1
00:00:06,881 --> 00:00:10,301
‎UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
‎Skaduș.

3
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
‎Po!

4
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
‎Po!

5
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
‎Po? Po!

6
00:00:29,446 --> 00:00:30,405
‎Po!

7
00:00:40,123 --> 00:00:40,999
‎Spadă?

8
00:00:44,502 --> 00:00:45,503
‎Spadă!

9
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
‎Nu!

10
00:01:35,678 --> 00:01:37,180
‎O audiență regală.

11
00:01:37,263 --> 00:01:39,224
‎Parcă sunt iar la curte.

12
00:01:40,266 --> 00:01:42,435
‎Uit mereu că ești rafinată.

13
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
‎Cea mai rafinată.

14
00:01:44,979 --> 00:01:46,481
‎Pot să fiu rafinat.

15
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
‎Las-o pe Spadă să vorbească.

16
00:01:50,276 --> 00:01:51,611
‎De ce?

17
00:01:51,694 --> 00:01:53,988
‎Tu ești o persoană caraghioasă.

18
00:01:54,072 --> 00:01:55,615
‎Dar fermecător.

19
00:01:57,075 --> 00:01:58,993
‎Mă crede fermecător!

20
00:01:59,077 --> 00:02:00,870
‎N-am rostit așa ceva.

21
00:02:01,454 --> 00:02:04,457
‎Mă ocup eu. O persoană serioasă vrea…

22
00:02:04,541 --> 00:02:06,501
‎Vai de mine! Bună!

23
00:02:16,469 --> 00:02:19,055
‎Maiestate, regină Zuma din Tikal.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,975
‎Ce onoare e să te cunosc!

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
‎Reverență? Ce drăguț!

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,770
‎Îmi place mult.

27
00:02:25,854 --> 00:02:28,314
‎Sunt fanul tău, să știi.

28
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
‎Neînfricată!

29
00:02:30,316 --> 00:02:31,693
‎Mulțumesc.

30
00:02:31,776 --> 00:02:34,028
‎Dar ne pare rău pentru frați.

31
00:02:34,112 --> 00:02:36,906
‎Nu. Sunt mereu aici. Mai e timp.

32
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
‎Hai înăuntru!

33
00:02:54,424 --> 00:02:55,633
‎Regina mea.

34
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
‎Regina mea.

35
00:02:59,304 --> 00:03:00,638
‎Regina mea.

36
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
‎Bine… Care-i treaba?

37
00:03:08,438 --> 00:03:10,189
‎Avem o treabă urgentă.

38
00:03:11,190 --> 00:03:13,109
‎Fără treburi, mersi.

39
00:03:13,192 --> 00:03:14,652
‎Am liber azi.

40
00:03:15,987 --> 00:03:18,364
‎- Știm că…
‎- Xoc, adu scoica.

41
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
‎Regina mea.

42
00:03:23,995 --> 00:03:27,624
‎Xoc, știi cel mai bine
‎să-mi aduci lucrurile.

43
00:03:42,847 --> 00:03:44,182
‎Unde am rămas?

44
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
‎Da. Am venit fiindcă…

45
00:03:46,726 --> 00:03:49,229
‎Ați venit fiindcă vreți să dansați

46
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
‎Nu!

47
00:03:50,480 --> 00:03:52,523
‎Nu. N-am venit să dansăm.

48
00:03:52,607 --> 00:03:55,193
‎Fiindcă aveți nevoie să dansați

49
00:03:55,777 --> 00:03:58,154
‎Petrecerea campionilor

50
00:03:58,238 --> 00:03:59,572
‎Hai, toată lumea!

51
00:03:59,656 --> 00:04:01,324
‎Da

52
00:04:02,784 --> 00:04:03,952
‎Vreau să mor.

53
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
‎Nu… E ridicol…

54
00:04:06,412 --> 00:04:08,706
‎Știi ce-i ridicol? Să fii meticulos

55
00:04:08,790 --> 00:04:11,542
‎Cântați cu mine
‎Într-un cor delicios!

56
00:04:14,420 --> 00:04:18,049
‎- Încetează! Suntem în misiune.
‎- E o petrecere.

57
00:04:19,968 --> 00:04:21,302
‎Arată-mi ce știi!

58
00:04:24,305 --> 00:04:26,015
‎Panda e aici, prieteni

59
00:04:26,099 --> 00:04:28,184
‎Panda e aici. Mai tare!

60
00:04:28,268 --> 00:04:29,978
‎Picioare, nu mă lăsați

61
00:04:30,603 --> 00:04:32,146
‎Panda e aici

62
00:04:34,732 --> 00:04:35,817
‎Rukhmini, hai!

63
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
‎Arată-ne ce știi, tată!

64
00:04:42,407 --> 00:04:43,866
‎Nu cred că pot.

65
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
‎Dacă vrei…

66
00:04:56,963 --> 00:05:00,967
‎Gâscanul s-a dezlănțuit
‎Urmează ursoaica s-arate ce poate

67
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
‎Nu!

68
00:05:02,468 --> 00:05:04,721
‎Arată ce poți! Arată ce poți!

69
00:05:04,804 --> 00:05:06,639
‎Nu știu ce înseamnă.

70
00:05:06,723 --> 00:05:07,807
‎Arată ce poți!

71
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
‎Hai, încearcă

72
00:05:09,475 --> 00:05:10,560
‎Arată ce poți!

73
00:05:10,643 --> 00:05:13,104
‎- Arată ce poți!
‎- Arată!

74
00:05:13,187 --> 00:05:14,314
‎Arată ce poți!

75
00:05:14,397 --> 00:05:16,816
‎Arată ce poți! Da!

76
00:05:16,899 --> 00:05:18,818
‎- Hai, încearcă
‎- Nu. Refuz

77
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
‎Și știm cine ești

78
00:05:22,030 --> 00:05:26,200
‎Da, știm prea bine

79
00:05:26,951 --> 00:05:28,661
‎…cine protejează Tikal.

80
00:05:31,080 --> 00:05:34,625
‎Nu mi-ai spus că ai voce de înger.

81
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
‎Gărzi, afară!

82
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
‎Da, regina mea.

83
00:05:59,358 --> 00:06:01,360
‎Cum mi-ai găsit roțile?

84
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
‎Vorbiți.

85
00:06:07,200 --> 00:06:09,410
‎Spuneți totul.

86
00:06:10,036 --> 00:06:11,704
‎Vrei să vorbim?

87
00:06:12,497 --> 00:06:14,290
‎Mă ocup eu.

88
00:06:15,208 --> 00:06:18,920
‎Făceam turul mâncării
‎și am văzut Mănușa WuGao…

89
00:06:19,003 --> 00:06:21,547
‎…am întâlnit-o pe Rukhmini.

90
00:06:21,631 --> 00:06:25,176
‎- Am aflat că nu e bătrână de tot.
‎- Hei!

91
00:06:25,259 --> 00:06:28,096
‎Am găsit Biciul de Foc,
‎a doua armă Tianshang.

92
00:06:28,179 --> 00:06:31,599
‎Am venit pentru Roțile Furtună.
‎Am câștigat un meci

93
00:06:31,682 --> 00:06:34,185
‎și ai zis „Vorbiți. Spuneți totul.”

94
00:06:34,268 --> 00:06:36,437
‎- Eu am zis…
‎- Gata, Po.

95
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
‎Puteai să te oprești. Înțelege.

96
00:06:39,148 --> 00:06:40,775
‎Dar și simte?

97
00:06:41,359 --> 00:06:43,778
‎Sunt patru arme. Băieții răi le vor.

98
00:06:43,861 --> 00:06:45,947
‎Voi sunteți buni și le vreți?

99
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
‎În mare.

100
00:06:49,283 --> 00:06:51,744
‎Dă-mi roțile!

101
00:06:52,620 --> 00:06:55,665
‎Scuze. E posedat de un maestru antic.

102
00:06:57,458 --> 00:06:58,835
‎Controlăm problema.

103
00:07:04,423 --> 00:07:07,218
‎Nu pot să-i dau roata fantomei voastre.

104
00:07:07,969 --> 00:07:11,597
‎Stai… Vrei să spui „roțile”?

105
00:07:12,265 --> 00:07:13,850
‎Nu. Am doar una.

106
00:07:13,933 --> 00:07:16,185
‎Ce? Nu? Cum?

107
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
‎Desigur!

108
00:07:17,437 --> 00:07:19,355
‎Am avut două.

109
00:07:19,856 --> 00:07:23,192
‎Le-am găsit când am săpat un apeduct nou.

110
00:07:24,861 --> 00:07:27,321
‎Pur și simplu, erau în pământ.

111
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
‎Am văzut că pot aduce ploaie,

112
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
‎prosperitate și distracție în oraș.

113
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
‎Dar am stârnit invidii.

114
00:07:37,790 --> 00:07:41,711
‎Un venetic a furat o roată
‎pentru proiecte științifice.

115
00:07:41,794 --> 00:07:44,338
‎Ne fura recoltele și ne teroriza.

116
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
‎Scorpionii?

117
00:07:47,425 --> 00:07:50,928
‎Eu le zic „crabi de teren ciupitori”,
‎dar da.

118
00:07:51,012 --> 00:07:52,388
‎Poporul avea nevoie…

119
00:07:54,098 --> 00:07:55,516
‎de protecție.

120
00:07:55,600 --> 00:08:00,188
‎Protecția era împotriva naturii mele.
‎Am ținut-o secretă.

121
00:08:00,271 --> 00:08:04,484
‎Și ai creat imaginea asta
‎de petrecăreață aiurită.

122
00:08:05,443 --> 00:08:07,361
‎Imagine? Ce imagine?

123
00:08:09,197 --> 00:08:10,031
‎Nimic.

124
00:08:10,114 --> 00:08:12,742
‎Vedeți? Nu pot renunța la roată.

125
00:08:12,825 --> 00:08:16,412
‎Doar ea ne apără de savantul nebun.

126
00:08:19,332 --> 00:08:22,210
‎Înțeleg că vrei să-ți aperi poporul,

127
00:08:22,293 --> 00:08:24,253
‎dar e o amenințare mai mare.

128
00:08:24,837 --> 00:08:29,300
‎Când vor sosi nevăstuicile,
‎vor distruge Tikal dacă le stai în cale.

129
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
‎Le vom sta noi în cale.

130
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
‎Sunt fanul tău.

131
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
‎Îmi place cum ești, cum te îmbraci,

132
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
‎dar nu pot.

133
00:08:49,237 --> 00:08:52,406
‎Asta dacă nu recuperați cealaltă roată

134
00:08:52,490 --> 00:08:54,909
‎ca să nu se mai facă mașinării.

135
00:08:54,992 --> 00:08:56,619
‎- Da!
‎- Fără să muriți.

136
00:08:56,702 --> 00:09:00,873
‎Savantul nebun vă va strivi
‎cu crabii lui de pământ.

137
00:09:00,957 --> 00:09:03,125
‎Ai acceptat înainte să termin.

138
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
‎Păi… tot acceptăm.

139
00:09:16,889 --> 00:09:18,891
‎Până aici merg eu.

140
00:09:21,060 --> 00:09:23,563
‎Nu-mi las poporul neprotejat

141
00:09:23,646 --> 00:09:26,566
‎în caz că voi… pieriți imediat.

142
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
‎Mersi, Zuma. Suntem…

143
00:09:29,193 --> 00:09:32,697
‎Vreau să te țin minte așa.

144
00:09:32,780 --> 00:09:34,699
‎Inocent și perfect.

145
00:09:35,658 --> 00:09:38,327
‎Bup. Bup. Bup.

146
00:09:38,953 --> 00:09:39,996
‎Bup, bup.

147
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
‎Un bup și pentru fantomă.

148
00:09:45,084 --> 00:09:47,753
‎Nimeni nu-mi face bup pe nas!

149
00:09:49,797 --> 00:09:50,798
‎Scuză-ne.

150
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
‎Îl mai țin un pic înăuntru.

151
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
‎Cu bine, străinilor!

152
00:09:58,264 --> 00:09:59,390
‎Și succes!

153
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
‎O să aveți mare nevoie.

154
00:10:11,902 --> 00:10:14,405
‎Așadar… ce căutăm?

155
00:10:14,488 --> 00:10:18,326
‎E nevoie de temperaturi mari
‎pentru prelucrarea metalului.

156
00:10:18,409 --> 00:10:20,161
‎Căutăm o forjă.

157
00:10:21,162 --> 00:10:22,163
‎Știți,

158
00:10:22,246 --> 00:10:24,332
‎avem Biciul de Foc, nu?

159
00:10:24,415 --> 00:10:28,586
‎Vom lua Roțile Furtună, casca,
‎vom lupta cu Klaus și Veruca.

160
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
‎Ce facem după ce avem toate armele?

161
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
‎Le vindem.

162
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
‎Glumesc!

163
00:10:39,388 --> 00:10:41,390
‎Trebuie să le ascundem.

164
00:10:42,475 --> 00:10:45,686
‎Cineva le va găsi
‎la fel ca Rukhmini și Zuma.

165
00:10:45,770 --> 00:10:49,774
‎Nu. Simt că urmează o idee proastă.

166
00:10:49,857 --> 00:10:53,027
‎Cu armele, putem apăra nu doar un oraș.

167
00:10:53,110 --> 00:10:54,695
‎Putem proteja lumea.

168
00:10:54,779 --> 00:10:55,905
‎Fiți atenți!

169
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
‎Patru maeștri au creat armele

170
00:10:58,199 --> 00:11:00,534
‎și patru maeștri le adună din nou.

171
00:11:00,618 --> 00:11:04,080
‎Dacă e destinul?
‎Destinul cavalerilor Dragon!

172
00:11:05,414 --> 00:11:08,000
‎Stai… Ce maestru sunt eu?

173
00:11:08,084 --> 00:11:10,711
‎Al supei. Normal! Și super tată.

174
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
‎Nu puteți folosi armele!

175
00:11:16,801 --> 00:11:18,427
‎E doar o propunere.

176
00:11:18,511 --> 00:11:22,264
‎Trebuie să opriți distrugerea,
‎nu s-o creați.

177
00:11:22,348 --> 00:11:25,601
‎Puneți-i capăt sau vă pun eu capăt!

178
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
‎Nu!

179
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
‎Pe mâine bune, armele ar putea face bine.

180
00:11:32,066 --> 00:11:33,776
‎Ca maeștri antici.

181
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
‎Ca să învingem răul, ca voi,
‎ne trebuie armele.

182
00:11:38,489 --> 00:11:41,409
‎Crezi că am câștigat?

183
00:11:45,579 --> 00:11:50,543
‎Da, am creat armele
‎ca să lupte împotriva răului,

184
00:11:50,626 --> 00:11:52,586
‎dar erau prea puternice.

185
00:11:52,670 --> 00:11:57,675
‎Am distrus lumea, am separat familii,
‎am pierdut totul.

186
00:11:58,175 --> 00:12:01,178
‎Știu cum se termină povestea asta.

187
00:12:01,262 --> 00:12:05,808
‎Crezi că veți salva lumea,
‎dar o veți distruge.

188
00:12:09,019 --> 00:12:11,021
‎Altfel cum să-i înfruntăm?

189
00:12:11,814 --> 00:12:18,404
‎Atunci, voi faci totul ca nimeni
‎să nu mai folosească armele vreodată.

190
00:12:24,160 --> 00:12:29,206
‎Acum face prăpăd în bătrânul vid.

191
00:12:30,541 --> 00:12:34,420
‎Cred că știu unde sunt creați scorpionii.

192
00:12:38,215 --> 00:12:39,884
‎Nu e o forjă.

193
00:12:41,510 --> 00:12:42,970
‎E un vulcan!

194
00:12:57,067 --> 00:13:00,404
‎Mișună de scorpioni.
‎Mai rău decât la fermă.

195
00:13:00,488 --> 00:13:03,073
‎Unde am pierdut lupta.

196
00:13:03,157 --> 00:13:04,408
‎Să evităm lupta.

197
00:13:04,992 --> 00:13:07,203
‎Ne furișăm pe lângă bolovani.

198
00:13:07,703 --> 00:13:09,163
‎Ca un ninja.

199
00:13:09,246 --> 00:13:11,916
‎Misiune de furișare…

200
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
‎Faceți liniște.

201
00:13:22,384 --> 00:13:23,928
‎Alo!

202
00:13:24,011 --> 00:13:25,179
‎Alo!

203
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
‎Alo! Aici!

204
00:13:29,016 --> 00:13:30,100
‎Ce faci?

205
00:13:30,184 --> 00:13:34,563
‎Vă opresc să folosiți armele
‎prin orice mijloace. Da!

206
00:13:35,439 --> 00:13:36,607
‎Pregătiți-vă!

207
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
‎Nu! Sunt prea puternici!

208
00:14:03,884 --> 00:14:06,303
‎Îți arăt eu!

209
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
‎Nu! E tatăl meu!

210
00:14:08,681 --> 00:14:10,099
‎Nu promit nimic.

211
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
‎Fii ca vântul!

212
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
‎Epic!

213
00:14:38,669 --> 00:14:40,421
‎Am găsit intrarea.

214
00:14:40,921 --> 00:14:42,256
‎Mă ajutați?

215
00:14:43,257 --> 00:14:45,092
‎Ajutați-mă odată!

216
00:14:46,343 --> 00:14:47,887
‎Nu!

217
00:14:53,100 --> 00:14:53,976
‎Scuze, dle.

218
00:14:54,852 --> 00:14:56,395
‎Mereu politicoasă.

219
00:14:56,979 --> 00:14:58,522
‎Știm cum să intrăm.

220
00:14:59,732 --> 00:15:01,025
‎Cum îndrăzniți?

221
00:15:01,108 --> 00:15:02,985
‎Dați-mi drumul, nerozilor!

222
00:15:04,445 --> 00:15:06,363
‎Consideră-ne nerozi,

223
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
‎dar noi vom termina ce-ai început tu.

224
00:15:19,710 --> 00:15:21,545
‎În curând…

225
00:15:22,379 --> 00:15:24,757
‎În curând…

226
00:15:28,093 --> 00:15:28,928
‎Acum!

227
00:15:55,329 --> 00:15:56,163
‎Sunt aici.

228
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
‎Bună, pandișor!

229
00:16:05,464 --> 00:16:07,007
‎Acum e momentul!

230
00:16:07,883 --> 00:16:09,301
‎Cum îi înfruntăm?

231
00:16:09,385 --> 00:16:12,054
‎Încă am o armă Tianshang.

232
00:16:12,137 --> 00:16:14,014
‎Să vedem dacă-i place.

233
00:16:17,893 --> 00:16:19,353
‎Spulberă-i, Klausy!

234
00:16:25,484 --> 00:16:26,402
‎Nu!

235
00:16:26,485 --> 00:16:28,445
‎Nu armele!

236
00:16:28,529 --> 00:16:29,780
‎Nu din nou.

237
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
‎Întoarceți-vă!

238
00:16:38,414 --> 00:16:40,582
‎Vreți mai mult, vreți?

239
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
‎Klaus!

240
00:17:15,242 --> 00:17:16,076
‎Te-am prins!

241
00:17:19,455 --> 00:17:21,790
‎Oprește-te! Ne omori pe toți!

242
00:17:40,476 --> 00:17:41,643
‎Rukhmini!

243
00:17:45,564 --> 00:17:46,815
‎Foc!

244
00:17:47,524 --> 00:17:48,484
‎Te-ai prins?

245
00:18:09,880 --> 00:18:10,714
‎Po?

246
00:18:11,673 --> 00:18:12,549
‎Po!

247
00:18:16,178 --> 00:18:17,012
‎Po!

248
00:18:19,139 --> 00:18:19,973
‎Po!

249
00:18:22,559 --> 00:18:23,685
‎Po?

250
00:18:23,769 --> 00:18:24,645
‎Po!

251
00:18:25,145 --> 00:18:26,146
‎Po!

252
00:18:35,781 --> 00:18:36,698
‎Spadă?

253
00:18:40,160 --> 00:18:41,245
‎Spadă!

254
00:18:46,542 --> 00:18:47,376
‎Nu!

255
00:19:11,650 --> 00:19:12,901
‎Nerozilor!

256
00:19:12,985 --> 00:19:15,779
‎Nu voi participa la distrugere!

257
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
‎Fiul meu e în pericol.

258
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
‎Trebuie să faci ceva.

259
00:19:21,577 --> 00:19:25,998
‎Am făcut. I-am avertizat.
‎Nu mai am ce să fac.

260
00:19:27,958 --> 00:19:31,086
‎Atunci, ești la fel ca nevăstuicile.

261
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
‎Fiul meu e în pericol!

262
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
‎Acolo!

263
00:20:25,265 --> 00:20:26,141
‎Spadă!

264
00:20:29,186 --> 00:20:32,189
‎Maestră Dințoasă, ghidează-mi mâna.

265
00:20:33,190 --> 00:20:35,150
‎Țineți-vă bine!

266
00:20:52,918 --> 00:20:53,752
‎Fir-ar!

267
00:21:17,526 --> 00:21:21,321
‎Încep să pricep ce-ai vrut să spui
‎despre arme.

268
00:22:22,215 --> 00:22:23,467
‎Bună! Da, salut!

269
00:22:27,262 --> 00:22:31,600
‎- Hai cu mine înăuntru.
‎- Nu poate fi mai rău decât aici.

270
00:23:04,049 --> 00:23:10,305
‎Subtitrarea: Andreea Petrescu

