1
00:00:06,339 --> 00:00:10,427
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Καμπούμ.

3
00:00:20,478 --> 00:00:22,814
Προσοχή στα κεφάλια! Και στα χέρια.

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,774
Και στις πατούσες!

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,821
Είναι καλό που ακολουθούμε
μια τρελή επιστήμονα;

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
Να η απάντησή σου.

7
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
Από εδώ!

8
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
Άσε με κάτω. Μπορώ να περπατήσω.

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
Είσαι σίγουρη; Σε χτύπησε μια οβίδα.

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
Ναι. Πώς και δεν πέθανες;

11
00:00:57,056 --> 00:00:58,183
Κάνω γιόγκα.

12
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
Δεν ξέρουμε σε τι μπλέκουμε.
Προσέχετε κι ακολουθήστε με.

13
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
Εδώ είστε. Είχα αρχίσει να ανησυχώ.

14
00:01:11,279 --> 00:01:12,822
Πάρτε από έναν Σκορπιό.

15
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
Συγγνώμη, αλλά…

16
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
Ξέρω. Γιατί να φτιάξω εργαστήριο
μέσα σε ένα ηφαίστειο;

17
00:01:23,458 --> 00:01:25,668
Ήταν άπαιχτη ιδέα μέχρι σήμερα.

18
00:01:27,629 --> 00:01:28,963
Αυτός ο λαγός.

19
00:01:29,506 --> 00:01:31,090
Πώς γίνεται να τον έχει;

20
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
Τι;

21
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Είσαι η Λούλου;

22
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
Ποια είσαι;

23
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Με λένε Άκνα.

24
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
Εγώ έφτιαξα τον λαγό.

25
00:02:06,376 --> 00:02:10,213
Οι αρκούδες μπλέχτηκαν στα πόδια μας
για τελευταία φορά!

26
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Πού είναι;

27
00:02:14,759 --> 00:02:16,636
Βούλωσ' το επιτέλους!

28
00:02:18,429 --> 00:02:21,182
Πρέπει να φύγουμε. Θα πνιγούμε.

29
00:02:21,266 --> 00:02:22,892
Έχουν το μαστίγιό μου.

30
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
Βερούκα! Τους έχασες.

31
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
Τι έκανε, λέει;

32
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
Για ξαναπές το αυτό.

33
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Έλα τώρα. Πλακίτσα σού έκανα!

34
00:02:40,034 --> 00:02:41,953
Θα ψάξουμε την περιοχή.

35
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
Δεν μπορεί να έχουν πάει μακριά.

36
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
Κρατηθείτε!

37
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
Πώς το οδηγείς αυτό το μαραφέτι;

38
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
Τι θα κάνεις; Το σπίτι σου χάθηκε.

39
00:03:14,611 --> 00:03:18,531
Δεν είναι το σπίτι μου.
Ήταν απλώς το εργαστήριό μου.

40
00:03:18,615 --> 00:03:20,325
Τώρα θα πάμε στο σπίτι μου.

41
00:03:33,212 --> 00:03:35,548
Αρχίζω να παίρνω το κολάι.

42
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
Γεια, Ομάδα Δράκε.

43
00:03:47,810 --> 00:03:49,020
Μπα;

44
00:03:49,103 --> 00:03:50,230
Μπα!

45
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Πώς είσαι;

46
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
Γκαντεμιά. Ξέμεινα από σάλιο.

47
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
Οι κλεμμένες σοδειές.

48
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
Δίνεις τα λάφυρά σου;

49
00:04:09,123 --> 00:04:10,625
Δηλαδή αυτό είναι το…

50
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
σπίτι σου;

51
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Για στάσου. Τι συνέβη εδώ πέρα;

52
00:04:20,718 --> 00:04:23,846
Άρα κλέβετε τις σοδειές
από κοντινές πόλεις

53
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
για να αναπληρώσετε τις δικές σας.

54
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
Αλλά παίρνουμε μόνο όσες χρειαζόμαστε.

55
00:04:36,484 --> 00:04:40,071
Πριν 15 χρόνια ο αδελφός μου
μού τον έδωσε στην Αγγλία,

56
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
οπότε πώς τον έχεις φτιάξει εσύ;

57
00:04:42,323 --> 00:04:45,535
Παίρνεις λίγο γέμισμα, κλωστή και βελόνα…

58
00:04:46,077 --> 00:04:47,662
Δεν εννοούσες αυτό.

59
00:04:47,745 --> 00:04:49,205
Άκνα, συγκεντρώσου.

60
00:04:49,747 --> 00:04:51,249
Ήξερες τον αδελφό μου;

61
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
Οι φάρμες μας δεν ήταν πάντα έτσι.

62
00:04:58,298 --> 00:05:02,135
Είχαμε αρκετές σοδειές για να φάμε
και να μοιραστούμε.

63
00:05:02,218 --> 00:05:05,680
Περνούσα τον καιρό μου
φτιάχνοντας αυτά που αγαπώ.

64
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
Τα παιχνίδια.

65
00:05:07,140 --> 00:05:09,600
Τα παιδιά έρχονταν και μου έλεγαν

66
00:05:09,684 --> 00:05:11,894
"Άκνα, είναι το νέο σου σχέδιο;"

67
00:05:11,978 --> 00:05:16,107
Πάντα χαιρόμουν να βλέπω
τα χαμόγελά στα πρόσωπά τους.

68
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
Αλλά, μια μέρα, η βροχή απλώς…

69
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
σταμάτησε.

70
00:05:22,864 --> 00:05:23,740
Ναι.

71
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
Οι σοδειές καταστράφηκαν

72
00:05:25,616 --> 00:05:30,413
και, μετά, η ζέστη και η ξηρασία
μάς κατέβαλαν όλους.

73
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Μιλούσαν για κατάρες,

74
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
γιατί οι γείτονές μας είχαν βροχή.

75
00:05:38,087 --> 00:05:42,175
Δεν πιστεύω στις κατάρες.
Κατά τη γνώμη μου, είναι αρλούμπες.

76
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
Και τότε, ήρθε εκείνος.

77
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
Ένας ιππότης από μακριά.

78
00:05:47,722 --> 00:05:50,391
Και είπε "Είμαι ιππότης από μακριά

79
00:05:50,475 --> 00:05:54,437
κι έχω ακούσει ιστορίες για κάποιον
που καβαλάει κεραυνούς.

80
00:05:54,520 --> 00:05:55,938
Τον έχετε δει;"

81
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
Κι εγώ απάντησα
"Δεν πιστεύω τέτοιες αρλούμπες".

82
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
Αλλά μετά είπε

83
00:06:01,069 --> 00:06:04,989
"Υποψιάζομαι ότι αντλεί τη δύναμή του
από ένα αρχαίο όπλο.

84
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
Δες αυτό εδώ".

85
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
Μου έδειξε χάρτες και διαγράμματα,
κι εγώ του είπα

86
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
"Αυτές τις αρλούμπες τις πιστεύω".

87
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
Είπε "Θέλω βοήθεια" κι εγώ απάντησα

88
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
"Κι εμείς".

89
00:06:20,421 --> 00:06:22,882
Πήγαμε στην αρχηγό των Τικάλ, τη Ζούμα

90
00:06:22,965 --> 00:06:26,427
να ρωτήσουμε αν ήξερε
για τον τύπο με τους κεραυνούς.

91
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
Κι εκεί το είδαμε.

92
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
Η Ζούμα

93
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
ήταν ο τύπος με τους κεραυνούς.

94
00:06:38,147 --> 00:06:41,317
Τους χρησιμοποιούσε
για να κλέψει τη βροχή μας!

95
00:06:47,323 --> 00:06:50,576
Έτσι ρώτησα τον Άλφι
"Και τώρα τι κάνουμε;"

96
00:06:50,660 --> 00:06:55,039
Κι αυτός είπε "Θα πάρουμε τους τροχούς
και θα σώσουμε την πόλη σου".

97
00:06:55,123 --> 00:06:58,793
Μα η Ζούμα αποκρίθηκε "Έτσι νομίζετε;"

98
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
Και μετά μας επιτέθηκε.

99
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
-Εισβολέας!
-Αλτ!

100
00:07:30,491 --> 00:07:31,784
Και μετά αυτή είπε

101
00:07:32,952 --> 00:07:33,911
"Επίθεση".

102
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
Έπρεπε κάτι να κάνω.

103
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
Ξεφύγαμε. Ευτυχώς, ξεφύγαμε.

104
00:07:55,391 --> 00:07:58,269
Ξέραμε ότι η Ζούμα θα ερχόταν
για τον τροχό,

105
00:07:58,352 --> 00:08:01,689
έτσι ο Άλφι είπε
"Κάνε πίσω, θα τον καταστρέψω".

106
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
Μα ήταν ανθεκτικός, οπότε είπα

107
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
"Έχω μερικές ιδέες".

108
00:08:19,582 --> 00:08:24,337
Τίποτα δεν έπιανε,
κι είπαμε "Αμάν, τίποτα δεν πιάνει!"

109
00:08:24,420 --> 00:08:28,674
Και τότε κάλεσαν τον Άλφι στην Αγγλία,
αλλά είπε "Μη φοβάσαι!

110
00:08:28,758 --> 00:08:30,927
Θα επιστρέψω σύντομα!"

111
00:08:31,010 --> 00:08:33,262
Ή κάτι τέτοιο. Δεν μιμούμαι φωνές.

112
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
Του είπα "Ανησυχώ. Ελπίζω να επιστρέψεις".

113
00:08:36,390 --> 00:08:37,642
Και τότε,

114
00:08:37,725 --> 00:08:41,604
του έδωσα ένα ενθύμιο
για τη μικρή αδελφή του.

115
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Του μοιάζεις πολύ.

116
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Είναι καλά;

117
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Τι;

118
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
Τον σκότωσαν.

119
00:09:09,298 --> 00:09:12,510
Μάλλον γι' αυτό δεν μου έγραψε ποτέ.

120
00:09:14,178 --> 00:09:17,348
Ώστε ο αδελφός μου είχε έρθει εδώ;

121
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
Και ήξερε για τα όπλα Τιανσάνγκ.

122
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
Εξωπραγματικό.

123
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
Μας έσωσες από τους κακούς
που σκότωσαν τον Άλφι.

124
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
Σας…

125
00:09:28,401 --> 00:09:29,318
έσωσα;

126
00:09:29,402 --> 00:09:32,321
Ο αδελφός μου ήθελε να μας σώσει
από τα όπλα,

127
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
αλλά οι νυφίτσες τον σκότωσαν.

128
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
Θα τους αφανίσω εδώ και τώρα,
μια και καλή.

129
00:09:37,785 --> 00:09:40,496
Θέλω κάτι αρκετά ισχυρό για να το κάνω.

130
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Σε παρακαλώ,

131
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
δώσ' μου τον Τροχό.

132
00:09:44,500 --> 00:09:46,752
-Δεν τον έχω.
-Τι;

133
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Όχι που θα τον είχε!

134
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
Ο Άλφι ήξερε κάποιον
που θα τον κατέστρεφε.

135
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
Στην Αγγλία.

136
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
Τι;

137
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
Τον πήγε στην Αγγλία;

138
00:09:59,557 --> 00:10:01,809
Όχι.

139
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
Δεν μ' αρέσουν τα κακά νέα.

140
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Ο Κλάους κι η Βερούκα είναι εδώ, τώρα!

141
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
Αν είχα ένα από τα όπλα Τιανσάνγκ,

142
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
θα μπορούσα…

143
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Αποκλείεται.

144
00:10:15,531 --> 00:10:19,535
-Εγώ θα πιάσω αυτές τις νυφίτσες.
-Δεν θα τους πολεμήσουμε.

145
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
Αλλά θα τους σταματήσουμε.

146
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
Θα καταστρέψουμε τα όπλα,
όπως θα έκανε ο αδελφός σου.

147
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
Θα ολοκληρώσουμε την αποστολή.

148
00:10:29,962 --> 00:10:31,964
Ξεκινώντας με τον άλλον Τροχό.

149
00:10:33,007 --> 00:10:35,468
Δεν θέλω να σας το χαλάσω,

150
00:10:35,551 --> 00:10:37,887
αλλά, αν θέλετε τον τροχό της Ζούμα,

151
00:10:37,970 --> 00:10:40,723
θα τον πάρετε μόνο από τα νεκρά της χέρια.

152
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
Πιστέψτε με. Το προσπαθώ χρόνια.

153
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
-Και οι Σκορπιοί;
-Χρειαζόμαστε πιο πολλούς.

154
00:10:47,647 --> 00:10:50,316
Με παραπάνω θωράκιση, άτομα, χρόνο.

155
00:10:50,399 --> 00:10:52,568
Και το εργαστήριό μου έλιωσε.

156
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
Δεν έχω παραπάνω χρόνο,
αλλά έχω επιστήμονες.

157
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
Καλημέρα. Γεια.

158
00:11:09,502 --> 00:11:14,757
Αμάν! Οι υπολογισμοί μου έπεσαν έξω!
Οι Σκορπιοί είναι εδώ! Επίθεση!

159
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
Πυρ!

160
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
Πελπέλ!

161
00:11:23,974 --> 00:11:25,059
Πελπέλ!

162
00:11:26,977 --> 00:11:28,312
Πελπέλ!

163
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
Εμείς είμαστε!

164
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
Τι; Πο;

165
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
Ήρεμα με τα βέλη!

166
00:11:38,823 --> 00:11:42,952
Τι κάνεις πάνω στις μηχανές;
Βρήκες τον αχρείο που τις έφτιαξε;

167
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Νικήσατε τον αρχιτέκτονα των βασάνων μας;

168
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
Βασικά…

169
00:11:50,960 --> 00:11:55,214
Τα κατάφεραν! Είμαστε ελεύθεροι!

170
00:11:56,424 --> 00:11:59,885
Συναντήσαμε την αρχιτεκτόνισσα
των βασάνων σας

171
00:11:59,969 --> 00:12:03,264
και, στ' αλήθεια, ήταν πολύ καλή.

172
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
Ναι!

173
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
Τι;

174
00:12:08,686 --> 00:12:09,603
Κλέφτες!

175
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
Βασανίστρια!

176
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
Βλέπεις τίποτα;

177
00:12:30,749 --> 00:12:31,834
Γη καλεί Κλάους!

178
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
Όχι! Και για να ξέρεις,
θα ήταν πιο εύκολο να ψάχναμε

179
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
αν περπατούσαμε!

180
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
Τα καράβια δεν περπατάνε, αδελφούλη!

181
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
Και είναι και αστείο.

182
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Περίμενε!

183
00:12:57,443 --> 00:12:58,360
Εκεί!

184
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Έλα τώρα!

185
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
Θα με ανεβάσεις πάνω;

186
00:13:15,669 --> 00:13:17,421
Τι; Όχι, βέβαια!

187
00:13:17,505 --> 00:13:20,132
Θα μείνεις για να βλέπεις το μονοπάτι!

188
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
Και είναι και αστείο.

189
00:13:36,106 --> 00:13:38,025
Όχι, δεν γίνεται αυτό.

190
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Χρόνια φοβόμασταν τις μηχανές.

191
00:13:40,361 --> 00:13:42,738
Ο Προστάτης μάς κρατούσε ασφαλείς.

192
00:13:42,821 --> 00:13:47,409
Δηλαδή η Επιστήμονας είναι παιχνιδοποιός
κι η Ζούμα η Προστάτιδα;

193
00:13:47,493 --> 00:13:49,286
Εξωφρενικό!

194
00:13:56,961 --> 00:14:01,090
Ξέρατε ότι ξεμείναμε από νερό,
ενώ εσείς είχατε παραπάνω;

195
00:14:04,843 --> 00:14:06,637
-Όχι.
-Όχι.

196
00:14:06,720 --> 00:14:07,763
Αποκλείεται.

197
00:14:07,846 --> 00:14:09,139
Φυσικά και όχι.

198
00:14:10,724 --> 00:14:14,770
Ίσως ακούσαμε κάποιες φήμες,
αλλά δεν πήραμε τίποτα από εσάς.

199
00:14:14,853 --> 00:14:17,982
Ξέρατε ότι θέλαμε βοήθεια
και το αγνοήσατε.

200
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
Βασικά…

201
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
Τι είναι αυτό;

202
00:14:29,535 --> 00:14:30,661
Οι νυφίτσες.

203
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Αυτές σκότωσαν τον Άλφι;

204
00:14:33,956 --> 00:14:34,832
Περίμενε.

205
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
Δεν είναι καλή ιδέα. Έχουν τα όπλα.

206
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
Έχω ήδη χάσει μια ευκαιρία.

207
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
Ας φερθούμε έξυπνα.

208
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
Πρέπει να κρυφτείτε.

209
00:14:57,313 --> 00:15:01,066
-Πού είναι ο Παντούλης;
-Εξαρτάται τι εννοείς.

210
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Μην το παίζεις χαζός.

211
00:15:02,651 --> 00:15:04,904
Τα ίχνη μάς οδήγησαν εδώ.

212
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
Μα φυσικά. Αυτά τα πράγματα
μάς τρομοκρατούν εδώ και μήνες.

213
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
Κατατροπώσαμε δύο σήμερα.

214
00:15:14,121 --> 00:15:15,664
Μπράβο σας.

215
00:15:15,748 --> 00:15:17,499
Πού είναι οι οδηγοί τους;

216
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
Οι οδηγοί; Έφυγαν. Το έβαλαν στα πόδια.

217
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
Για να τα ξαναπούμε, Βατραχάκι.

218
00:15:32,932 --> 00:15:37,394
Κι αν καταλάβω ότι λες ψέματα,
θα θυμώσω τόσο, μα τόσο πολύ.

219
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
Τι έχει εδώ πάνω;

220
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Για σκέψου καλά.

221
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Σίγουρα δεν είδες αρκουδάκια εδώ γύρω;

222
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
Σωστά, αρκούδες. Κάτσε να σκεφτώ.

223
00:15:59,959 --> 00:16:01,502
Κανείς εδώ.

224
00:16:01,585 --> 00:16:03,671
Δεν βλέπω καμία αρκούδα.

225
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
Μα τι κάνει;

226
00:16:09,802 --> 00:16:11,762
Νομίζω ότι χρονοτριβεί.

227
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
Πιστεύει πως αυτός κάνει κουμάντο.

228
00:16:18,102 --> 00:16:19,687
Αν ψάξουμε παραπάνω,

229
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
λογικά κάτι θα βρούμε.

230
00:16:23,524 --> 00:16:27,027
Αρκετά. Να η ευκαιρία μου.
Θα εκδικηθώ για τον Άλφι.

231
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
Τα όπλα θα καταστρέψουν τη φάρμα.

232
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
Αθώοι θα πάθουν κακό.

233
00:16:31,448 --> 00:16:33,409
Αξίζει τόσο η εκδίκησή σου;

234
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
Και βέβαια αξίζει.

235
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
Άκου, βάτραχε.

236
00:16:40,833 --> 00:16:44,169
Δεν θες να γνωρίσεις
τη θυμωμένη αδελφή μου.

237
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
Γι' αυτό παράδωσέ τους τώρα.

238
00:16:46,964 --> 00:16:52,469
Τώρα είμαι απογοητευμένη, μα χειροτερεύει
με κάθε δευτερόλεπτο που περνάει!

239
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
Τελευταία ευκαιρία, Βατραχάκι.

240
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Θα μας μαρτυρήσει.

241
00:17:16,952 --> 00:17:19,663
Ναι. Ξέρνα τα όλα.

242
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
Άσε με να το σκεφτώ.

243
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
Τώρα θύμωσα.

244
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
Πάμε μια βόλτα να ξεθυμάνω.

245
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
Πο! Θα τον κάνει να περπατήσει στη σανίδα!

246
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
Σε ιπτάμενο καράβι;
Γιατί είναι τόσο κακοί;

247
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
Τι στην ευχή;

248
00:18:07,669 --> 00:18:09,963
Ποιος είσαι εσύ;

249
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Πλάκα κάνεις;

250
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
Είμαι η Προστάτιδα. Τους προστατεύω.

251
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Ήξερα ότι θα έρθεις!

252
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
Για φαντάσου! Οι Τροχοί ήρθαν σ' εμάς!

253
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Μεγάλη τύχη.

254
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
Δώστε τον τώρα.

255
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
Έλα να τον πάρεις.

256
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
Πλάκα έχεις.

257
00:18:33,821 --> 00:18:34,696
Αστόχησες.

258
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
Αστόχησες πάλι.

259
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
Και δεν το πάω καν γρήγορα.

260
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
Τώρα μάλιστα!

261
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
Σ' έπιασα!

262
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
Μπαμπά, Άκνα, θα μας πάτε εκεί;

263
00:19:09,106 --> 00:19:10,649
Λυπάμαι.

264
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
Τα πουλιά έχουν κοίλα κόκκαλα,
είναι και το άνοιγμα φτερών στη μέση…

265
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
Κι εγώ έχω οστεοπόρωση.

266
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Ζούμα;

267
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
Γρήγορα έπεσες.

268
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
Πώς τολμάς; Τι στο καλό είναι αυτό;

269
00:19:33,630 --> 00:19:37,551
-Πολύ θα ήθελες να μάθεις.
-Ας το διασκεδάσουμε τότε.

270
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
Κάτσε, εσύ γιατί γελάς;

271
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Ωραίο στιλάκι.

272
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Λέω να το πάρω.

273
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
Θα μου ταιριάζει γάντι.

274
00:20:27,601 --> 00:20:29,394
Μην το παίρνεις προσωπικά.

275
00:20:29,478 --> 00:20:33,190
Θέλω να διαφυλάξω το μυστικό μου.
Καταλαβαίνεις, έτσι;

276
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
Πελπέλ!

277
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Υπερβολική επιτάχυνση!

278
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Σ' έπιασα.

279
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
Η Ζούμα είναι η Προστάτιδα!

280
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
Όσα είπαν, είναι αλήθεια.

281
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
Κάνω λάθος

282
00:21:27,160 --> 00:21:30,580
ή το τζάγκουαρ έχει τώρα τρία όπλα;

283
00:21:30,664 --> 00:21:34,876
Καθόλου εύκολο να τη νικήσουμε,
αλλά τα όπλα είναι σε ένα μέρος,

284
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
οπότε ξέρουμε τι θα κάνουμε.

285
00:21:50,350 --> 00:21:51,810
Ίσως είχες δίκιο.

286
00:21:51,893 --> 00:21:54,604
Θα τους αιφνιδιάζαμε στην καλύβα.

287
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
Είχαν τα όπλα. Τίποτα δεν ήταν σίγουρο.

288
00:22:00,402 --> 00:22:02,070
Δεν τα έχουν τώρα.

289
00:22:02,154 --> 00:22:03,572
Θα έρθω μαζί σου.

290
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
Χρειάζεσαι τον ιπποκόμο.

291
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
Όχι.

292
00:22:11,413 --> 00:22:12,748
Σε χρειάζονται εδώ.

293
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
Θα τα καταφέρω.

294
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη

