1
00:00:06,089 --> 00:00:10,552
‎NETFLIX シリーズ

2
00:00:14,597 --> 00:00:15,932
シュカボーン

3
00:00:20,395 --> 00:00:22,772
‎頭と腕(うで)に気をつけて

4
00:00:23,398 --> 00:00:25,066
‎足元にもね

5
00:00:26,317 --> 00:00:29,821
‎マッド･サイエンティストに
‎ついてくべき？

6
00:00:33,575 --> 00:00:35,660
‎これが答えだろう

7
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
‎ほら　こっちだよ

8
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
‎降ろしておくれ
‎自分で歩ける

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,262
‎砲弾(ほうだん)‎が当たったのに大丈夫(だいじょうぶ)？

10
00:00:54,345 --> 00:00:56,473
‎なぜ死んでない？

11
00:00:56,973 --> 00:00:58,183
‎ヨガのおかげ

12
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
‎この先も油断せず
‎私についてこい

13
00:01:08,485 --> 00:01:11,154
‎無事に残ってて よかった

14
00:01:11,237 --> 00:01:12,989
‎みんな スコーピオンへ

15
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
‎聞いてもいいかな…

16
00:01:16,201 --> 00:01:20,663
‎“どうして火山の中に
‎実験室を？”でしょ

17
00:01:23,416 --> 00:01:25,668
‎今日まではイケてたの

18
00:01:26,669 --> 00:01:27,545
‎ウソ…

19
00:01:27,629 --> 00:01:28,880
‎あのウサギ

20
00:01:29,380 --> 00:01:31,091
‎なぜ彼女(かのじょ)が？

21
00:01:32,133 --> 00:01:32,675
‎何？

22
00:01:33,802 --> 00:01:35,678
‎もしかして ルル？

23
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
‎あなたは何者だ？

24
00:01:38,181 --> 00:01:39,599
‎名前はアクナ

25
00:01:40,350 --> 00:01:42,519
‎そのウサギを作った

26
00:02:06,334 --> 00:02:10,213
クマどもの邪魔(じゃま)が
最後に入るなんてね

27
00:02:10,296 --> 00:02:12,131
どこにいる？

28
00:02:14,759 --> 00:02:16,845
ちょっと　静かにしな

29
00:02:18,346 --> 00:02:21,099
ここから出ないと
窒息(ちっそく)する

30
00:02:21,182 --> 00:02:22,892
でもムチを盗(と)られた

31
00:02:23,476 --> 00:02:26,020
ヴェルーカ
お前は負けたんだ

32
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
何だって？

33
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
もう一度 言ってみな

34
00:02:37,824 --> 00:02:39,868
からかっただけだよ

35
00:02:39,951 --> 00:02:41,911
さあ この辺りを捜(さが)そう

36
00:02:42,954 --> 00:02:45,123
まだ近くにいるはず

37
00:02:56,050 --> 00:02:57,635
‎つかまって！

38
00:03:01,848 --> 00:03:05,101
‎どうやって
‎操縦してるんだい？

39
00:03:09,105 --> 00:03:09,939
‎うわっ！

40
00:03:11,941 --> 00:03:14,402
‎家が爆発(ばくはつ)して これからは？

41
00:03:14,485 --> 00:03:18,531
‎あそこは家じゃなくて
‎実験室なんだ

42
00:03:18,615 --> 00:03:20,408
‎今 家へ向かってる

43
00:03:33,129 --> 00:03:35,548
‎コツが つかめてきた

44
00:03:44,807 --> 00:03:46,809
‎やあ　チーム･ドラゴン

45
00:03:47,810 --> 00:03:48,937
‎バー？

46
00:03:49,020 --> 00:03:50,229
‎バーだ

47
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
‎どうしてた？

48
00:03:55,234 --> 00:03:58,029
‎クソっ　唾(つば)が足りない

49
00:04:04,452 --> 00:04:06,663
‎盗(ぬす)‎んだ作物だ

50
00:04:07,163 --> 00:04:09,040
‎バーたちに渡(わた)すの？

51
00:04:09,123 --> 00:04:10,625
‎つまり ここが…

52
00:04:11,125 --> 00:04:12,252
‎あなたの家？

53
00:04:16,589 --> 00:04:19,342
‎ねえ　何があったんだい？

54
00:04:21,219 --> 00:04:26,307
‎隣町(となりまち)‎から盗(ぬす)んで
‎不作分を補ってたんだね

55
00:04:26,975 --> 00:04:30,812
‎生きるのに必要な分だけだよ

56
00:04:36,359 --> 00:04:39,946
‎15年前 イングランドで
‎兄がくれたものだ

57
00:04:40,029 --> 00:04:42,240
‎あなたが どう作ったと？

58
00:04:42,323 --> 00:04:45,451
‎小さな針と糸を用意して…

59
00:04:45,952 --> 00:04:47,537
‎そうじゃないね

60
00:04:47,620 --> 00:04:49,122
‎アクナ　落ち着け

61
00:04:49,622 --> 00:04:51,332
‎兄を知ってる？

62
00:04:55,545 --> 00:04:58,047
‎以前の農場は今と‎違(ちが)‎った

63
00:04:58,131 --> 00:05:02,135
‎作物が たっぷり実り
‎みんなで分け合えた

64
00:05:02,218 --> 00:05:06,931
‎当時 私はおもちゃを
‎作って過ごしてたんだ

65
00:05:07,015 --> 00:05:09,600
‎地元の子供たちが よく来た

66
00:05:09,684 --> 00:05:11,769
‎“アクナ
‎新しいデザイン？”

67
00:05:11,853 --> 00:05:16,232
‎子供たちの笑顔を見るのが
‎うれしかった

68
00:05:17,317 --> 00:05:20,319
‎ところが ある日から雨が…

69
00:05:20,820 --> 00:05:22,196
‎降らなくなった

70
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
‎参ったよ

71
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
‎作物は しおれて⸺

72
00:05:25,616 --> 00:05:30,580
‎日照りのせいで
‎町中に‎被害(ひがい)‎が出始めたんだ

73
00:05:33,750 --> 00:05:38,004
‎隣(となり)‎のティカールでは雨が降り
‎呪(のろ)‎いとも言われた

74
00:05:38,087 --> 00:05:42,592
‎私は信じてないよ
‎バカらしいしね

75
00:05:43,176 --> 00:05:45,136
‎そして‎彼(かれ)‎がやってきた

76
00:05:45,636 --> 00:05:47,513
‎遠い国の‎騎士(きし)

77
00:05:47,597 --> 00:05:50,308
‎彼(かれ)‎は言った
‎“私は遠い国の‎騎士(きし)‎”

78
00:05:50,391 --> 00:05:54,228
‎“‎稲妻(いなづま)‎に乗れる者の話を
‎耳にした”

79
00:05:54,312 --> 00:05:55,938
‎“見たことがあるか？”

80
00:05:56,022 --> 00:05:59,692
‎私は答えた
‎“そんな‎冗談(じょうだん)‎ 信じないよ”

81
00:05:59,776 --> 00:06:00,818
‎でも‎彼(かれ)‎は言った

82
00:06:00,902 --> 00:06:04,822
‎“‎隠(かく)‎されていた
‎古代の武器の力だと思う”

83
00:06:04,906 --> 00:06:06,824
‎“これを見てくれ”

84
00:06:06,908 --> 00:06:10,203
‎調べたことや地図を
‎見せてくれた

85
00:06:10,286 --> 00:06:13,623
‎“‎冗談(じょうだん)‎だとしても
‎信じられる”

86
00:06:13,706 --> 00:06:15,416
‎彼(かれ)‎は“助けが必要だ”と

87
00:06:15,500 --> 00:06:18,294
‎私は答えた　“こっちもね”

88
00:06:20,004 --> 00:06:22,673
‎ティカールの
‎ズーマ女王に⸺

89
00:06:22,757 --> 00:06:26,427
‎光を操る者を知ってるか
‎聞きに行った

90
00:06:27,136 --> 00:06:29,013
‎そこで見たんだ

91
00:06:32,266 --> 00:06:33,518
‎ズーマが⸺

92
00:06:34,060 --> 00:06:36,354
‎光を操る者だった

93
00:06:38,064 --> 00:06:41,484
‎武器を使って
‎雨を‎盗(ぬす)‎んでたんだ

94
00:06:47,323 --> 00:06:50,409
‎アルフィに‎尋(たず)‎ねた
‎“どうしたら？”

95
00:06:50,493 --> 00:06:55,039
‎彼(かれ)‎は答えた　“武器を‎奪(うば)‎い
‎君の町を救う”

96
00:06:55,123 --> 00:06:58,709
‎ズーマは言った
‎“本当にそう思うの？”

97
00:06:58,793 --> 00:07:00,711
‎そして‎攻撃(こうげき)‎してきた

98
00:07:21,983 --> 00:07:22,775
‎もう！

99
00:07:26,696 --> 00:07:28,489
‎侵入者(しんにゅうしゃ)‎め　動くな

100
00:07:30,408 --> 00:07:31,784
‎ズーマが言った

101
00:07:32,869 --> 00:07:33,911
‎“やれ”

102
00:07:33,995 --> 00:07:35,955
‎何とかしなきゃと思った

103
00:07:52,597 --> 00:07:55,308
‎そうして‎逃(に)‎げきった

104
00:07:55,391 --> 00:07:58,102
‎ズーマは取り返しに来るはず

105
00:07:58,186 --> 00:08:01,689
‎アルフィは言った
‎“‎壊(こわ)‎すから下がれ”

106
00:08:02,982 --> 00:08:04,442
‎でも‎頑丈(がんじょう)‎だった

107
00:08:04,525 --> 00:08:06,611
‎“いい考えがある”

108
00:08:19,499 --> 00:08:20,583
‎どれもダメで⸺

109
00:08:20,666 --> 00:08:24,337
‎２人で言った
‎“どれもダメだ！”

110
00:08:24,420 --> 00:08:27,298
‎アルフィは国へ呼び‎戻(もど)‎された

111
00:08:27,381 --> 00:08:30,843
‎“‎大丈夫(だいじょうぶ)‎だ
‎すぐに‎戻(もど)‎ってくる”

112
00:08:30,927 --> 00:08:33,054
‎そんな感じだった

113
00:08:33,137 --> 00:08:36,140
‎私は言った
‎“心配だ　‎戻(もど)‎ってきてね”

114
00:08:36,224 --> 00:08:41,604
‎そして‎彼(かれ)‎がよく話してた妹に
‎お土産をあげた

115
00:08:50,238 --> 00:08:52,114
‎お兄さんに似てるね

116
00:08:54,242 --> 00:08:55,534
‎彼(かれ)‎は元気？

117
00:09:01,791 --> 00:09:02,500
‎何か？

118
00:09:03,543 --> 00:09:05,628
‎兄は殺された

119
00:09:05,711 --> 00:09:07,838
‎ああ　そうか

120
00:09:09,173 --> 00:09:12,593
‎だから手紙が来なかったんだ

121
00:09:14,178 --> 00:09:17,223
‎では 兄はここに来て⸺

122
00:09:17,306 --> 00:09:20,184
‎天山の武器を知っていた

123
00:09:20,768 --> 00:09:22,937
‎びっくりだね

124
00:09:23,020 --> 00:09:26,983
‎あなたは兄を殺した悪者から
‎助けてくれた

125
00:09:27,066 --> 00:09:29,318
‎私が…　本当に？

126
00:09:29,402 --> 00:09:32,113
‎兄は武器から
‎みんなを救おうとし⸺

127
00:09:32,196 --> 00:09:34,407
‎イタチたちに殺された

128
00:09:34,490 --> 00:09:37,618
‎だが今なら奴(やつ)らを倒(たお)せる

129
00:09:37,702 --> 00:09:40,288
‎あとは強い武器が必要だ

130
00:09:40,371 --> 00:09:43,416
‎だから嵐(あらし)よぶ輪っかを
‎渡(わた)‎してくれ

131
00:09:44,458 --> 00:09:45,918
‎持ってない

132
00:09:46,002 --> 00:09:46,752
‎何？

133
00:09:47,586 --> 00:09:49,171
‎そうだと思った

134
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
‎アルフィは
‎壊(こわ)‎せる者がいるって

135
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
‎イングランドに

136
00:09:55,720 --> 00:09:56,596
‎ああ…

137
00:09:56,679 --> 00:09:57,471
‎えっ？

138
00:09:57,555 --> 00:09:59,432
‎イングランドへ持ち帰った？

139
00:09:59,515 --> 00:10:01,809
‎まさか　そんなはずない

140
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
‎言いたくなかったけど

141
00:10:05,187 --> 00:10:07,773
‎奴(やつ)‎らが近くにいるのに

142
00:10:07,857 --> 00:10:11,193
‎天山の武器が
‎１つでもあれば…

143
00:10:14,071 --> 00:10:15,323
‎ダメだよ

144
00:10:15,406 --> 00:10:18,034
‎イタチを倒(たお)すのは わしだ

145
00:10:18,117 --> 00:10:19,660
‎連中には かなわない

146
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
‎でも邪魔(じゃま)はできる

147
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
‎お兄さんのように
‎武器を壊(こわ)せばいい

148
00:10:27,585 --> 00:10:29,754
‎彼(かれ)‎の使命を果たせるよ

149
00:10:29,837 --> 00:10:31,964
‎まずは残りの輪っかだ

150
00:10:32,882 --> 00:10:35,468
‎水を差したくないけど⸺

151
00:10:35,551 --> 00:10:40,598
‎恐(おそ)‎ろしいズーマの手から
‎奪(うば)‎わなきゃいけないんだよ

152
00:10:40,681 --> 00:10:43,809
‎私は何年も試みてきた

153
00:10:44,393 --> 00:10:45,644
‎スコーピオンは？

154
00:10:45,728 --> 00:10:50,191
‎鎧(よろい)‎や操縦者や時間が
‎もっと必要だよ

155
00:10:50,274 --> 00:10:52,568
‎それに実験室が溶(と)けた

156
00:10:53,152 --> 00:10:54,403
‎うーん

157
00:10:55,321 --> 00:10:58,699
‎サイエンティストなら
‎もっといるよ

158
00:11:03,954 --> 00:11:04,705
‎おはよう

159
00:11:04,789 --> 00:11:05,623
‎やあ

160
00:11:06,332 --> 00:11:07,166
‎おい

161
00:11:09,418 --> 00:11:11,253
‎まさか！　予想が外れた

162
00:11:11,337 --> 00:11:13,005
‎スコーピオンだ

163
00:11:13,089 --> 00:11:14,173
‎襲撃(しゅうげき)‎だぞ！

164
00:11:16,801 --> 00:11:18,219
‎放て！

165
00:11:21,972 --> 00:11:22,848
‎ペルペル

166
00:11:23,891 --> 00:11:24,475
‎待って！

167
00:11:26,852 --> 00:11:28,312
‎ペルペル

168
00:11:28,896 --> 00:11:30,648
‎僕(ぼく)‎たちだよ

169
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
‎えっ？　ポー？

170
00:11:34,068 --> 00:11:36,654
‎もう矢をうたないで

171
00:11:38,781 --> 00:11:42,952
‎この機械を作った奴(やつ)を
‎見つけたのか？

172
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
‎苦痛を生む者を倒(たお)した？

173
00:11:50,126 --> 00:11:50,876
‎その…

174
00:11:50,960 --> 00:11:55,172
‎やった！
‎俺(おれ)‎たちは解放されたぞ

175
00:11:57,133 --> 00:11:59,760
‎苦痛を生む者と会ったら⸺

176
00:11:59,844 --> 00:12:03,264
‎実は すごくイケてたんだよ

177
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
‎やったぞ

178
00:12:05,850 --> 00:12:08,018
‎えっ？　何？

179
00:12:08,644 --> 00:12:09,603
‎水泥棒(みずどろぼう)‎！

180
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
‎苦痛の元凶(げんきょう)！

181
00:12:26,078 --> 00:12:27,705
‎何か見えた？

182
00:12:29,498 --> 00:12:30,666
‎おい

183
00:12:30,750 --> 00:12:31,959
‎どうなの？

184
00:12:36,380 --> 00:12:37,381
‎見えない

185
00:12:37,465 --> 00:12:41,677
‎はっきり言って
‎歩いて見たほうがマシだ

186
00:12:41,760 --> 00:12:44,722
‎船じゃ無理なのよ

187
00:12:45,306 --> 00:12:47,141
‎それに面白いしね

188
00:12:54,273 --> 00:12:55,149
‎待て

189
00:12:57,359 --> 00:12:58,402
‎あそこだ

190
00:13:11,916 --> 00:13:12,708
‎お願いだ

191
00:13:13,542 --> 00:13:15,044
‎もう上げてくれ

192
00:13:15,544 --> 00:13:17,296
‎まだダメだよ

193
00:13:17,379 --> 00:13:20,132
‎地面の跡(あと)を追う必要がある

194
00:13:20,841 --> 00:13:22,718
‎それに面白いしね

195
00:13:35,940 --> 00:13:38,025
‎絶対に あり得ないな

196
00:13:38,108 --> 00:13:40,152
‎何年も機械におびえ⸺

197
00:13:40,236 --> 00:13:42,738
‎プロテクターだけが
‎守ってくれた

198
00:13:42,822 --> 00:13:45,908
‎マッド･サイエンティストが
‎おもちゃ職人で⸺

199
00:13:45,991 --> 00:13:47,284
‎プロテクターがズーマ？

200
00:13:47,368 --> 00:13:49,245
‎そんなのバカげてる

201
00:13:56,836 --> 00:14:01,090
‎ここと違(ちが)って 私の町が
‎水不足だと知ってた？

202
00:14:04,760 --> 00:14:05,845
‎いいや

203
00:14:06,720 --> 00:14:07,763
‎ううん

204
00:14:07,846 --> 00:14:09,139
‎知らないな

205
00:14:10,599 --> 00:14:14,770
‎うわさはあったが
‎俺(おれ)‎たちは何も盗(ぬす)んでない

206
00:14:14,854 --> 00:14:17,982
‎でも助けようともしなかった

207
00:14:18,691 --> 00:14:20,609
‎ええっと それは…

208
00:14:24,446 --> 00:14:26,031
‎あれは何だ？

209
00:14:29,535 --> 00:14:30,619
‎イタチたち

210
00:14:30,703 --> 00:14:32,705
‎アルフィを殺した奴(やつ)ら？

211
00:14:33,831 --> 00:14:34,832
‎ブレード

212
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
‎連中は武器を持ってる

213
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
‎一度 チャンスを逃(のが)した

214
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
‎策を練らなきゃ

215
00:14:41,922 --> 00:14:43,591
‎隠(かく)‎れるんだ

216
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
‎パンダちゃんは どこ？

217
00:14:59,064 --> 00:15:01,066
‎“パンダちゃん”って何かな

218
00:15:01,150 --> 00:15:02,401
‎とぼけるな

219
00:15:02,484 --> 00:15:04,904
‎跡(あと)‎が ここに続いてた

220
00:15:06,155 --> 00:15:10,034
‎何ヵ月も
‎あれに襲(おそ)われてるからだ

221
00:15:10,117 --> 00:15:12,286
‎今日 ２体をやっつけた

222
00:15:14,121 --> 00:15:15,539
‎すごいな

223
00:15:15,623 --> 00:15:17,374
‎それで操縦者は？

224
00:15:17,458 --> 00:15:20,753
‎操縦者？　連中は逃(に)げてった

225
00:15:30,471 --> 00:15:32,723
‎もう一度 やり直すよ

226
00:15:32,806 --> 00:15:37,394
‎ウソだと分かったら
‎私はカッとなるだろうね

227
00:15:38,187 --> 00:15:39,688
‎上には何が？

228
00:15:41,774 --> 00:15:43,901
‎よく考えてごらん

229
00:15:43,984 --> 00:15:47,488
‎本当に
‎パンダを見なかったの？

230
00:15:47,571 --> 00:15:50,532
‎ちょっと考えさせてくれ

231
00:15:59,875 --> 00:16:01,418
‎何もないな

232
00:16:01,502 --> 00:16:03,671
‎クマどもは いない

233
00:16:07,174 --> 00:16:09,176
‎こいつは何してる？

234
00:16:09,677 --> 00:16:11,762
‎時間稼(じかんかせ)‎ぎだろ

235
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
‎主導権を握(にぎ)ってるつもりだね

236
00:16:18,102 --> 00:16:19,645
‎捜(さが)‎し回れば…

237
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
‎何か見つかるだろう

238
00:16:23,524 --> 00:16:26,902
‎アルフィの敵を
‎討つチャンスだ

239
00:16:26,985 --> 00:16:31,365
‎連中の武器で農場が壊(こわ)れて
‎みんながケガする

240
00:16:31,448 --> 00:16:33,409
‎そこまでして敵討ちを？

241
00:16:34,118 --> 00:16:35,703
‎もちろんだ

242
00:16:38,998 --> 00:16:40,624
‎いいか　カエル

243
00:16:40,708 --> 00:16:44,169
‎俺(おれ)‎の姉を
‎怒(おこ)‎らせたくはないだろ？

244
00:16:44,253 --> 00:16:46,755
‎連中を差し出すほうがいい

245
00:16:46,839 --> 00:16:52,469
‎今も軽くイラついてるけど
‎そのうち爆発(ばくはつ)するよ

246
00:16:54,430 --> 00:16:57,099
‎これが最後のチャンスだ

247
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
‎彼(かれ)‎は口を割るだろう

248
00:17:16,952 --> 00:17:19,788
‎さっさと白状しなさい

249
00:17:21,498 --> 00:17:22,541
‎ちょっと待って

250
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
‎もう怒(おこ)ったよ

251
00:17:26,003 --> 00:17:27,963
‎じゃあ 外で話そうか

252
00:17:42,936 --> 00:17:45,981
‎ペルペルが
‎板の上を歩かされてる

253
00:17:46,064 --> 00:17:49,401
‎空飛ぶ船の？
‎なんて ひどい！

254
00:18:05,751 --> 00:18:07,002
‎一体 何だ？

255
00:18:07,586 --> 00:18:09,880
‎その格好は何だい？

256
00:18:10,380 --> 00:18:11,507
‎やあ

257
00:18:11,590 --> 00:18:14,134
‎私はプロテクター　彼(かれ)を守る

258
00:18:14,760 --> 00:18:16,678
‎来てくれると思ってた

259
00:18:20,933 --> 00:18:24,353
‎輪っかのほうから
‎来てくれたよ

260
00:18:24,436 --> 00:18:26,146
‎ツイてるね

261
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
‎彼(かれ)‎を返してもらう

262
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
‎やってごらん

263
00:18:32,152 --> 00:18:33,237
‎面白い

264
00:18:33,779 --> 00:18:34,696
‎惜(お)‎しい

265
00:18:34,780 --> 00:18:35,989
‎また残念

266
00:18:36,490 --> 00:18:38,408
‎手加減してるのに

267
00:18:42,538 --> 00:18:43,789
‎そうこなきゃ

268
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
‎やった！

269
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
‎２人とも飛んでいける？

270
00:19:09,982 --> 00:19:15,320
‎鳥の骨はスカスカで
‎私の小さい翼(つばさ)だと無理なんだ

271
00:19:15,404 --> 00:19:17,573
‎私は骨粗鬆症(こつそしょうしょう)だ

272
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
‎ズーマ？

273
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
‎あっけなかったね

274
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
‎それは一体 何なのよ？

275
00:19:33,505 --> 00:19:35,090
‎何だと思う？

276
00:19:35,174 --> 00:19:37,676
‎いいわよ　面白い

277
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
‎何がおかしい？

278
00:19:53,775 --> 00:19:55,194
‎気に入った

279
00:19:59,531 --> 00:20:00,824
‎それは もらうよ

280
00:20:03,035 --> 00:20:05,037
‎私に似合うからね

281
00:20:27,643 --> 00:20:30,812
‎私の秘密を守るためなの

282
00:20:30,896 --> 00:20:33,315
‎分かってくれるよね

283
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
‎ペルペル！

284
00:20:50,290 --> 00:20:52,292
‎すごい重力だ

285
00:20:56,755 --> 00:20:57,631
‎よかった

286
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
‎ズーマがプロテクターだ

287
00:21:10,936 --> 00:21:13,355
‎彼女(かのじょ)‎の言うことが正しい

288
00:21:18,318 --> 00:21:19,361
‎その…

289
00:21:25,742 --> 00:21:30,455
‎今は あのジャガーのもとに
‎３つの武器が？

290
00:21:30,539 --> 00:21:32,666
‎手ごわい相手だけど⸺

291
00:21:32,749 --> 00:21:36,753
‎武器は１ヵ所にあるし
‎あとは壊(こわ)すだけ

292
00:21:50,225 --> 00:21:54,688
‎小屋でなら クラウスたちに
‎不意打ちできたね

293
00:21:56,398 --> 00:21:59,693
‎武器があったから分からない

294
00:22:00,319 --> 00:22:02,029
‎今は もう持ってない

295
00:22:02,112 --> 00:22:03,572
‎一緒(いっしょ)‎に行くよ

296
00:22:04,364 --> 00:22:06,783
‎騎士(きし)‎には従者が必要だ

297
00:22:09,453 --> 00:22:10,412
‎いいや

298
00:22:11,288 --> 00:22:12,748
‎彼(かれ)‎らのそばに

299
00:22:17,794 --> 00:22:18,920
‎１人で できる

300
00:23:07,302 --> 00:23:10,305
‎日本語字幕　浦野 壽美子

