1
00:00:06,172 --> 00:00:10,927
SERIAL NETFLIX

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Badadziang.

3
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
Po!

4
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
Po!

5
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
Po? Po!

6
00:00:29,446 --> 00:00:30,405
Po!

7
00:00:40,123 --> 00:00:40,999
Klingo?

8
00:00:44,502 --> 00:00:45,503
Klingo!

9
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
Nie!

10
00:01:35,678 --> 00:01:37,180
Spotkanie z królową.

11
00:01:37,263 --> 00:01:39,224
Jakbym wróciła na dwór.

12
00:01:40,266 --> 00:01:42,435
Zapominam, że jesteś damą.

13
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
Wytworną.

14
00:01:44,979 --> 00:01:46,272
Też taki jestem.

15
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Klinga będzie mówić.

16
00:01:50,276 --> 00:01:51,611
Czemu nie ja?

17
00:01:51,694 --> 00:01:53,988
Bo jesteś głupiutki.

18
00:01:54,072 --> 00:01:55,615
Ale w uroczy sposób.

19
00:01:57,075 --> 00:01:58,993
Uważa, że mam czar!

20
00:01:59,077 --> 00:02:00,870
Nie powiedziałem tego.

21
00:02:01,454 --> 00:02:04,457
Zrobię to. Poważna osoba wymaga…

22
00:02:04,541 --> 00:02:06,501
O rety! Cześć!

23
00:02:16,469 --> 00:02:19,055
Wasza Wysokość, Królowo Zumo.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,975
To zaszczyt panią poznać.

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
Dygnięcie? Urocze!

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,770
Najlepiej.

27
00:02:25,854 --> 00:02:28,314
Podobała mi się twoja gra.

28
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Wymiatasz!

29
00:02:30,316 --> 00:02:31,317
Dziękuję!

30
00:02:31,943 --> 00:02:34,028
Choć szkoda mi pancerników.

31
00:02:34,112 --> 00:02:36,906
Spoko. Zawsze tu są. Pogadam z nimi.

32
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
Właźcie!

33
00:02:54,424 --> 00:02:55,633
Królowo.

34
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
Królowo.

35
00:02:59,304 --> 00:03:00,638
Królowo.

36
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
Dobra. Co tam?

37
00:03:08,438 --> 00:03:10,189
Mamy pilną sprawę.

38
00:03:11,190 --> 00:03:13,109
Nic z tego.

39
00:03:13,192 --> 00:03:14,652
Mam dziś wolne.

40
00:03:15,987 --> 00:03:18,364
- Ale jesteś…
- Xoc, muszelka.

41
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Królowo.

42
00:03:23,995 --> 00:03:27,624
Pięknie podajesz moje skarby
na poduszkach.

43
00:03:42,847 --> 00:03:44,182
O czym mówiliśmy?

44
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
Jesteśmy tu, bo…

45
00:03:46,726 --> 00:03:49,229
Bo chcecie tańczyć

46
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
Nie.

47
00:03:50,480 --> 00:03:52,523
Nie przybyliśmy tańczyć.

48
00:03:52,607 --> 00:03:55,193
Jesteś tu, bo musicie tańczyć

49
00:03:55,777 --> 00:03:58,154
Mistrzowska impreza

50
00:03:58,238 --> 00:03:59,530
Razem!

51
00:03:59,614 --> 00:04:01,324
O tak

52
00:04:02,784 --> 00:04:03,952
Chcę umrzeć.

53
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
To niedorzeczne.

54
00:04:06,412 --> 00:04:08,706
Niedorzeczne czy niegrzeczne

55
00:04:08,790 --> 00:04:11,542
Wykonuj ze mną ruchy bajeczne!

56
00:04:14,545 --> 00:04:18,049
- Dość! Mamy misję.
- Jesteśmy na imprezie.

57
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
Teraz wy!

58
00:04:24,389 --> 00:04:26,015
Panda na chacie, ziom

59
00:04:26,099 --> 00:04:28,184
Panda na chacie, hop!

60
00:04:28,268 --> 00:04:29,936
Stopy mnie niosą

61
00:04:30,603 --> 00:04:32,146
Panda na chacie

62
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
Rukhmini!

63
00:04:38,778 --> 00:04:40,530
Dawaj, tato!

64
00:04:42,407 --> 00:04:43,866
Nie mogę.

65
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
No dobra.

66
00:04:56,963 --> 00:05:00,967
Gęś talent do tańca ma
A teraz misiek czadu da

67
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
Nie!

68
00:05:02,468 --> 00:05:04,721
Daj czadu! Daj czadu!

69
00:05:04,804 --> 00:05:06,681
Nie wiem, co to znaczy.

70
00:05:06,764 --> 00:05:07,807
Daj czadu!

71
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
Spróbuj

72
00:05:09,475 --> 00:05:10,560
Daj czadu!

73
00:05:10,643 --> 00:05:13,104
Daj czadu!

74
00:05:13,187 --> 00:05:14,314
Daj czadu!

75
00:05:14,397 --> 00:05:16,816
Daj czadu!

76
00:05:16,899 --> 00:05:18,818
Nic z tego

77
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
I wiemy, kim jesteś

78
00:05:22,030 --> 00:05:26,200
Tak, wiemy

79
00:05:27,076 --> 00:05:28,661
…kto broni Tikal.

80
00:05:31,080 --> 00:05:34,625
Nie mówiłaś, że śpiewasz jak anioł!

81
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
Strażnicy wyjść.

82
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Tak, Królowo.

83
00:05:59,358 --> 00:06:01,360
Jak znalazłaś moje Koła?

84
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Mówcie.

85
00:06:07,200 --> 00:06:09,410
Wszystko.

86
00:06:10,036 --> 00:06:11,704
Chcesz porozmawiać?

87
00:06:12,497 --> 00:06:14,290
Chętnie.

88
00:06:15,208 --> 00:06:18,920
Najpierw zobaczyłem Rękawicę WuGao.

89
00:06:19,003 --> 00:06:21,547
Potem poznaliśmy Rukhmini,

90
00:06:21,631 --> 00:06:24,300
która jest stara ale jara.

91
00:06:24,383 --> 00:06:26,719
A potem znaleźliśmy Bicz.

92
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
Broń Tianshang.

93
00:06:28,179 --> 00:06:31,599
Przybyliśmy tu znaleźć Koła,
wygraliśmy mecz

94
00:06:31,682 --> 00:06:34,185
i powiedziałaś: „Mówicie wszystko”.

95
00:06:34,268 --> 00:06:36,437
- A ja na to…
- OK, Po.

96
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Wystarczy. Ona to rozumie.

97
00:06:39,148 --> 00:06:40,775
Ale czy to czuje?

98
00:06:41,359 --> 00:06:43,778
Źli ludzie chcą czterech broni.

99
00:06:43,861 --> 00:06:45,947
I wy też ich chcecie?

100
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
Mniej więcej.

101
00:06:49,283 --> 00:06:51,744
A teraz oddaj moje Koła!

102
00:06:52,620 --> 00:06:55,665
Wybacz. Opętał go starożytny mistrz.

103
00:06:57,458 --> 00:06:58,835
Panujemy nad tym.

104
00:07:04,423 --> 00:07:07,218
Nie mogę oddać Koła duchowi.

105
00:07:07,969 --> 00:07:11,597
Chyba „Kół”? Liczba mnoga?

106
00:07:12,265 --> 00:07:13,850
Mam tylko jedno.

107
00:07:13,933 --> 00:07:16,185
Co? Nie! Jak?!

108
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
Oczywiście!

109
00:07:17,437 --> 00:07:19,355
Kiedyś miałam dwa.

110
00:07:19,856 --> 00:07:23,192
Znaleźliśmy je podczas kopania akweduktu.

111
00:07:24,861 --> 00:07:27,321
Leżały w piachu.

112
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
Używałam ich, by sprowadzać deszcz

113
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
i dobrobyt i zabawę do miasta.

114
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
Ale pojawili się zazdrośnicy.

115
00:07:37,665 --> 00:07:41,711
Ktoś ukradł jedno Koło.
Dzięki niemu kradł nam plony

116
00:07:41,794 --> 00:07:44,338
i terroryzował mój lud.

117
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
Mówisz o skorpionach?

118
00:07:47,425 --> 00:07:50,803
Chciałam powiedzieć
„kłujące kraby”, ale tak.

119
00:07:50,887 --> 00:07:52,388
Moi ludzie potrzebowali…

120
00:07:54,098 --> 00:07:55,516
ochrony.

121
00:07:55,600 --> 00:07:58,102
Ale to nie było w moim stylu.

122
00:07:58,186 --> 00:08:00,188
Więc ukrywałam to.

123
00:08:00,271 --> 00:08:04,484
Stworzyłaś postać imprezowiczki,
aby ukryć tożsamość.

124
00:08:05,443 --> 00:08:07,361
Jaką postać?

125
00:08:09,197 --> 00:08:10,031
Nieważne.

126
00:08:10,114 --> 00:08:12,742
Nie mogę oddać Koła.

127
00:08:12,825 --> 00:08:16,412
Ono chroni to miasto
przed Szalonym Naukowcem.

128
00:08:19,332 --> 00:08:22,210
Musisz chronić lud, ale nadchodzi

129
00:08:22,293 --> 00:08:24,253
większe zagrożenie.

130
00:08:24,837 --> 00:08:26,464
Klaus i Veruca

131
00:08:26,547 --> 00:08:29,300
zniszczą Tikal, jeśli się postawisz.

132
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
Pozwól nam walczyć.

133
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
Lubię was.

134
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
Macie fajny klimat, stroje, energię.

135
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
Ale nie mogę.

136
00:08:49,237 --> 00:08:52,406
Chyba że odbierzecie drugie Koło

137
00:08:52,490 --> 00:08:54,909
Szalonemu Naukowcowi.

138
00:08:54,992 --> 00:08:56,619
- OK!
- I przeżyjecie.

139
00:08:56,702 --> 00:09:00,873
Szalony Naukowiec pewnie was zmiażdży.

140
00:09:00,957 --> 00:09:03,125
Ale już się zgodziłeś.

141
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
Cóż… mimo wszystko, OK.

142
00:09:16,889 --> 00:09:18,891
Dalej nie idę.

143
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
Nie zostawię ludu bez ochrony.

144
00:09:23,646 --> 00:09:26,566
Na wypadek, gdybyście zginęli.

145
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
Dziękuję, Zumo. My…

146
00:09:29,193 --> 00:09:32,697
Zapamiętam was takimi, jakimi jesteście.

147
00:09:32,780 --> 00:09:34,699
Niewinni i doskonali.

148
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
Dwa, dla ciebie i ducha.

149
00:09:45,084 --> 00:09:47,753
Nikt nie tyka mojego nosa!

150
00:09:49,797 --> 00:09:50,798
Wybacz.

151
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
Powstrzymam go na chwilę.

152
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
Żegnajcie nieznajomi.

153
00:09:58,264 --> 00:09:59,390
I powodzenia.

154
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
Będziecie go potrzebować.

155
00:10:11,902 --> 00:10:14,614
Czego szukamy?

156
00:10:14,697 --> 00:10:18,159
Tylko wysoka temperatura
roztopi skorpiony.

157
00:10:18,242 --> 00:10:20,161
Szukamy jakiejś kuźni.

158
00:10:21,162 --> 00:10:22,163
Wiesz, że

159
00:10:22,246 --> 00:10:24,332
mamy Ognisty Bicz?

160
00:10:24,415 --> 00:10:28,586
Przechwycimy Koła, Hełm,
pokonamy Klausa i Verukę.

161
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
A jak zdobędziemy wszystkie bronie?

162
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Sprzedamy je.

163
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
Żartuję!

164
00:10:39,388 --> 00:10:41,390
Będziemy musieli je ukryć.

165
00:10:42,475 --> 00:10:45,686
Ale wtedy kiedyś i tak je ktoś znajdzie.

166
00:10:45,770 --> 00:10:49,774
O nie. Rodzi się tu zły pomysł.

167
00:10:49,857 --> 00:10:53,027
Bronią można chronić nie tylko miasto.

168
00:10:53,110 --> 00:10:54,695
Ale i cały świat.

169
00:10:54,779 --> 00:10:55,905
Słuchajcie!

170
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
Czworo Mistrzów stworzyło Broń,

171
00:10:58,199 --> 00:11:00,534
a czworo nowych je zbiera.

172
00:11:00,618 --> 00:11:04,080
Może to przeznaczenie Smoczych Rycerzy?

173
00:11:05,414 --> 00:11:08,000
Czekaj. Czego jestem mistrzem?

174
00:11:08,084 --> 00:11:10,711
Zupy! I bycia świetnym tatą.

175
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
Nie możecie używać Broni!

176
00:11:16,801 --> 00:11:18,427
To tylko sugestie!

177
00:11:18,511 --> 00:11:22,264
Macie powstrzymać zniszczenie,
a nie je mnożyć!

178
00:11:22,348 --> 00:11:25,601
Skończcie z tym albo ja skończę z wami!

179
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
Nie!

180
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
W dobrych rękach Broń może dobrze służyć.

181
00:11:32,066 --> 00:11:33,776
Jak w rękach mistrzów.

182
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
Jeśli mamy pokonać zło, musimy użyć Broni.

183
00:11:38,489 --> 00:11:41,409
Myślisz, że wygraliśmy?

184
00:11:45,579 --> 00:11:50,668
Tak. Stworzyliśmy broń do walki ze złem,

185
00:11:50,751 --> 00:11:52,586
ale była zbyt potężna.

186
00:11:52,670 --> 00:11:57,675
Rozbiliśmy świat, rozdzieliliśmy rodziny,
straciliśmy wszystko.

187
00:11:58,175 --> 00:12:01,178
Widziałem, jak kończy się ta historia.

188
00:12:01,262 --> 00:12:05,808
Myślicie, że uratujecie świat,
ale tylko go zniszczycie!

189
00:12:09,145 --> 00:12:11,021
To jak z nimi walczyć?

190
00:12:11,814 --> 00:12:18,404
Zrobię, co w mojej mocy,
aby nikt nigdy więcej nie użył tej broni!

191
00:12:24,160 --> 00:12:29,206
Teraz naprawdę sieje
spustoszenie w starej próżni.

192
00:12:30,541 --> 00:12:31,542
Chyba wiem,

193
00:12:31,625 --> 00:12:34,420
gdzie naukowiec robi skorpiony.

194
00:12:38,215 --> 00:12:39,884
To nie kuźnia.

195
00:12:41,510 --> 00:12:42,970
To wulkan!

196
00:12:57,067 --> 00:13:00,404
Pełno skorpków. Więcej niż na farmie.

197
00:13:00,488 --> 00:13:03,073
Wtedy z nimi przegraliśmy.

198
00:13:03,157 --> 00:13:04,408
Uniknijmy walki.

199
00:13:04,992 --> 00:13:07,203
Schowamy się za głazami.

200
00:13:07,703 --> 00:13:09,163
Jak nindże.

201
00:13:09,246 --> 00:13:11,916
Oto tajna misja!

202
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
Wszyscy cicho.

203
00:13:22,384 --> 00:13:23,928
Cześć!

204
00:13:24,011 --> 00:13:25,179
Cześć!

205
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
Cześć! Tutaj!

206
00:13:29,016 --> 00:13:30,100
Co robisz?

207
00:13:30,184 --> 00:13:33,437
Powstrzymuję was przed użyciem broni.

208
00:13:35,439 --> 00:13:36,607
Szykujcie się!

209
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
Nie, Klingo! Są zbyt silne!

210
00:14:03,884 --> 00:14:06,303
Dopadnę cię!

211
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
Nie! To mój tata!

212
00:14:08,681 --> 00:14:10,099
Nie obiecuję.

213
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
Mknij jak wiatr!

214
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Epicko!

215
00:14:38,669 --> 00:14:40,421
Znaleźliśmy wejście.

216
00:14:40,921 --> 00:14:42,256
Ktoś pomoże?

217
00:14:43,257 --> 00:14:45,092
Przestańcie się gapić!

218
00:14:46,343 --> 00:14:47,887
Nie!

219
00:14:53,142 --> 00:14:53,976
Wybacz.

220
00:14:54,852 --> 00:14:56,395
Zawsze uprzejma.

221
00:14:56,979 --> 00:14:58,522
Wejdziemy do środka.

222
00:14:59,732 --> 00:15:01,025
Jak śmiecie!

223
00:15:01,108 --> 00:15:02,693
Uwolnijcie mnie!

224
00:15:04,445 --> 00:15:06,363
Masz nas za głupców,

225
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
ale dokończymy to, co zacząłeś.

226
00:15:19,710 --> 00:15:21,545
Zaraz.

227
00:15:22,379 --> 00:15:24,757
Zaraz.

228
00:15:28,093 --> 00:15:28,928
Teraz!

229
00:15:55,329 --> 00:15:56,163
To oni.

230
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
Cześć, pandziu!

231
00:16:05,464 --> 00:16:07,007
To nasza szansa!

232
00:16:07,883 --> 00:16:09,301
Jak z tym walczyć?

233
00:16:09,385 --> 00:16:12,054
Wciąż mam własną Broń Tianshang.

234
00:16:12,137 --> 00:16:14,014
Sprawdźmy ją.

235
00:16:17,893 --> 00:16:19,353
Rozwal ich, Klaus!

236
00:16:25,484 --> 00:16:26,402
Nie!

237
00:16:26,485 --> 00:16:28,445
Nie Broń!

238
00:16:28,529 --> 00:16:29,780
Znów to samo.

239
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
Wracaj!

240
00:16:38,414 --> 00:16:40,582
Chcecie więcej?

241
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Klaus!

242
00:17:15,242 --> 00:17:16,076
Mam cię!

243
00:17:19,455 --> 00:17:21,790
Zabijesz nas wszystkich!

244
00:17:40,476 --> 00:17:41,643
Rukhmini!

245
00:17:45,564 --> 00:17:46,815
Ognia!

246
00:17:47,649 --> 00:17:48,484
Czaisz?

247
00:18:09,880 --> 00:18:10,714
Po?

248
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Po!

249
00:18:16,178 --> 00:18:17,012
Po!

250
00:18:19,139 --> 00:18:19,973
Po!

251
00:18:22,559 --> 00:18:23,685
Po?

252
00:18:23,769 --> 00:18:24,645
Po!

253
00:18:25,145 --> 00:18:26,146
Po!

254
00:18:35,781 --> 00:18:36,698
Klingo?

255
00:18:40,160 --> 00:18:41,245
Klingo!

256
00:18:46,542 --> 00:18:47,376
Nie!

257
00:19:11,608 --> 00:19:12,901
Głupcy!

258
00:19:12,985 --> 00:19:15,779
Nie będę częścią tego zniszczenia!

259
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Mój syn jest w opałach.

260
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
Musisz coś zrobić.

261
00:19:21,577 --> 00:19:23,370
Ostrzegałem ich.

262
00:19:23,453 --> 00:19:25,998
Nic więcej nie mogę zrobić.

263
00:19:27,958 --> 00:19:31,086
Więc jesteś tak samo zły, jak te łasice.

264
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
Mój syn jest w opałach!

265
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
Tam!

266
00:20:25,265 --> 00:20:26,141
Klingo!

267
00:20:29,186 --> 00:20:32,189
Mistrzyni Długiząb, prowadź mnie.

268
00:20:33,190 --> 00:20:35,150
Przygotujcie się!

269
00:20:52,918 --> 00:20:53,752
Szczury.

270
00:21:17,526 --> 00:21:19,861
Teraz rozumiem, co mówiłeś

271
00:21:19,945 --> 00:21:21,321
o Broni.

272
00:22:22,215 --> 00:22:23,467
Cześć.

273
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
Chodźcie do środka.

274
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Z przyjemnością.

275
00:23:04,049 --> 00:23:10,305
Napisy: Jaśmina Dargiel

