> 00:06:34,185
En toen zei je: 'Vertel me alles.'

75
00:06:34,268 --> 00:06:36,437
En toen zei ik…
-Oké, Po.

76
00:06:36,521 --> 00:06:40,775
Ze snapt het nu wel.
-Maar voelt ze het ook?

77
00:06:41,317 --> 00:06:45,947
De schurken willen de wapens, maar
jullie zijn goeieriken en willen ze ook.

78
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
Min of meer.

79
00:06:49,283 --> 00:06:51,744
Geef me m'n Wielen terug.

80
00:06:52,620 --> 00:06:55,665
Sorry, hij wordt bezeten
door een oude meester.

81
00:06:57,458 --> 00:06:58,835
We regelen het al.

82
00:07:04,423 --> 00:07:07,218
Ik geef m'n Wiel niet
aan dat stuk chagrijn.

83
00:07:07,969 --> 00:07:11,597
Wacht, je bedoelt 'Wielen', toch?
Meervoud?

84
00:07:12,265 --> 00:07:13,850
Nee, ik heb er maar één.

85
00:07:13,933 --> 00:07:17,353
Wat? Hoe dan?
-Typisch.

86
00:07:17,437 --> 00:07:19,355
Ik had er wel twee.

87
00:07:19,856 --> 00:07:23,192
We hebben ze jaren geleden
toevallig opgegraven.

88
00:07:24,861 --> 00:07:27,321
Ze lagen gewoon in de grond.

89
00:07:27,405 --> 00:07:32,994
Ik wilde ze gebruiken om de stad
regen, welvaart en plezier te schenken.

90
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
Maar de haters werden jaloers.

91
00:07:37,790 --> 00:07:41,711
Iemand stal een van m'n Wielen
en deed er experimenten mee.

92
00:07:41,794 --> 00:07:44,338
M'n burgers werden bang.

93
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
Die schorpioenen?

94
00:07:47,425 --> 00:07:50,928
Ik wilde 'knijpgrage landkrabben' zeggen,
maar ja.

95
00:07:51,012 --> 00:07:52,388
Ik moest m'n volk…

96
00:07:54,098 --> 00:07:55,516
…beschermen.

97
00:07:55,600 --> 00:08:00,188
Maar dat was niet helemaal mijn stijl.
Daarom hou ik dat geheim.

98
00:08:00,271 --> 00:08:04,484
Dus toen heb je deze belachelijke,
domme persona bedacht?

99
00:08:05,443 --> 00:08:07,361
Welke persona?

100
00:08:09,197 --> 00:08:10,031
Niks, hoor.

101
00:08:10,114 --> 00:08:12,742
Maar ik kan m'n Wiel dus niet afstaan.

102
00:08:12,825 --> 00:08:16,412
Het beschermt ons
tegen de gestoorde wetenschapper.

103
00:08:19,332 --> 00:08:24,253
Ik snap dat je je volk moet beschermen,
maar er komt een grotere dreiging aan.

104
00:08:24,837 --> 00:08:29,300
Als je Klaus en Veruca in de weg
gaat staan, verwoesten ze Tikal.

105
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
Laat ons in jouw plaats staan.

106
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
Ik mag jullie wel.

107
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
Supertof sfeertje hebben jullie
met die outfits.

108
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
Maar ik zeg nee.

109
00:08:49,237 --> 00:08:54,909
Tenzij jullie het andere Wiel terugbrengen
zodat de wetenschapper niks meer kan.

110
00:08:54,992 --> 00:08:56,619
Deal.
-Zonder te sterven.

111
00:08:56,702 --> 00:09:00,873
De wetenschapper zal jullie vast
kapotmaken met haar krabben.

112
00:09:00,957 --> 00:09:03,125
Je liet me niet uitpraten.

113
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
Nou, we hebben toch een deal.

114
00:09:16,889 --> 00:09:18,891
Verder dan dit ga ik niet.

115
00:09:21,352 --> 00:09:26,566
Ik laat m'n volk niet onbeschermd achter.
Voor het geval jullie sneuvelen.

116
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
Bedankt, Zuma. We snappen…

117
00:09:29,193 --> 00:09:34,699
Ik wil me jou herinneren zoals je bent.
Onschuldig en perfect.

118
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
Een boep voor jou en je geest.

119
00:09:45,084 --> 00:09:47,753
Niemand mag mijn neus aanraken.

120
00:09:49,797 --> 00:09:53,175
Neem ons niet kwalijk.
Ik hou hem wel even tegen.

121
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
Vaarwel, vreemdelingen.

122
00:09:58,264 --> 00:09:59,390
En succes.

123
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
Jullie hebben 't keihard nodig.

124
00:10:11,902 --> 00:10:14,614
Wat zoeken we eigenlijk?

125
00:10:14,697 --> 00:10:18,159
Je hebt hitte nodig
voor die metalen schorpioenen.

126
00:10:18,242 --> 00:10:20,161
Dus we zoeken een smederij.

127
00:10:21,162 --> 00:10:24,332
Zeg, we hebben toch die Vuurzweep?

128
00:10:24,415 --> 00:10:28,586
En met de Wielen en de Helm
nemen we het op tegen Klaus en Veruca.

129
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
Maar wat doen we daarna met die wapens?

130
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Verkopen.

131
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
Grapje.

132
00:10:39,388 --> 00:10:41,390
Dan moeten we ze verstoppen.

133
00:10:42,475 --> 00:10:45,686
Maar zo hebben Rukhmini en Zuma
ze ook gevonden.

134
00:10:45,770 --> 00:10:49,774
O, nee. Daar komt een slecht idee aan.

135
00:10:49,857 --> 00:10:54,695
Met de wapens kunnen we niet alleen
de stad beschermen, maar de hele wereld.

136
00:10:54,779 --> 00:10:58,115
Vier oude meesters
hebben de wapens gemaakt…

137
00:10:58,199 --> 00:11:00,534
…en vier nieuwe verzamelen ze.

138
00:11:00,618 --> 00:11:04,080
Misschien is dit
het lot van de Drakenridders.

139
00:11:05,414 --> 00:11:08,000
Wacht, waar ben ik meester van?

140
00:11:08,084 --> 00:11:10,711
Soep, en van een geweldige pa zijn.

141
00:11:13,798 --> 00:11:18,427
Jij mag de wapens niet gebruiken.
-Ik was hardop aan het nadenken.

142
00:11:18,511 --> 00:11:22,264
Je moest de verwoesting tegengaan,
niet meer creëren.

143
00:11:22,348 --> 00:11:25,601
Als je zo doorgaat,
moet ik jullie vernietigen.

144
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
Nee.

145
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
We kunnen de wapens
voor iets goeds gebruiken.

146
00:11:32,066 --> 00:11:33,776
Net als de oude meesters.

147
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
We hebben ze nodig
om 't kwaad te verslaan, net als jullie.

148
00:11:38,489 --> 00:11:41,409
Denk je dat wij gewonnen hebben?

149
00:11:45,579 --> 00:11:50,668
Ja, we hebben de wapens gemaakt
om het kwaad te bestrijden.

150
00:11:50,751 --> 00:11:52,586
Maar ze werden te krachtig.

151
00:11:52,670 --> 00:11:57,675
We maakten de wereld, hele gezinnen kapot,
en we zijn alles kwijtgeraakt.

152
00:11:58,175 --> 00:12:01,178
Ik heb gezien hoe dit eindigt.

153
00:12:01,262 --> 00:12:05,808
Je denkt de wereld te redden,
maar je zult hem enkel verwoesten.

154
00:12:09,145 --> 00:12:11,021
Ik weet niks anders.

155
00:12:11,814 --> 00:12:18,404
Dan zal ik voorkomen dat die wapens
ooit nog worden gebruikt.

156
00:12:24,160 --> 00:12:29,206
Hij gaat nu echt helemaal door het lint.

157
00:12:30,541 --> 00:12:34,420
Ik weet waar de wetenschapper
die schorpioenen maakt.

158
00:12:38,215 --> 00:12:39,884
Het is geen smederij.

159
00:12:41,510 --> 00:12:42,970
Het is een vulkaan.

160
00:12:57,067 --> 00:13:00,404
Hier zitten nog meer schorpioenen
dan bij de farm.

161
00:13:00,488 --> 00:13:04,408
En toen hadden we al verloren.
-We gaan ze vermijden.

162
00:13:04,992 --> 00:13:07,203
We gaan via die rotsen.

163
00:13:07,703 --> 00:13:09,163
Als een ninja.

164
00:13:09,246 --> 00:13:11,916
geheime missie waar we sluipen

165
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
Hou je koest.

166
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
Hallo, hier zijn we.

167
00:13:29,016 --> 00:13:30,100
Wat doe je nou?

168
00:13:30,184 --> 00:13:33,437
Voorkomen dat je die wapens krijgt.

169
00:13:35,439 --> 00:13:36,607
In de aanslag.

170
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
Nee, Zwaard. Ze zijn te krachtig.

171
00:14:03,884 --> 00:14:06,303
Ik krijg je wel.

172
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
Nee, dat is m'n pa.

173
00:14:08,681 --> 00:14:10,099
Ik kan niks beloven.

174
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
Schuiven als de wind.

175
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Episch.

176
00:14:38,669 --> 00:14:40,421
Daar is onze ingang.

177
00:14:40,921 --> 00:14:42,256
Wat hulp, graag.

178
00:14:43,257 --> 00:14:45,092
Kijk niet zo, help me dan.

179
00:14:46,343 --> 00:14:47,887
Nee.

180
00:14:53,142 --> 00:14:56,395
Sorry, meneer.
-Altijd zo beleefd.

181
00:14:56,979 --> 00:14:58,522
We hebben een plan.

182
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Hoe durven jullie. Maak me los, dwazen.

183
00:15:04,445 --> 00:15:10,034
Je kunt ons dwazen noemen, maar wij
maken af waar jullie aan zijn begonnen.

184
00:15:19,710 --> 00:15:21,545
Bijna.

185
00:15:22,379 --> 00:15:24,757
Bijna.

186
00:15:28,093 --> 00:15:28,928
Nu.

187
00:15:55,329 --> 00:15:56,163
Ze zijn er.

188
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
Hoi, Pando-wando.

189
00:16:05,464 --> 00:16:07,007
Dit is onze kans.

190
00:16:07,883 --> 00:16:12,054
Wat brengen we daartegen in?
-Ik heb nog een wapen van Tianshang.

191
00:16:12,137 --> 00:16:14,014
Kijken wat ze ervan vindt.

192
00:16:17,893 --> 00:16:19,353
Blaas ze op, Klausje.

193
00:16:26,485 --> 00:16:29,780
Niet de wapens. Niet weer.

194
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
Kom terug.

195
00:16:38,414 --> 00:16:41,500
O, wilde je nog meer? Klaus.

196
00:17:15,242 --> 00:17:16,076
Hebbes.

197
00:17:19,455 --> 00:17:21,790
Hou op. Dit wordt onze dood.

198
00:17:40,476 --> 00:17:41,643
Rukhmini.

199
00:17:45,564 --> 00:17:46,815
Vuur.

200
00:17:47,649 --> 00:17:48,484
Snap je?

201
00:18:09,880 --> 00:18:10,714
Po?

202
00:18:35,781 --> 00:18:36,698
Zwaard?

203
00:18:40,160 --> 00:18:41,245
Zwaard.

204
00:18:46,542 --> 00:18:47,376
Nee.

205
00:19:11,692 --> 00:19:12,901
Dwazen.

206
00:19:12,985 --> 00:19:15,779
Ik wil dit niet weer meemaken.

207
00:19:16,613 --> 00:19:21,034
M'n zoon loopt gevaar. Doe dan iets.

208
00:19:21,577 --> 00:19:25,998
Ik heb ze gewaarschuwd.
Meer kan ik niet doen.

209
00:19:27,958 --> 00:19:31,086
Dan ben je net zo slecht als die wezels.

210
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
M'n zoon loopt gevaar.

211
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
Daar.

212
00:20:25,265 --> 00:20:26,141
Zwaard.

213
00:20:29,186 --> 00:20:32,189
Meester Langtand, sta me bij.

214
00:20:33,190 --> 00:20:35,150
Zet je schrap.

215
00:20:52,918 --> 00:20:53,752
Drommels.

216
00:21:17,526 --> 00:21:21,321
Oké, ik begin te snappen
wat je bedoelde over die wapens.

217
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
Kom maar mee naar binnen.

218
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Erger kan niet.

219
00:23:04,049 --> 00:23:09,054
Ondertiteld door: Manon Barnier

