1
00:00:06,214 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Štong.

3
00:00:20,478 --> 00:00:22,814
Pozor na hlavu! A na ruce!

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,774
A taky na nohy!

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,821
Máme následovat šílenou vědkyni do sopky?

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
Tady je má odpověď.

7
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
Hej! Tudy!

8
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
Klidně mě polož. Zvládnu jít.

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
Určitě? Právě tě zasáhla dělová rána.

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
Jak to, že nejsi mrtvá?

11
00:00:57,056 --> 00:00:58,183
Cvičím jógu.

12
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
Nevíme, do čeho jdeme, tak pojďte za mnou.

13
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
Tady jste. Už jsem se bála.

14
00:01:11,279 --> 00:01:12,822
Každý jednoho Štíra.

15
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
Ehm, nezlobte se, ale…

16
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
Jasně.
„Proč si postavila laboratoř v sopce?“

17
00:01:23,458 --> 00:01:25,668
No, bylo to fajn. Do dneška.

18
00:01:26,711 --> 00:01:27,545
Ach.

19
00:01:27,629 --> 00:01:28,963
Ten králíček.

20
00:01:29,506 --> 00:01:31,090
Jak to, že ho má?

21
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
Co?

22
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Jsi Lulu?

23
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
Kdo jsi ty?

24
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Jsem Akna.

25
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
Já jsem ho vyrobila.

26
00:02:06,376 --> 00:02:10,213
Ti medvědi nám překazili plány naposledy.

27
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Kdepak jsou?

28
00:02:14,759 --> 00:02:16,636
Hej! Buď potichu!

29
00:02:18,429 --> 00:02:21,182
Musíme odsud zmizet. Udusíme se.

30
00:02:21,266 --> 00:02:22,892
Mají můj bič.

31
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
Veruco! Utekli ti.

32
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
Co?

33
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
Řekni to ještě jednou.

34
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
No tak. To byla legrace.

35
00:02:40,034 --> 00:02:41,953
Pojď. Prohledáme to tu.

36
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
Nemohou být daleko.

37
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
Držte se!

38
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
Jak se ta věc řídí?

39
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Ááá!

40
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
Co teď? Vybouchl ti dům.

41
00:03:14,611 --> 00:03:18,531
To nebyl můj dům, jen laboratoř.

42
00:03:18,615 --> 00:03:20,325
Teď jdeme ke mně domů.

43
00:03:33,212 --> 00:03:35,548
Už mi to začíná docela jít.

44
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
Ahoj, Draci!

45
00:03:47,810 --> 00:03:49,020
B'ah?

46
00:03:49,103 --> 00:03:50,230
B'ah!

47
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Jak se máte?

48
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
Kruciš. Došly mi sliny.

49
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
Ta ukradená úroda.

50
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
Vzdáváš se své kořisti?

51
00:04:09,123 --> 00:04:10,625
Tohle je tvůj…

52
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
domov?

53
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Moment. Co se to tady stalo?

54
00:04:20,718 --> 00:04:23,846
Takže ty okrádáš sousední města,

55
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
abyste měli co jíst.

56
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
Bereme si jen to nejnutnější.

57
00:04:36,484 --> 00:04:40,071
Toho králíčka mi dal můj bratr v Anglii,

58
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
tak jak jsi ho vyrobila?

59
00:04:42,323 --> 00:04:45,535
Seženeš si vycpávku, jehlu, nit… Och!

60
00:04:46,077 --> 00:04:47,662
Na to se neptáš.

61
00:04:47,745 --> 00:04:49,205
Akno, mysli.

62
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Znalas bratra?

63
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
Naše farmy nebývaly takovéhle.

64
00:04:58,298 --> 00:05:02,135
Měli jsme tolik úrody,
že jsme se mohli dělit.

65
00:05:02,218 --> 00:05:05,680
Tehdy jsem mohla dělat, co jsem milovala:

66
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
vyrábět hračky.

67
00:05:07,140 --> 00:05:09,600
Místní děti za mnou chodily:

68
00:05:09,684 --> 00:05:11,894
„To je nejnovější design?"

69
00:05:11,978 --> 00:05:16,107
Vždycky mě potěšilo,
když z toho měly radost.

70
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
Ale jednoho dne prostě přestalo…

71
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
pršet.

72
00:05:22,864 --> 00:05:23,740
Ano.

73
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
Všechna úroda uschla

74
00:05:25,616 --> 00:05:30,413
a brzy si to vedro a počasí
začalo vybírat svou daň na všech.

75
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Někdo v tom viděl

76
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
kletbu, protože v Tikalu pršelo.

77
00:05:38,087 --> 00:05:42,175
Na kletby nevěřím.
Podle mě to jsou bláboly.

78
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
A pak dorazil on.

79
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
Rytíř z daleké země.

80
00:05:47,722 --> 00:05:50,391
A říkal: „Jsem rytíř z daleké země

81
00:05:50,475 --> 00:05:54,437
a slyšel jsem, že tu je někdo,
kdo jezdí na bouři.“

82
00:05:54,520 --> 00:05:55,938
„Nevíš o tom nic?“

83
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
Řekla jsem mu:
„To mi připadá jako nesmysl."

84
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
Ale on řekl:

85
00:06:01,069 --> 00:06:04,989
„Jejich moc údajně pochází
ze starověké zbraně.“

86
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
„Podívej se.“

87
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
Ukázal mi nějaké mapy a náčrty a já říkám:

88
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
„Tak tomuhle nesmyslu už věřím, pane.“

89
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
Pak řekl: „Potřebuji pomoc.“

90
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
A já: „My taky.“

91
00:06:20,421 --> 00:06:22,882
Tak jsme se šli zeptat Zumy,

92
00:06:22,965 --> 00:06:26,427
jestli o té osobě s tou bouří něco neví.

93
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
A tam jsme to uviděli.

94
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
Zuma…

95
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
to ona jezdila na blesku.

96
00:06:38,147 --> 00:06:41,317
Pomocí té zbraně nám kradla déšť.

97
00:06:47,323 --> 00:06:50,576
Tak říkám Alfiemu: „Co budeme dělat?“

98
00:06:50,660 --> 00:06:55,039
A on: „Sebereme jí ta kola
a zachráníme vaše město.“

99
00:06:55,123 --> 00:06:58,793
Jenže Zuma na to: „Myslíte?“

100
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
A pak nás napadla.

101
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Och!

102
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
- Vetřelec!
- Stát!

103
00:07:30,491 --> 00:07:31,784
A křičela:

104
00:07:32,952 --> 00:07:33,911
„Do útoku!“

105
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
Musela jsem jednat.

106
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
Díkybohu, se nám podařilo utéct.

107
00:07:55,391 --> 00:07:58,269
Věděli jsme, že pro to Zuma přijde.

108
00:07:58,352 --> 00:08:01,689
Tak Alfie řekl: „Ustupte, já to zničím.“

109
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
Ale nešlo to, tak říkám:

110
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
„Mám pár tipů.“

111
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
Ale nešlo to,

112
00:08:20,666 --> 00:08:24,337
a tak jsme řekli: „Není to k ničemu.“

113
00:08:24,420 --> 00:08:28,674
Pak Alfieho odvolali do Anglie,
ale řekl: „Nebojte!“

114
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
„Brzy se navrátím!“

115
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
Tak nějak. Hlasy mi nejdou.

116
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
A já: „Já se bojím. Vrať se brzy.“

117
00:08:36,390 --> 00:08:37,642
A pak…

118
00:08:37,725 --> 00:08:41,604
jsem mu dala tu hračku
pro jeho malou sestřičku.

119
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Jsi mu dost podobná.

120
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Jak se má?

121
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Co je?

122
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
On… zabili ho.

123
00:09:06,212 --> 00:09:07,838
Ach. Aha.

124
00:09:09,298 --> 00:09:12,510
Tak proto nikdy nenapsal.

125
00:09:14,178 --> 00:09:17,348
Takže můj bratr byl tady?

126
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
A věděl o zbraních Tianshang.

127
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
To ti hlava nebere.

128
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
Akno, zachránilas nás před Alfieho vrahy.

129
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
Já…

130
00:09:28,401 --> 00:09:29,318
Vážně?

131
00:09:29,402 --> 00:09:32,321
Alfie nás chtěl zachránit,

132
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
a proto ho lasičky zabily.

133
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
Ale teď je můžu zničit jednou provždy.

134
00:09:37,785 --> 00:09:40,496
Ale potřebuji mocnou zbraň.

135
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Tak mi,

136
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
prosím, dej to kolo.

137
00:09:44,500 --> 00:09:46,752
- Já… ho nemám.
- Co?

138
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
No jistě.

139
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
Alfie znal někoho, kdo by ho zničil.

140
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
V Anglii.

141
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
- Ach.
- Co?

142
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
Vzal ho do Anglie?

143
00:09:59,557 --> 00:10:01,809
To ne.

144
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
Je mi to vážně líto.

145
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Klaus a Veruca jsou teď tady!

146
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
Kdybych měla jednu tu zbraň,

147
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
mohla bych…

148
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Tak to ne.

149
00:10:15,531 --> 00:10:18,117
Ty lasičky si podám sama.

150
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Nepřemůžeme je.

151
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
Ale můžeme je zastavit.

152
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
Zničit ty zbraně,
jak to chtěl udělat Alfie.

153
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
Tuhle misi dokončíme.

154
00:10:29,962 --> 00:10:31,964
Začneme tím druhým kolem.

155
00:10:33,007 --> 00:10:35,468
Nechci vám kazit radost,

156
00:10:35,551 --> 00:10:37,887
ale abyste ho Zumě vzali,

157
00:10:37,970 --> 00:10:40,723
museli byste ji napřed zabít.

158
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
Věřte mi. Zkouším to roky.

159
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
- Co ti tví Štíři?
- Ti zdaleka nestačí.

160
00:10:47,647 --> 00:10:50,316
Chce to víc zbroje, pilotů i času.

161
00:10:50,399 --> 00:10:52,568
A mám rozteklou laboratoř.

162
00:10:53,152 --> 00:10:54,445
Mm-hmm…

163
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
Víc času nemám, ale víc vědců ano.

164
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
Ránko. Ahojky.

165
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
Ahoj!

166
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
Mám špatně ty výpočty!

167
00:11:11,462 --> 00:11:14,757
Štíři jsou tady! Útok!

168
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
Pal!

169
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
Pelpele!

170
00:11:23,974 --> 00:11:25,059
Pelpele!

171
00:11:26,977 --> 00:11:28,312
Pelpele!

172
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
To jsme my!

173
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
- P… Co… Po?
- Ha?

174
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
Hej! Pomalu s těmi šípy!

175
00:11:36,737 --> 00:11:37,696
Eh…

176
00:11:38,823 --> 00:11:42,952
Našli jste toho mizeru,
co ty stroje sestrojil?

177
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Porazili jste příčinu našeho utrpení?

178
00:11:48,165 --> 00:11:49,959
Mm…

179
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
No…

180
00:11:50,960 --> 00:11:55,214
Dokázali to! Jsme svobodní!

181
00:11:56,424 --> 00:11:59,885
Tu příčinu vašeho utrpení jsme potkali

182
00:11:59,969 --> 00:12:03,264
a, no, víte, vlastně je docela fajn.

183
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
- Juhú!
- Jo!

184
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
- Co…
- Ha?

185
00:12:08,686 --> 00:12:09,603
Zloději!

186
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
Mu-Mučitelko!

187
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
Už něco vidíš?

188
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
Hej!

189
00:12:30,749 --> 00:12:31,750
Haló?

190
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
Ne! A bylo by mnohem snazší rozhlížet se,

191
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
kdybychom šli pěšky!

192
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
Tak tahle loď nefunguje, bráško.

193
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
Navíc je to vtipné.

194
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Počkej!

195
00:12:57,443 --> 00:12:58,360
Támhle!

196
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Prosím!

197
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
Už můžu nahoru?

198
00:13:15,669 --> 00:13:17,421
Co? Samozřejmě, že ne!

199
00:13:17,505 --> 00:13:20,132
Potřebuju tvoje oči na zemi.

200
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
Taky je to vtipné.

201
00:13:36,106 --> 00:13:38,025
Ne, to nepůjde.

202
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Roky nám naháněla strach.

203
00:13:40,361 --> 00:13:42,738
Ochránce nás chránil. Teď máme

204
00:13:42,821 --> 00:13:45,908
věřit, že Šílená vědkyně je hračkářka

205
00:13:45,991 --> 00:13:47,409
a Ochránce Zuma?

206
00:13:47,493 --> 00:13:49,286
To je směšné!

207
00:13:56,961 --> 00:14:01,090
Věděli jste, že nám před lety došla voda?

208
00:14:04,843 --> 00:14:06,637
- Ne.
- Ne.

209
00:14:06,720 --> 00:14:07,763
- Vůbec.
- Ne.

210
00:14:07,846 --> 00:14:09,139
- Kdepak.
- Ne!

211
00:14:10,724 --> 00:14:14,770
Něco se nám doneslo,
ale nikdy jsme vám nic nevzali.

212
00:14:14,853 --> 00:14:17,982
Ale věděli jste to a nepomohli nám.

213
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
No, já, eh…

214
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
Co je tohle?

215
00:14:29,535 --> 00:14:30,661
Lasičky.

216
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Ty, co zabily Alfieho?

217
00:14:33,956 --> 00:14:34,832
Ostří, ne!

218
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
To není dobrý nápad. Mají zbraně.

219
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
Teď už je utéct nenechám.

220
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
Musíme na to chytře.

221
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
Musíte se schovat.

222
00:14:57,313 --> 00:15:01,066
- Kde je panda?
- Kterou pandu myslíš?

223
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Nedělej hlupáka.

224
00:15:02,651 --> 00:15:04,904
Stopy nás zavedly sem.

225
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
Samozřejmě.
Ty věci nás terorizovaly celé měsíce.

226
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
Dnes jsme dvě porazili.

227
00:15:14,121 --> 00:15:15,664
Dobře, vy.

228
00:15:15,748 --> 00:15:17,499
Kde máte piloty?

229
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
Piloty? Ti utekli.

230
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
Zkusíme to znovu, žabáku.

231
00:15:32,932 --> 00:15:37,394
A jestli zjistíme, že nám lžeš,
budu příšerně naštvaná.

232
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
Co je tam nahoře?

233
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Přemýšlej trochu.

234
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Určitě jsi tu neviděl párek medvědů?

235
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
Jasně. Medvědi. Počkej…

236
00:15:53,118 --> 00:15:54,036
Ehm…

237
00:15:59,959 --> 00:16:01,502
Ne, nic.

238
00:16:01,585 --> 00:16:03,671
Tady taky nejsou.

239
00:16:04,546 --> 00:16:06,799
Ehm…

240
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
Co to dělá?

241
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
Podle mě chce získat čas.

242
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
Myslí si, že nás přechytračí.

243
00:16:18,102 --> 00:16:19,687
Budeme dál hledat.

244
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
Určitě něco najdeme.

245
00:16:23,524 --> 00:16:27,027
To stačí.
Tohle je moje šance pomstít Alfieho.

246
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
Ty zbraně zničí Pelpelovu farmu.

247
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
Budou tu mrtví.

248
00:16:31,448 --> 00:16:33,409
Stojí ti to za tu pomstu?

249
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
Samozřejmě.

250
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
Poslouchej, žabáku.

251
00:16:40,833 --> 00:16:44,169
Nechtěj vidět ségru naštvanou.

252
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
Radši to vzdej.

253
00:16:46,964 --> 00:16:52,469
Zatím jsem jen lehce rozladěná,
ale je to každým okamžikem horší.

254
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
Poslední šance, žabáku.

255
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Eh…

256
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Prozradí nás.

257
00:17:16,952 --> 00:17:19,663
Tak mluv.

258
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
Eh… počkejte.

259
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
Už jsem naštvaná.

260
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
Pojď, jdeme se projít.

261
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
Och! P-Po! Ona ho žene na prkno!

262
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
Na létající lodi? Proč jsou tak zlí?

263
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
Co je to?

264
00:18:07,669 --> 00:18:09,963
A kdo jako jsi ty?

265
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Haló!

266
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
Jsem Ochránce.

267
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Věděl jsem, že přijdeš!

268
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
No prosím. Zdá se, že kola přišla za námi.

269
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Takové štěstí.

270
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
Vezmu si ho zpátky.

271
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
Pojď si pro něj.

272
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
To mě baví.

273
00:18:33,821 --> 00:18:34,696
Vedle.

274
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
Zase vedle.

275
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
Teprve se zahřívám.

276
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
Tohle je lepší.

277
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Jejda!

278
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
Mám tě!

279
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
Tati, Akno, vynesete nás tam?

280
00:19:09,106 --> 00:19:10,649
Bohužel.

281
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
Ptáci mají duté kosti
a potom to rozpětí křídel, to ne…

282
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
A já mám osteoporózu.

283
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Zumo?

284
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
To byl sešup.

285
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
Jak se opovažuješ? Co to k čertu je?

286
00:19:33,630 --> 00:19:35,090
To by tě zajímalo.

287
00:19:35,174 --> 00:19:37,551
Tak jo, zábava.

288
00:19:39,094 --> 00:19:39,928
Ne ne.

289
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
Čemu se směješ?

290
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Jak se tváříš.

291
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Vezmu si to.

292
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
Protože to chci.

293
00:20:27,684 --> 00:20:29,394
Nic osobního.

294
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
Prozradil bys mě.

295
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
Určitě to chápeš.

296
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
Pelpele!

297
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Páni, to je přetížení!

298
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Mám tě.

299
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
Zuma je opravdu Ochránce!

300
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
Všechno je to pravda.

301
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
Mm?

302
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
Pletu se,

303
00:21:27,160 --> 00:21:30,580
nebo teď má ten levhart vážně tři zbraně?

304
00:21:30,664 --> 00:21:34,876
Porazit ji bude těžké,
ale zbraně jsou na jednom místě,

305
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
takže víme, co dělat.

306
00:21:50,350 --> 00:21:51,810
Mělas pravdu.

307
00:21:51,893 --> 00:21:54,604
Mohli jsme je dostat v té chatrči.

308
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
Měli ty zbraně. Bylo to nejisté.

309
00:22:00,402 --> 00:22:02,070
Teď už je nemají.

310
00:22:02,154 --> 00:22:03,572
Jdu s tebou.

311
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
Rytíř potřebuje panoše.

312
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
Ne.

313
00:22:11,413 --> 00:22:12,748
Oni tě potřebují.

314
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
Zvládnu to.

315
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Překlad titulků: Kateřina Cardová

