1
00:00:06,464 --> 00:00:10,927
A NETFLIX SOROZATA

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Sabada!

3
00:00:20,478 --> 00:00:22,814
Vigyázz fejre, és karra is!

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,774
Lábra, szintén!

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,821
Kövessük az őrült tudóst a vulkánba?

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
Azt hiszem, ez válasz.

7
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
Hé, erre!

8
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
Oké, letehetsz. Tudok sétálni.

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
Biztosan? Most lőttek meg egy ágyúval.

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
Hogyhogy nem haltál meg?

11
00:00:57,056 --> 00:00:58,183
Sokat jógázom.

12
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
Nem tudjuk, mi lesz,
szóval figyelj és kövess.

13
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
Itt vagy. Kezdtem már aggódni.

14
00:01:11,279 --> 00:01:12,822
Vegyetek Skorpiót!

15
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
Elnézést, de…

16
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
Tudom. "Miért épített
egy labort a vulkánba?"

17
00:01:23,458 --> 00:01:25,668
Hát, idáig menő volt.

18
00:01:26,711 --> 00:01:27,545
Hűha!

19
00:01:27,629 --> 00:01:28,963
Az a nyúl.

20
00:01:29,506 --> 00:01:31,090
Hogy lehet nála?

21
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
Tessék?

22
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Te vagy Lulu?

23
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
Ki vagy?

24
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Akna a nevem.

25
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
Én alkottam a nyulat.

26
00:02:06,376 --> 00:02:10,213
Azok a medvék
most utoljára tettek keresztbe!

27
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Hol vannak?

28
00:02:14,759 --> 00:02:16,636
Elhallgatsz, oké?

29
00:02:18,429 --> 00:02:21,182
Ki kell jutnunk. Megfulladunk.

30
00:02:21,266 --> 00:02:22,892
Náluk van az ostorom.

31
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
Veruca! Elvesztetted őket.

32
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
Tessék?

33
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
Mondd újra!

34
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Ne már! Nevettünk kicsit.

35
00:02:40,034 --> 00:02:41,953
Átkutatjuk a helyet.

36
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
Kórság nem jutott messzire.

37
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
Várj csak!

38
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
Hogy vezeted ezt a cuccot?

39
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Hűha!

40
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
Mi lesz veled most?

41
00:03:14,611 --> 00:03:18,531
Ez nem az otthonom, csak a laborom.

42
00:03:18,615 --> 00:03:20,325
Megyünk hazafelé.

43
00:03:33,212 --> 00:03:35,548
Menni fog ez.

44
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
Helló Sárkány Csapat.

45
00:03:47,810 --> 00:03:49,020
B'ah?

46
00:03:49,103 --> 00:03:50,230
B'ah!

47
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Hogy vagy?

48
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
Fenébe, kifogytam a köpésből.

49
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
Az ellopott termény!

50
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
Odaadod a zsákmányt?

51
00:04:09,123 --> 00:04:10,625
Azt jelenti…

52
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
Itt laksz?

53
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Várj! Mi történt itt?

54
00:04:20,718 --> 00:04:23,846
Á, szóval lopsz a szomszédos falvakból,

55
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
hogy legyen elég terményetek.

56
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
De csak annyit veszünk el,
amennyi szükséges.

57
00:04:36,484 --> 00:04:40,071
15 éve adta a tesóm
ezt a nyulat Angliában,

58
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
szóval hogy csinálhattad?

59
00:04:42,323 --> 00:04:45,535
Kell egy kis bélés, meg tű és fonal, jaj!

60
00:04:46,077 --> 00:04:47,662
Nem így értetted.

61
00:04:47,745 --> 00:04:49,205
Szedd össze magad.

62
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Ismerted a tesóm?

63
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
Nem volt mindig ilyen.

64
00:04:58,298 --> 00:05:02,135
Volt elég termény enni és megosztani.

65
00:05:02,218 --> 00:05:05,680
Régen úgy töltöttem az időm,
ahogy a legjobb:

66
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
játékalkotással.

67
00:05:07,140 --> 00:05:09,600
A helyi gyerekek eljöttek:

68
00:05:09,684 --> 00:05:11,894
"Akna, ez az új munkád?"

69
00:05:11,978 --> 00:05:16,107
Mindig boldoggá tett,
ha láttam a mosolyukat.

70
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
De aztán, egy nap az eső…

71
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
eltűnt.

72
00:05:22,864 --> 00:05:23,740
Igen.

73
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
Növény elszáradt,

74
00:05:25,616 --> 00:05:30,413
és a hőség és a szárazság
mindenkit megviselt.

75
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Átkot véltek,

76
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
mert a tikaliaknak sok eső jutott.

77
00:05:38,087 --> 00:05:42,175
Nem hiszek az átkokban.
Itt valami bűzlik, én mondom.

78
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
És aztán megérkezett.

79
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
A messziről jött lovag.

80
00:05:47,722 --> 00:05:50,391
"Messziről jött lovag vagyok,

81
00:05:50,475 --> 00:05:54,437
hallottam egy emberről,
aki villámokra volt képes."

82
00:05:54,520 --> 00:05:55,938
"Láttál ilyesmit?"

83
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
Én meg:
"Gyanús, nem hiszem egy szavát sem."

84
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
De erre ő:

85
00:06:01,069 --> 00:06:04,989
"A hatalmuk
egy ősi, rejtett fegyverből ered."

86
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
"Itt van, nézd."

87
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
Mutatja a kutatását,
a térképet a vázlatot,

88
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
"Na, ez olyasmi, amit elhiszek, uram."

89
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
Mondta, kell segítség, én meg:

90
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
"Nekünk is."

91
00:06:20,421 --> 00:06:22,882
Tikalba mentünk, Zumához,

92
00:06:22,965 --> 00:06:26,427
hogy tud-e valamit a villámosról.

93
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
És ott láttuk meg.

94
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
Zumánál

95
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
van a villámfegyver.

96
00:06:38,147 --> 00:06:41,317
Arra használja, hogy ellopja az esőnket!

97
00:06:47,323 --> 00:06:50,576
Azt mondtam Alfie-nak: "Mit csinálunk?"

98
00:06:50,660 --> 00:06:55,039
Mire ő: "Elvesszük a kereket,
és megmentjük a falut."

99
00:06:55,123 --> 00:06:58,793
De Zuma is beleszólt: "Ezt gondoljátok?"

100
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
És megtámadott minket.

101
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Jaj!

102
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
- Betolakodó!
- Állj!

103
00:07:30,491 --> 00:07:31,784
Zuma azt mondta:

104
00:07:32,952 --> 00:07:33,911
"Támadás."

105
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
Valamit muszáj volt.

106
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
Elmenekültünk. Megúsztuk.

107
00:07:55,391 --> 00:07:58,269
Tudtuk, Zuma eljön valamikor érte,

108
00:07:58,352 --> 00:08:01,689
Alfie így: "Vigyázz, elpusztítom."

109
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
Szupererős volt, és én meg:

110
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
"Van pár ötletem."

111
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
De nem ment,

112
00:08:20,666 --> 00:08:24,337
és azt mondtuk: "Jaj, nem működik semmi!"

113
00:08:24,420 --> 00:08:28,674
Aztán Alfie-t visszahívták,
de mondta: "Ne aggódj!"

114
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
"Visszatérek hamarosan!"

115
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
Vagy valami ilyesmit.

116
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
Én meg: "Jaj, aggódom, gyere hamar."

117
00:08:36,390 --> 00:08:37,642
És aztán…

118
00:08:37,725 --> 00:08:41,604
Ajándékot adtam a húgának,
akiről mindig beszélt.

119
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Hasonlítasz rá.

120
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Hogy van?

121
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Tessék?

122
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
Megölték.

123
00:09:06,212 --> 00:09:07,838
Ó, hűha!

124
00:09:09,298 --> 00:09:12,510
Hát, ezért nem írt soha.

125
00:09:14,178 --> 00:09:17,348
Itt volt a bátyám?

126
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
És tudott a Tiensangi Fegyverekről.

127
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
Hihetetlen.

128
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
Megmentettél azoktól,
akik megölték Alfie-t.

129
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
Én…

130
00:09:28,401 --> 00:09:29,318
Ezt tettem?

131
00:09:29,402 --> 00:09:32,321
A bátyám meg akart menteni,

132
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
de helyette megölték.

133
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
De most örökre végezhetünk velük.

134
00:09:37,785 --> 00:09:40,496
Kell valami hatalmas ellenük.

135
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Kérem

136
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
a Viharkereket.

137
00:09:44,500 --> 00:09:46,752
- Nincs nálam.
- Mi?

138
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Nyilván nincs.

139
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
Alfie azt hitte, tud valakit

140
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
Angliában.

141
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
- Jaj.
- Mi?

142
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
Elvitte Angliába?

143
00:09:59,557 --> 00:10:01,809
Ne, ne, ne.

144
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
Utálok rossz híreket hozni.

145
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Itt van Klaus és Veruca!

146
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
Bár lenne Tiensangi Fegyverem.

147
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
Én csak…

148
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Lehetetlen.

149
00:10:15,531 --> 00:10:18,117
Én állok ki ellenük.

150
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Nem harcolhatunk.

151
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
De megállíthatjuk őket.

152
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
Elpusztíthatjuk a fegyvereket,
mint a bátyád.

153
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
Befejezzük a munkáját.

154
00:10:29,962 --> 00:10:31,964
Másik Viharkerék az első.

155
00:10:33,007 --> 00:10:35,468
Bocs, hogy elrontom a mókát,

156
00:10:35,551 --> 00:10:37,887
de ha elvennéd tőle,

157
00:10:37,970 --> 00:10:40,723
a hideg, halott kezéből veheted ki.

158
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
Bízz bennem. Évek óta próbáljuk.

159
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
- A Skorpiók?
- Több kell belőlük.

160
00:10:47,647 --> 00:10:50,316
Több páncéllal, pilótával, idővel.

161
00:10:50,399 --> 00:10:52,568
Meg a laborom elolvadt. Mi?

162
00:10:53,152 --> 00:10:54,445
Mm-hmm…

163
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
Nincs több időm, de van több tudósom.

164
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
Reggelt! Helló!

165
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
Helló!

166
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
A számításom rossz!

167
00:11:11,462 --> 00:11:14,757
A Skorpiók itt vannak! Támadás!

168
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
Tűz!

169
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
Pelpel!

170
00:11:23,974 --> 00:11:25,059
Pelpel!

171
00:11:26,977 --> 00:11:28,312
Pelpel!

172
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
Mi vagyunk!

173
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
- P… Mi? Po?
- Hű?

174
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
Hűha! Vissza a nyilakkal!

175
00:11:36,737 --> 00:11:37,696
Uh…

176
00:11:38,823 --> 00:11:42,952
Mit csináltok a gépeken?
Megvan a szemét gyártójuk?

177
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Legyőzted a szenvedésünk építészét?

178
00:11:48,165 --> 00:11:49,959
Mm…

179
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
Hát…

180
00:11:50,960 --> 00:11:55,214
Megcsinálták! Szabadok vagyunk!

181
00:11:56,424 --> 00:11:59,885
Találkoztunk a szenvedésed építészével,

182
00:11:59,969 --> 00:12:03,264
és igazából elég menő volt, tudod?

183
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
- Hohohó!
- Igen!

184
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
- Mi…
- Huh?

185
00:12:08,686 --> 00:12:09,603
Víztolvaj!

186
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
Kínzó!

187
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
Látsz valamit?

188
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
Jaj!

189
00:12:30,749 --> 00:12:31,750
Helló?

190
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
Nem, és ami azt illeti,
sokkal könnyebb lenne

191
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
gyalog keresgélni.

192
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
Nem így működik a hajó, öcsém!

193
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
És vicces is.

194
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Várj!

195
00:12:57,443 --> 00:12:58,360
Ott!

196
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Kérlek!

197
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
Feljöhetek?

198
00:13:15,669 --> 00:13:17,421
Még szép, hogy nem.

199
00:13:17,505 --> 00:13:20,132
A földön kell követned a nyomot.

200
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
És vicces is.

201
00:13:36,106 --> 00:13:38,025
Nem, ez lehetetlen.

202
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Féltünk azoktól a gépektől.

203
00:13:40,361 --> 00:13:42,738
A Védelmező védett meg minket.

204
00:13:42,821 --> 00:13:45,908
Higgyem, hogy Őrült Tudós játékot készít

205
00:13:45,991 --> 00:13:47,409
és Zuma Védelmező?

206
00:13:47,493 --> 00:13:49,286
Nevetséges!

207
00:13:56,961 --> 00:14:01,090
Tudtad, hogy kifogytunk a vízből,
míg nektek volt?

208
00:14:04,843 --> 00:14:06,637
- Nem.
- Nem.

209
00:14:06,720 --> 00:14:07,763
- Nem.
- Nem.

210
00:14:07,846 --> 00:14:09,139
- Nem.
- Nem.

211
00:14:10,724 --> 00:14:14,770
Hallhattunk ezt-azt,
de nem vettünk el semmit.

212
00:14:14,853 --> 00:14:17,982
Tudtad, segítség kell, de nem tetted.

213
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
Hát, én…

214
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
Mi az?

215
00:14:29,535 --> 00:14:30,661
Menyétek.

216
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Akik megölték Alfie-t?

217
00:14:33,956 --> 00:14:34,832
Várj.

218
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
Rossz ötlet. Fegyvereik vannak.

219
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
Egyszer nem sikerült.

220
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
Okosnak kell lenni.

221
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
El kell bújni.

222
00:14:57,313 --> 00:15:01,066
- Hol van Pandi?
- Attól függ, mit hívsz úgy.

223
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Ne légy buta.

224
00:15:02,651 --> 00:15:04,904
A nyomok idevezetnek.

225
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
Még szép. Hónapok óta
tartanak rettegésben minket.

226
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
Ma legyőztünk kettőt.

227
00:15:14,121 --> 00:15:15,664
Jó neked.

228
00:15:15,748 --> 00:15:17,499
Hol vannak a pilóták?

229
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
Pilóták? Elmentek. Elmenekültek.

230
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
Próbáljuk meg megint, Békus.

231
00:15:32,932 --> 00:15:37,394
Ha rájövünk, hogy hazudsz, mérges leszek.

232
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
Mi van itt?

233
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Gondolkozz, gondolkozz!

234
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Biztos nem láttál macikat errefelé?

235
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
Értem. Medvék. Várj csak.

236
00:15:53,118 --> 00:15:54,036
Hm…

237
00:15:59,959 --> 00:16:01,502
Nem, semmi.

238
00:16:01,585 --> 00:16:03,671
Egy medvét sem látok.

239
00:16:04,546 --> 00:16:06,799
Hm…

240
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
Mit csinál?

241
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
Időt nyer.

242
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
A kis varangy főnöknek hiszi magát.

243
00:16:18,102 --> 00:16:19,687
Ha körbenézünk…

244
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
Azt hiszem, találunk valamit.

245
00:16:23,524 --> 00:16:27,027
Elég. Itt az esély. Megbosszulom Alfie-t.

246
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
Elpusztítanád Pelpel farmját.

247
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
Ártatlanok sérülnek.

248
00:16:31,448 --> 00:16:33,409
Mindez megérné a bosszút?

249
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
Persze, hogy igen.

250
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
Figyelj, béka.

251
00:16:40,833 --> 00:16:44,169
Nem akarod tudni,
milyen ha mérges a tesóm.

252
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
Szóval add fel őket szépen.

253
00:16:46,964 --> 00:16:52,469
Igen. Közepesen frusztrált vagyok,
de rosszabb lesz.

254
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
Utolsó esély, Békus.

255
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Uh…

256
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Felad minket.

257
00:17:16,952 --> 00:17:19,663
Igen, köpd ki végre!

258
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
Hadd gondolkodjam.

259
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
Most mérges vagyok.

260
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
Sétáljunk kicsit, jó?

261
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
Jaj, Po! Ráveszi, hogy a deszkán sétáljon!

262
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
Egy repülő hajón! Miért ilyen gonoszak?

263
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
Mi az ördög?

264
00:18:07,669 --> 00:18:09,963
Ki vagy te?

265
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Helló?

266
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
Védelmező vagyok. Ezért jöttem.

267
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Tudtam, hogy jössz!

268
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
Úgy tűnik, a kerekek jönnek el hozzánk!

269
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Szerencse.

270
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
Igen, nálam van.

271
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
Gyere, vedd el, hugi.

272
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
Mókás vagy.

273
00:18:33,821 --> 00:18:34,696
Nem talált.

274
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
Újra nem talált.

275
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
Hűha, és ilyen vagyok lassúnak.

276
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
Beszélünk.

277
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Juj!

278
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
Megvagy!

279
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
Apa, Akna, fel tudtok vinni oda?

280
00:19:09,106 --> 00:19:10,649
Jaj, bocsi.

281
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
A madarak csontja üreges,
és ott van ez az egész fesztáv…

282
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
Csontritkulásom van.

283
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Zuma?

284
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
Gyorsan vége lett.

285
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
Hogy képzeled? Mi az az izé?

286
00:19:33,630 --> 00:19:35,090
Szeretnéd tudni?

287
00:19:35,174 --> 00:19:37,551
Oké, móka.

288
00:19:39,094 --> 00:19:39,928
Jaj, jaj,

289
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
Min nevetsz?

290
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Imádom ezt.

291
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Az enyém lesz.

292
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
Imádnám magamnak.

293
00:20:27,684 --> 00:20:29,394
Ó, ez nem személyes.

294
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
Titkot megtartom.

295
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
De azért érted, ugye?

296
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
Pelpel!

297
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Juj, ez sok gravitációs erő!

298
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Megvagy!

299
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
Zuma, a Védelmező!

300
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
Minden igaz, amit mondtak.

301
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
Hmmm?

302
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
Ugye tévedek,

303
00:21:27,160 --> 00:21:30,580
vagy a hangos jaguárnál
vannak a fegyverek?

304
00:21:30,664 --> 00:21:34,876
Nem lesz könnyű győzni.
A fegyverek egy helyen vannak,

305
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
tudjuk, mit kell tenni.

306
00:21:50,350 --> 00:21:51,810
Talán igazad volt.

307
00:21:51,893 --> 00:21:54,604
A kunyhóban mi voltunk a jobbak.

308
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
Náluk voltak a fegyverek.
Nem dőlt el.

309
00:22:00,402 --> 00:22:02,070
Most nincs náluk.

310
00:22:02,154 --> 00:22:03,572
Veled megyek.

311
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
Egy lovagnak kell apród.

312
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
Nem.

313
00:22:11,413 --> 00:22:12,748
Kellesz nekik.

314
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
Megcsinálom.

315
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
A feliratot fordította: Sereg Margit

