1
00:00:06,840 --> 00:00:10,301
NETFLIX-SARJA

2
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
Skädäm.

3
00:00:20,270 --> 00:00:22,605
Varokaa päitänne! Ja käsiä!

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,774
Jalkoja myös!

5
00:00:26,317 --> 00:00:29,821
Kannattaako seurata
tiedemiestä tulivuoren sisään?

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
Vastaus taisi tulla tässä.

7
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
Hei! Tänne päin!

8
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
Voit panna minut alas. Pystyn kävelemään.

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
Oletko varma? Sait tykinkuulan päähäsi.

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
Niin. Mikset ole kuollut?

11
00:00:57,056 --> 00:00:58,183
Joogaan paljon.

12
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
Tuolla voi olla mitä vain,
joten esittäkää fiksuja ja tulkaa.

13
00:01:08,610 --> 00:01:12,822
Siinähän te olette. Huolestuin jo.
Ottakaa skorpionit.

14
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
Anteeksi, mutta…

15
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
Tiedän. Miksi hän on rakentanut
laboratorion tulivuoren sisään?

16
00:01:23,458 --> 00:01:25,668
Se oli aika hieno tähän asti.

17
00:01:26,711 --> 00:01:27,545
Vau.

18
00:01:27,629 --> 00:01:28,963
Se kani.

19
00:01:29,506 --> 00:01:31,090
Miten hän sai sen?

20
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
Minkä?

21
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Oletko Lulu?

22
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
Kuka sinä olet?

23
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Nimeni on Akna.

24
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
Tein tuon kanin.

25
00:02:06,376 --> 00:02:10,213
Tämä oli viimeinen kerta,
kun ne karhut estävät meitä!

26
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Missä he ovat?

27
00:02:14,759 --> 00:02:16,636
Suu kiinni!

28
00:02:18,429 --> 00:02:21,141
Meidän on päästävä ulos. Me tukehdumme.

29
00:02:21,224 --> 00:02:22,892
Mutta piiskani on heillä.

30
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
Veruca! He pääsivät karkuun.

31
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
Mitä?

32
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
Sano tuo vielä kerran.

33
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Älä viitsi. Minä vain vitsailin!

34
00:02:40,034 --> 00:02:42,078
Selvä. Etsitään ympäristöstä.

35
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
He eivät voi olla pitkällä.

36
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
Pitäkää kiinni!

37
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
Miten tätä juttua ohjataan?

38
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Hups!

39
00:03:12,066 --> 00:03:14,527
Mitä teet nyt, kun kotisi räjähti?

40
00:03:14,611 --> 00:03:16,988
Ei se ollut kotini.

41
00:03:17,071 --> 00:03:20,325
Se oli vain laboratorioni.
Menemme nyt kotiini.

42
00:03:33,212 --> 00:03:35,548
Alan oppia.

43
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
Hei, lohikäärmetiimi.

44
00:03:47,810 --> 00:03:49,020
B'ah?

45
00:03:49,103 --> 00:03:50,230
B'ah!

46
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Mitä kuuluu?

47
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
Hitsi. Suutani kuivaa.

48
00:04:04,494 --> 00:04:09,082
Oho! Varastettu sato.
-Annatko ryöstösaaliisi pois?

49
00:04:09,165 --> 00:04:11,960
Onko tämä siis kotisi?

50
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Hetkinen. Mitä täällä on tapahtunut?

51
00:04:20,718 --> 00:04:26,307
Varastat naapurikaupungeista,
koska kotikaupunkisi sato on huono.

52
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
Mutta otamme vain sen verran,
että selviämme.

53
00:04:36,359 --> 00:04:40,154
Veljeni antoi minulle kanin
15 vuotta sitten Englannissa.

54
00:04:40,238 --> 00:04:42,240
Miten olet voinut tehdä sen?

55
00:04:42,323 --> 00:04:45,535
Otetaan täytteitä, neulaa ja lankaa. Oho!

56
00:04:46,077 --> 00:04:49,205
Et tarkoittanutkaan sitä. Keskity, Akna.

57
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Tunsitko veljeni?

58
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
Maatilamme olivat ennen erilaisia.

59
00:04:58,298 --> 00:05:02,135
Sadostamme riitti
syötävää ja jaettavaa kaikille.

60
00:05:02,218 --> 00:05:07,056
Silloin käytin päiväni siihen,
mistä pidin eniten. Lelujen tekemiseen.

61
00:05:07,140 --> 00:05:11,894
Lapset tulivat luokseni ja kyselivät:
"Onko tuo uusi lelu, Akna?"

62
00:05:11,978 --> 00:05:16,107
Tulin aina iloiseksi,
kun näin heidän hymynsä.

63
00:05:17,317 --> 00:05:21,863
Mutta eräänä päivänä sade lakkasi.

64
00:05:22,864 --> 00:05:23,740
Niin.

65
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
Viljelyksemme kuihtuivat.

66
00:05:25,616 --> 00:05:30,413
Pian lämpö ja kuiva sää
alkoivat vaatia veronsa meiltä kaikilta.

67
00:05:33,750 --> 00:05:38,004
Sitä pidettiin kirouksena,
koska naapurissamme Tikalissa satoi.

68
00:05:38,087 --> 00:05:42,175
Minä en usko kirouksiin.
Sellainen on roskapuhetta.

69
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
Sitten hän saapui.

70
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
Ritari kaukaisesta maasta.

71
00:05:47,722 --> 00:05:52,435
Hän sanoi: "Olen ritari kaukaisesta
maasta. Täällä on kuulemma joku,

72
00:05:52,518 --> 00:05:55,938
joka osaa ratsastaa salamalla.
Onko häntä näkynyt?"

73
00:05:56,022 --> 00:06:00,985
Sanoin vain: "Kuulostaa epäilyttävältä.
Roskapuhetta." Sitten hän sanoi:

74
00:06:01,069 --> 00:06:06,824
"Epäilen, että heidän voimansa tulee
muinaisesta aseesta. Katso tätä."

75
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
Hän näytti minulle
karttoja ja luonnoksia. Sanoin:

76
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
"Tätä roskapuhetta voin uskoa."

77
00:06:13,831 --> 00:06:18,044
Sitten hän sanoi tarvitsevansa apua.
Minä sanoin: "Niin mekin."

78
00:06:20,421 --> 00:06:22,924
Kysyimme Tikalin johtajalta Zumalta,

79
00:06:23,007 --> 00:06:26,427
tiesikö hän mitään tyypistä,
jolla on salama-ase.

80
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
Sitten näimme ne.

81
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
Zuma -

82
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
oli tyyppi, jolla on salama-ase.

83
00:06:38,147 --> 00:06:41,317
Hän vei meiltä sateen aseen avulla!

84
00:06:47,323 --> 00:06:50,576
Kysyin Alfielta, mitä nyt tekisimme.

85
00:06:50,660 --> 00:06:55,039
Hän sanoi, että ottaisimme rattaat
ja pelastaisimme kaupungin.

86
00:06:55,123 --> 00:06:58,709
Mutta Zuma sanoi: "Niinkö meinaatte?"

87
00:06:58,793 --> 00:07:00,711
Hän hyökkäsi kimppuumme.

88
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Äh!

89
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
Tunkeilija! Pysähdy!

90
00:07:30,408 --> 00:07:31,784
Sitten hän sanoi:

91
00:07:32,952 --> 00:07:33,911
"Hyökätkää."

92
00:07:33,995 --> 00:07:35,913
Minun oli pakko tehdä jotain.

93
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
Pääsimme karkuun. Luojan kiitos.

94
00:07:55,391 --> 00:07:58,269
Tiesimme Zuman tulevan hakemaan ratasta,

95
00:07:58,352 --> 00:08:01,689
joten Alfie käski minua varomaan.
Hän tuhoaisi sen.

96
00:08:02,482 --> 00:08:06,611
Mutta se oli tosi kestävä,
joten sanoin: "Minulla on ideoita."

97
00:08:19,582 --> 00:08:24,337
Mikään ei toiminut, joten olimme ihan:
"Voi ei! Mikään ei toiminut!"

98
00:08:24,420 --> 00:08:28,674
Sitten Alfien piti palata Englantiin.
Hän sanoi: "Ole rohkea!

99
00:08:28,758 --> 00:08:33,262
Palaan pian!"
Tai jotain sinne päin. En osaa matkia.

100
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
Sanoin: "Olen huolissani. Parasta palata."

101
00:08:36,390 --> 00:08:37,642
Sitten -

102
00:08:37,725 --> 00:08:41,604
annoin hänelle tuomisia siskolle,
josta hän aina puhui.

103
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Olette samannäköisiä.

104
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Miten hän voi?

105
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Mitä?

106
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
Hänet tapettiin.

107
00:09:06,212 --> 00:09:07,838
Oi. Oho.

108
00:09:09,298 --> 00:09:12,510
Siksi hän ei koskaan kirjoittanut minulle.

109
00:09:14,178 --> 00:09:17,348
Veljeni siis oli täällä.

110
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
Ja hän tiesi Tianshangin aseista.

111
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
Ällistyttävää.

112
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
Pelastit meidät roistoilta,
jotka tappoivat Alfien.

113
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
Ai -

114
00:09:28,401 --> 00:09:29,318
pelastinko?

115
00:09:29,402 --> 00:09:34,407
Veljeni yritti pelastaa meidät aseilta,
mutta kärpät tappoivat hänet.

116
00:09:34,490 --> 00:09:37,660
Nyt voin vihdoinkin eliminoida heidät.

117
00:09:37,743 --> 00:09:41,581
Mutta tarvitsen
tarpeeksi voimakkaan aseen.

118
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
Anna Myrskyratas.

119
00:09:44,500 --> 00:09:46,752
Minulla ei ole sitä.
-Mitä?

120
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Ei tietenkään ole.

121
00:09:49,255 --> 00:09:52,800
Alfie luuli tuntevansa henkilön,
joka voi tuhota sen.

122
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
Englannissa.

123
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
Jaaha.
-Mitä?

124
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
Veikö hän sen Englantiin?

125
00:09:59,557 --> 00:10:01,809
Ei.

126
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
En tykkää kertoa huonoja uutisia.

127
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Klaus ja Veruca ovat nyt täällä!

128
00:10:07,857 --> 00:10:11,319
Jos minulla olisi
yksi Tianshangin aseista, voisin…

129
00:10:14,155 --> 00:10:18,117
Ehdottomasti ei.
Jos joku hoitelee kärpät, se olen minä.

130
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Emme pärjää heille.

131
00:10:20,995 --> 00:10:25,333
Voimme silti estää heitä
saamasta haluamaansa ja tuhota aseet.

132
00:10:25,416 --> 00:10:27,001
Kuten veljesi halusi.

133
00:10:27,585 --> 00:10:31,964
Viemme tehtävän loppuun.
Aloitetaan toisesta Myrskyrattaasta.

134
00:10:33,007 --> 00:10:37,720
En haluaisi tuottaa pettymystä,
mutta jos haluatte viedä sen Zumalta,

135
00:10:37,803 --> 00:10:40,765
se pitää riistää häneltä,
kun hän on kuollut.

136
00:10:40,848 --> 00:10:43,809
Usko pois. Olen yrittänyt vuosia.

137
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
Entä skorpionit?
-Niitä tarvitaan enemmän.

138
00:10:47,647 --> 00:10:52,568
Ja lisää voimia, ohjaajia ja aikaa.
Laboratorionikin on sulanut.

139
00:10:55,321 --> 00:10:58,699
Minulla ei ole lisää aikaa,
mutta tiedemiehiä on.

140
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
Huomenta. Hei vaan.

141
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
Hei!

142
00:11:09,502 --> 00:11:14,757
Voi ei! Laskin väärin.
Skorpionit ovat täällä. Hyökätkää!

143
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
Tulta!

144
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
Pelpel!

145
00:11:23,974 --> 00:11:25,059
Pelpel!

146
00:11:26,977 --> 00:11:28,312
Pelpel!

147
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
Me olemme täällä!

148
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
Mit… Po?
-Mitä?

149
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
Hetkinen! Nuolet pois!

150
00:11:38,739 --> 00:11:42,952
Mitä teette noiden kanssa?
Löysittekö lurjuksen, joka teki ne?

151
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Voititteko piinaajamme?

152
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
Tuota noin…

153
00:11:50,960 --> 00:11:55,214
He onnistuivat! Olemme vapaita!

154
00:11:57,174 --> 00:11:59,885
Tapasimme piinaajanne,

155
00:11:59,969 --> 00:12:03,264
ja hän oli oikeastaan aika hyvä tyyppi.

156
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
Jihuu!
-Joo.

157
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
Mit…
-Mitä?

158
00:12:08,686 --> 00:12:11,397
Vesivarkaita!
-Piinaaja!

159
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
Näkyykö mitään?

160
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
Hei!

161
00:12:30,749 --> 00:12:31,750
Haloo!

162
00:12:36,464 --> 00:12:41,802
Ei! Sitä paitsi olisi helpompaa etsiä,
jos kävelisimme.

163
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
Laiva ei toimi niin, pikkuveli!

164
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
Tämä on myös hauskaa.

165
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Odota!

166
00:12:57,443 --> 00:12:58,360
Tuolla.

167
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Ole kiltti!

168
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
Voinko tulla nyt ylös?

169
00:13:15,669 --> 00:13:20,132
Mitä? Et tietenkään! Sinun
on oltava maassa seuraamassa jälkiä.

170
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
Tämä on myös hauskaa.

171
00:13:36,106 --> 00:13:38,025
Se ei ole mahdollista.

172
00:13:38,108 --> 00:13:42,738
Olemme pelänneet noita koneita vuosia.
Suojelija on auttanut meitä.

173
00:13:42,821 --> 00:13:47,409
Sanot, että hullu tiedemies on
leluntekijä ja Suojelija on Zuma.

174
00:13:47,493 --> 00:13:49,286
Naurettavaa!

175
00:13:56,961 --> 00:14:01,090
Tiesittekö, että meiltä loppui vesi,
vaikka teillä oli sitä?

176
00:14:04,843 --> 00:14:06,637
En.
-En.

177
00:14:06,720 --> 00:14:09,139
En.
-En tosiaankaan.

178
00:14:10,724 --> 00:14:14,770
Saatoimme kuulla huhuja,
mutta emme vieneet teiltä mitään.

179
00:14:14,853 --> 00:14:17,982
Tiesit meidän tarvitsevan apua,
muttet auttanut.

180
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
Minä…

181
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
Mikä tuo on?

182
00:14:29,535 --> 00:14:30,661
Kärpät.

183
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Alfien tappajatko?

184
00:14:33,956 --> 00:14:37,543
Odota, Terä. Se on huono idea.
Aseet ovat heillä.

185
00:14:37,626 --> 00:14:41,338
Menetin aiemmin tilaisuuteni.
-Meidän on oltava fiksuja.

186
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
Menkää piiloon.

187
00:14:57,313 --> 00:15:01,066
Missä Pantsu on?
-Riippuu siitä, ketä Pantsua tarkoitat.

188
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Älä esitä tyhmää.

189
00:15:02,651 --> 00:15:04,904
Jäljet johtivat tänne.

190
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
Tietysti. Nuo ovat terrorisoineet
meitä jo kuukausia.

191
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
Voitimme tänään niistä kaksi.

192
00:15:14,121 --> 00:15:17,499
Onnea vain. Missä ohjaajat ovat?

193
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
Ohjaajatko? Poissa.
He ovat poissa. Pakenivat.

194
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
Yritetään uudestaan, Samppi.

195
00:15:32,932 --> 00:15:37,394
Jos selviää, että valehtelet,
olen tosi harmissani.

196
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
Mitä tuolla on?

197
00:15:41,899 --> 00:15:44,026
Mietipä oikein tarkasti.

198
00:15:44,109 --> 00:15:47,696
Oletko varma,
ettei täällä ole näkynyt nallukoita?

199
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
Aivan. Nalleja. Mietitään.

200
00:15:53,118 --> 00:15:54,036
Tuota noin.

201
00:15:59,959 --> 00:16:01,502
Ei mitään.

202
00:16:01,585 --> 00:16:03,671
Ylhäällä ei ollut karhuja.

203
00:16:04,546 --> 00:16:06,799
Hmmm…

204
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
Mitä hän tekee?

205
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
Hän viivyttelee.

206
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
Pieni rupikonna luulee määräävänsä.

207
00:16:18,102 --> 00:16:19,687
Jos etsiskelemme,

208
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
löydämme kyllä jotain.

209
00:16:23,524 --> 00:16:27,027
Tilaisuuteni on tullut.
Voin kostaa Alfien puolesta.

210
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
Aseet tuhoavat Pelpelin maatilan.

211
00:16:29,738 --> 00:16:33,409
Viattomia loukkaantuu.
Onko kosto sen arvoinen?

212
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
Tietysti on.

213
00:16:38,998 --> 00:16:44,169
Kuuntele, sammakko.
Et halua nähdä siskoani vihaisena.

214
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
On parasta paljastaa heidät heti.

215
00:16:46,964 --> 00:16:52,469
Niin. Olen lievästi turhautunut,
mutta se menee koko ajan pahemmaksi.

216
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
Viimeinen tilaisuus, Samppi.

217
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Hän paljastaa meidät.

218
00:17:16,952 --> 00:17:19,663
Joo. Anna tulla vain.

219
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
Mietin vähän.

220
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
Nyt olen vihainen.

221
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
Lankulla se irtoaa.

222
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
Voi, Po! Hän panee sammakon lankulle!

223
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
Lentävässä laivassa.
Miksi he ovat noin ilkeitä?

224
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
Mitä pirua?

225
00:18:07,669 --> 00:18:09,963
Kuka sinä luulet olevasi?

226
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
Haloo!
Olen Suojelija. Olen täällä suojelemassa.

227
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Tiesin sinun tulevan!

228
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
Kappas vaan! Rattaat löysivät meidät!

229
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Onnenpotku.

230
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
Ottaisin hänet takaisin.

231
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
Tule ottamaan, sisko.

232
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
Olet hauska.

233
00:18:33,821 --> 00:18:34,696
Ohi meni.

234
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
Taas meni ohi.

235
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
Vau. Ja minä vielä hidastelen.

236
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
Noin sitä pitää.

237
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Hups!

238
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
Sainpas sinut!

239
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
Isä ja Akna, voitteko viedä meidät ylös?

240
00:19:09,106 --> 00:19:10,649
Olen pahoillani.

241
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
Linnuilla on ontot luut,
ja sitten on se siipivälijuttu. En voi.

242
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
Minulla on osteoporoosi.

243
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Zuma?

244
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
Se kävi nopeasti.

245
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
Että kehtaat! Mikä tuo on?

246
00:19:33,630 --> 00:19:37,551
Sen sinä haluaisit tietää.
-Selvä. Hauskaa.

247
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
Miksi sinä naurat?

248
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Tyylisi on kiva.

249
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Taidan ottaa sen.

250
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
Se sopisi minulle.

251
00:20:27,559 --> 00:20:30,812
Tämä ei ole henkilökohtaista.
Pidän salaisuuteni.

252
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
Sinä kyllä ymmärrät.

253
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
Pelpel!

254
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Paljon g-voimia!

255
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Sain sinut.

256
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
Zuma on Suojelija.

257
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
Kaikki kerrottu on totta.

258
00:21:25,867 --> 00:21:30,497
Onko totta, että sillä äänekkäällä
jaguaarilla on nyt kolme asetta?

259
00:21:30,580 --> 00:21:34,876
Häntä ei ole helppo voittaa,
mutta aseet ovat samassa paikassa,

260
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
joten tiedämme, mitä tehdä.

261
00:21:50,350 --> 00:21:54,688
Olit ehkä oikeassa. Olisimme
voineet voittaa Klausin ja Verucan.

262
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
Heillä oli aseet. Mikään ei ollut varmaa.

263
00:22:00,402 --> 00:22:03,572
Heillä ei ole niitä enää. Tulen mukaasi.

264
00:22:04,448 --> 00:22:06,366
Ritari tarvitsee kumppanin.

265
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
Ei.

266
00:22:11,288 --> 00:22:12,748
He tarvitsevat sinua.

267
00:22:17,836 --> 00:22:18,920
Pystyn tähän.

268
00:23:05,509 --> 00:23:09,096
Tekstitys: Elina Lahti

