1
00:00:06,256 --> 00:00:10,385
‎“넷플릭스 시리즈”

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‎뻥튀기 뻥

3
00:00:20,478 --> 00:00:22,814
‎머리 조심! 팔도

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,774
‎다리랑 발도!

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,821
‎이상한 과학자를 쫓아
‎화산으로 들어가야 해요?

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
‎그게 답 같은데

7
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
‎이봐! 이쪽이야!

8
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
‎이제 내려줘 걸을 수 있어

9
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
‎확실해요? 방금 포탄에
‎맞았잖아요

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
‎어떻게 안 죽었지?

11
00:00:57,056 --> 00:00:58,183
‎요가 덕이지

12
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
‎어디로 가는지 모르니
‎정신 차리고 따라와요

13
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
‎왔네요 걱정하던 참인데

14
00:01:11,279 --> 00:01:12,822
‎전갈 하나씩 타요

15
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
‎음 미안하지만…

16
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
‎왜 화산 안에 실험실을
‎만들었을까 궁금한 거죠?

17
00:01:23,458 --> 00:01:25,668
‎괜찮았어요, 오늘까진

18
00:01:26,711 --> 00:01:27,545
‎워

19
00:01:27,629 --> 00:01:28,963
‎그 토끼

20
00:01:29,506 --> 00:01:31,090
‎어떻게 갖고 있지?

21
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
‎왜요?

22
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
‎당신이 루루?

23
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
‎당신은 누군데?

24
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
‎아크나

25
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
‎그 토끼 만든 사람

26
00:02:06,376 --> 00:02:10,213
‎놈들이 마지막 순간
‎우릴 방해했어!

27
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
‎어딨냐?

28
00:02:14,759 --> 00:02:16,636
‎입 좀 다물래?

29
00:02:18,429 --> 00:02:21,182
‎빠져나가야 해 질식할 거야

30
00:02:21,266 --> 00:02:22,892
‎내 채찍 가져갔는 걸

31
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
‎베루카! 이미 놓쳤어

32
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
‎뭐라고?

33
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
‎다시 말해 봐

34
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
‎에이 장난 좀 친 거야!

35
00:02:40,034 --> 00:02:41,953
‎이 지역을 뒤져보자

36
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
‎분명 멀리 못 갔어

37
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
‎꽉 잡아요!

38
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
‎운전을 어떻게 하는 거야?

39
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
‎워!

40
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
‎집이 날아갔는데 어쩔 거야?

41
00:03:14,611 --> 00:03:18,531
‎집 아니에요. 그냥
‎연구실이었어요

42
00:03:18,615 --> 00:03:20,325
‎지금 집에 가요

43
00:03:33,212 --> 00:03:35,548
‎요령을 찾자

44
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
‎안녕, 용의 사부 팀

45
00:03:47,810 --> 00:03:49,020
‎바?

46
00:03:49,103 --> 00:03:50,230
‎바!

47
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
‎잘 지냈어?

48
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
‎전혀. 침도 말라가

49
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
‎도둑맞은 작물이다

50
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
‎훔친 걸 나눠 줘요?

51
00:04:09,123 --> 00:04:10,625
‎그 말은 여기가…

52
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
‎집?

53
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
‎잠깐. 여긴 왜 이래?

54
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
‎당신 마을의 흉작을 메꾸려고

55
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
‎이웃 마을에서 도둑질하는군

56
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
‎그래도 우리가 살아남을 만큼만
‎가져와요

57
00:04:36,484 --> 00:04:40,071
‎우리 오빠가 15년 전
‎영국에서 이걸 줬는데

58
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
‎어떻게 당신이 만들었죠?

59
00:04:42,323 --> 00:04:45,535
‎천, 바늘, 실 같은 것만
‎있으면… 아!

60
00:04:46,077 --> 00:04:47,662
‎그 말이 아니군요

61
00:04:47,745 --> 00:04:49,205
‎아크나, 천천히

62
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
‎오빠를 알아요?

63
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
‎농장이 늘 이렇진 않았어요

64
00:04:58,298 --> 00:05:02,135
‎모두 먹고 나눌 만큼
‎충분한 곡식이 있었죠

65
00:05:02,218 --> 00:05:05,680
‎난 제일 좋아하는 일을 하며
‎시간을 보냈어요

66
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
‎장난감 만들기

67
00:05:07,140 --> 00:05:09,600
‎아이들은 와서 이렇게 말했죠

68
00:05:09,684 --> 00:05:11,894
‎‘아크나, 이게 신상인가요?’

69
00:05:11,978 --> 00:05:16,107
‎아이들 얼굴에 핀 웃음이
‎날 행복하게 만들었어요

70
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
‎그런데, 어느 날 비가…

71
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
‎멈췄죠

72
00:05:22,864 --> 00:05:23,740
‎이런

73
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
‎작물은 말라죽었고

74
00:05:25,616 --> 00:05:30,413
‎덥고 건조한 날씨가 모두를
‎덮치기 시작했어요

75
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
‎누군 저주라고 했죠

76
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
‎이웃 티칼엔
‎비가 많이 왔거든요

77
00:05:38,087 --> 00:05:42,175
‎난 저주를 안 믿어요
‎거지 같은 얘기죠

78
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
‎그때 그가 나타났어요

79
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
‎멀리서 온 기사

80
00:05:47,722 --> 00:05:50,391
‎그는 말했죠 ‘난 기사고…’

81
00:05:50,475 --> 00:05:54,437
‎‘번개를 타고 다니는
‎사람이 있다고 들었소’

82
00:05:54,520 --> 00:05:55,938
‎‘그런 걸 본 적이?’

83
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
‎난 대꾸했죠
‎‘영 믿지 못하겠는데요’

84
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
‎그랬더니

85
00:06:01,069 --> 00:06:04,989
‎‘그들의 힘은 숨겨졌던
‎고대 무기에서 나올 거요’

86
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
‎‘이걸 봐줘요’

87
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
‎지도랑 그림들을 보여줬어요
‎내 대답은

88
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
‎‘이제 그건 믿을만한
‎쓰레기군요’

89
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
‎‘날 도와줘요’라길래

90
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
‎‘우리도 도와줘요’

91
00:06:20,421 --> 00:06:22,882
‎그래서 우린 주마를 만나

92
00:06:22,965 --> 00:06:26,427
‎번개 무기에 대해 물으려
‎티칼로 갔어요

93
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
‎거기서 봤죠

94
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
‎주마가…

95
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
‎번개 무기 사람이란 걸

96
00:06:38,147 --> 00:06:41,317
‎비를 훔치려고 무기를 쓰는걸!

97
00:06:47,323 --> 00:06:50,576
‎알피를 돌아보며 물었어요
‎‘어쩌죠?’

98
00:06:50,660 --> 00:06:55,039
‎그의 대답은 ‘우리가 바퀴를
‎빼앗아 마을을 구해요’

99
00:06:55,123 --> 00:06:58,793
‎그랬더니 주마가 하는 말
‎‘진심이야?’

100
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
‎그리고 우릴 공격했어요

101
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
‎으아!

102
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
‎- 침입자다!
‎- 거기 서!

103
00:07:30,491 --> 00:07:31,784
‎그러곤 말했죠

104
00:07:32,952 --> 00:07:33,911
‎‘공격’

105
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
‎뭐든 해야 했어요

106
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
‎다행히 우린 도망쳤어요

107
00:07:55,391 --> 00:07:58,269
‎주마가 바퀴를 찾으러 올 테니

108
00:07:58,352 --> 00:08:01,689
‎알피가 그랬죠
‎‘내가 부숴버릴게요’

109
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
‎하지만 너무 강했어요

110
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
‎‘나한테 생각이 있어요’

111
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
‎하지만 실패했고

112
00:08:20,666 --> 00:08:24,337
‎우린 말했죠
‎‘오, 전부 실패예요!’

113
00:08:24,420 --> 00:08:28,674
‎알피는 영국으로 가야 했는데
‎‘두려워 말아요!’

114
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
‎‘곧 돌아올게요!’

115
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
‎뭐 그 비슷한 말이었나

116
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
‎‘걱정되니, 꼭 돌아와요’
‎그랬어요

117
00:08:36,390 --> 00:08:37,642
‎그러면서…

118
00:08:37,725 --> 00:08:41,604
‎늘 얘기했던 여동생을 위한
‎기념품을 줬어요

119
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
‎똑 닮았네요

120
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
‎그는 잘 있나요?

121
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
‎왜요?

122
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
‎살해당했어요

123
00:09:06,212 --> 00:09:07,838
‎오, 이런

124
00:09:09,298 --> 00:09:12,510
‎그래서 한 번도 편지를
‎안 썼군요

125
00:09:14,178 --> 00:09:17,348
‎그러니까 오빠가 여기
‎왔었다고?

126
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
‎티안샹 무기도 알고 있었고

127
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
‎깜짝 놀랐어

128
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
‎당신이 우릴 구했어요
‎오빠를 죽인 악당들한테서

129
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
‎내…

130
00:09:28,401 --> 00:09:29,318
‎내가요?

131
00:09:29,402 --> 00:09:32,321
‎오빤 그 무기들로부터
‎모두를 지키려다

132
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
‎족제비들한테 살해당했죠

133
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
‎하지만 이제 완전히
‎없앨 수 있어요

134
00:09:37,785 --> 00:09:40,496
‎강력한 무기만 있으면

135
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
‎그러니

136
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
‎폭풍 바퀴를 줘요

137
00:09:44,500 --> 00:09:46,752
‎- 나한테 없는데
‎- 뭐라고요?

138
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
‎당연히 없겠지

139
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
‎알피가 그걸 파괴할
‎누군가가 있댔어요

140
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
‎영국에

141
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
‎- 아
‎- 진짜?

142
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
‎영국으로 가져갔다고요?

143
00:09:59,557 --> 00:10:01,809
‎안 돼, 안 돼

144
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
‎나쁜 소식 전하긴 싫은데

145
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
‎놈들은 여기 있어!

146
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
‎무기 중 하나만 내게 있어도

147
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
‎난…

148
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
‎절대 안 돼

149
00:10:15,531 --> 00:10:18,117
‎누군가 족제비를 잡는다면
‎그건 나야

150
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
‎싸울 순 없지만

151
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
‎막을 순 있지

152
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
‎오빠가 하려던 것처럼
‎무기를 파괴하자고

153
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
‎우리가 임무를 끝내자

154
00:10:29,962 --> 00:10:31,964
‎또 다른 폭풍 바퀴부터

155
00:10:33,007 --> 00:10:35,468
‎찬물 끼얹긴 싫지만

156
00:10:35,551 --> 00:10:37,887
‎주마한테서 바퀴를 뺏는 건

157
00:10:37,970 --> 00:10:40,723
‎그녀가 죽기 전엔 불가능해요

158
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
‎날 믿어요. 오랫동안
‎시도해 봤어요

159
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
‎- 전갈이라면?
‎- 훨씬 많이 필요하죠

160
00:10:47,647 --> 00:10:50,316
‎철갑도, 조종사도, 시간도

161
00:10:50,399 --> 00:10:52,568
‎실험실도 녹아 버렸고

162
00:10:53,152 --> 00:10:54,445
‎음…

163
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
‎나한테 시간은 없지만
‎과학자는 있어요

164
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
‎좋은 아침

165
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
‎이봐!

166
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
‎내 계산이 틀렸어!

167
00:11:11,462 --> 00:11:14,757
‎전갈이 나타났다! 공격!

168
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
‎발사!

169
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
‎펠펠!

170
00:11:23,974 --> 00:11:25,059
‎펠펠!

171
00:11:26,977 --> 00:11:28,312
‎펠펠!

172
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
‎우리야!

173
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
‎- 뭐… 포?
‎- 어?

174
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
‎와! 화살 짱인데!

175
00:11:36,737 --> 00:11:37,696
‎어…

176
00:11:38,823 --> 00:11:42,952
‎그거 타고 뭐 하는 거죠?
‎만든 놈 찾았어요?

177
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
‎그 설계자를 무찔렀어요?

178
00:11:48,165 --> 00:11:49,959
‎음…

179
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
‎그게…

180
00:11:50,960 --> 00:11:55,214
‎저들이 해냈다! 우린 자유야!

181
00:11:57,216 --> 00:11:59,885
‎너희한테 고통을 준
‎설계자를 만났는데

182
00:11:59,969 --> 00:12:03,264
‎그게 알고 보니
‎멋진 사람이었지 뭐야?

183
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
‎- 야호!
‎- 예!

184
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
‎- 뭐… 뭐…
‎- 어?

185
00:12:08,686 --> 00:12:09,603
‎물 도둑이다!

186
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
‎우릴 괴롭힌 자야!

187
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
‎뭐 좀 보여?

188
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
‎야!

189
00:12:30,749 --> 00:12:31,750
‎여보세요?

190
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
‎없어! 분명히 말하는데
‎그냥 걷는 게

191
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
‎훨씬 잘 보일걸!

192
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
‎배가 있는데 무슨!

193
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
‎그리고 재밌잖아

194
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
‎잠깐!

195
00:12:57,443 --> 00:12:58,360
‎저기!

196
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
‎제발!

197
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
‎이제 올려줄래?

198
00:13:15,669 --> 00:13:17,421
‎안 될 말씀!

199
00:13:17,505 --> 00:13:20,132
‎흔적을 쫓으려면
‎땅을 잘 살펴야지!

200
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
‎재미도 있고

201
00:13:36,106 --> 00:13:38,025
‎싫어요, 불가능해요

202
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
‎기계 공포에 떨어왔고

203
00:13:40,361 --> 00:13:42,738
‎수호자가 지켜줬는데

204
00:13:42,821 --> 00:13:45,908
‎이상한 과학자는 장난감
‎제작자고, 수호자가

205
00:13:45,991 --> 00:13:47,409
‎주마?

206
00:13:47,493 --> 00:13:49,286
‎터무니없긴!

207
00:13:56,961 --> 00:14:01,090
‎당신들한텐 물이 넘쳐도
‎우린 없단 거 알고 있었지?

208
00:14:04,843 --> 00:14:06,637
‎- 아니
‎- 아니

209
00:14:06,720 --> 00:14:07,763
‎- 아냐
‎- 절대

210
00:14:07,846 --> 00:14:09,139
‎- 그럴 리가
‎- 아냐

211
00:14:10,724 --> 00:14:14,770
‎소문은 들었지만 그렇다고
‎뺏어온 건 아녜요

212
00:14:14,853 --> 00:14:17,982
‎우리가 도움이 필요 하단 거
‎알면서도 외면했어

213
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
‎글쎄, 난…

214
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
‎저게 뭐야?

215
00:14:29,535 --> 00:14:30,661
‎족제비들이다

216
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
‎알피를 죽인 놈들?

217
00:14:33,956 --> 00:14:34,832
‎블레이드

218
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
‎안 돼. 놈들은 무기들이 있어

219
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
‎이미 한 번 놓쳤어

220
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
‎현명하게 굴어야 해

221
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
‎숨어요

222
00:14:57,313 --> 00:15:01,066
‎- 팬더고미 어딨지?
‎- ‘팬더고미’가 뭔지

223
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
‎시치미 떼지 마

224
00:15:02,651 --> 00:15:04,904
‎흔적 쫓아온 거니까

225
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
‎물론 그렇겠죠. 몇 달 동안
‎저것들이 우릴 공격했거든요

226
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
‎오늘 둘을 물리쳤어요

227
00:15:14,121 --> 00:15:15,664
‎불한당들이네

228
00:15:15,748 --> 00:15:17,499
‎그럼 조종사들은?

229
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
‎조종사들? 사라졌죠
‎도망갔어요

230
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
‎다시 얘기하지, 개굴구리

231
00:15:32,932 --> 00:15:37,394
‎네 거짓말이 탄로 나면
‎난 아주 화가 날 거야

232
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
‎위엔 뭐가 있지?

233
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
‎잘 생각하라고

234
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
‎근처에서 곰 일당들
‎본 적 없어?

235
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
‎알았어요. 곰이요
‎생각해 볼게요

236
00:15:53,118 --> 00:15:54,036
‎음…

237
00:15:59,959 --> 00:16:01,502
‎없어, 아무것도

238
00:16:01,585 --> 00:16:03,671
‎여기 곰은 없어

239
00:16:04,546 --> 00:16:06,799
‎음…

240
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
‎뭐 하는 거지?

241
00:16:09,802 --> 00:16:11,762
‎시간을 버는 것 같은데

242
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
‎자기 쇼인 줄 아나 봐

243
00:16:18,102 --> 00:16:19,687
‎계속 뒤지면…

244
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
‎분명 뭔가 나올 거야

245
00:16:23,524 --> 00:16:27,027
‎지금이 기회야
‎알피 복수를 할 수 있다고

246
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
‎블레이드, 농장이 파괴될 거야

247
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
‎무고한 사람이 다친다고

248
00:16:31,448 --> 00:16:33,409
‎그래도 복수해야겠어?

249
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
‎물론이지

250
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
‎잘 들어

251
00:16:40,833 --> 00:16:44,169
‎동생이 화나면 어떻게 되는지
‎알고 싶지 않을걸

252
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
‎그러니 놈들을 포기하라고

253
00:16:46,964 --> 00:16:52,469
‎그래 지금은 가볍게 화났지만
‎순식간에 나빠질 거야

254
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
‎마지막 기회다, 개굴구리

255
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
‎어…

256
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
‎우릴 포기할 거야

257
00:17:16,952 --> 00:17:19,663
‎당장 실토해

258
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
‎어… 생각해 볼게요

259
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
‎나 화났다

260
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
‎좀 걸을까, 응?

261
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
‎포! 판자 위를 걷게
‎하려나 봐!

262
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
‎날아가는 배에서?
‎왜 저렇게 악독하지?

263
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
‎저건 뭐야?

264
00:18:07,669 --> 00:18:09,963
‎넌 누구야?

265
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
‎안녕?

266
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
‎난 수호자야. 그래서 왔어

267
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
‎오실 줄 알았어요!

268
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
‎저것 봐! 바퀴가 우릴
‎찾아왔어!

269
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
‎운이 좋네

270
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
‎그는 내가 데려갈게

271
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
‎와서 데려가 보시지

272
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
‎재밌네

273
00:18:33,821 --> 00:18:34,696
‎빗나갔어

274
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
‎또

275
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
‎난 천천히 가고 있는데

276
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
‎대화하면서

277
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
‎이런!

278
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
‎잡았다!

279
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
‎아빠, 아크나, 저기까지
‎날 수 있어요?

280
00:19:09,815 --> 00:19:10,649
‎미안

281
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
‎새들은 뼛속이 비었고
‎날개폭 문제도 있어서…

282
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
‎난 골다공증이야

283
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
‎주마?

284
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
‎추락은 빠르네

285
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
‎어떻게? 대체 그건 뭐야?

286
00:19:33,630 --> 00:19:35,090
‎알고 싶어?

287
00:19:35,174 --> 00:19:37,551
‎좋아, 재밌네

288
00:19:39,094 --> 00:19:39,928
‎어

289
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
‎왜 웃지?

290
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
‎모습이 마음에 들어서

291
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
‎내가 가질래

292
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
‎나한테 어울리겠어

293
00:20:27,684 --> 00:20:29,394
‎개인적 감정은 없어

294
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
‎비밀을 지켜야 해서

295
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
‎너도 이해하지?

296
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
‎펠펠!

297
00:20:50,290 --> 00:20:52,292
‎중력 엄청나네!

298
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
‎받았다

299
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
‎주마가 수호자였어!

300
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
‎전부 사실이었어

301
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
‎음?

302
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
‎내 착각이 아니면

303
00:21:27,160 --> 00:21:30,580
‎이제 그 재규어가
‎무기들 세 개를 가진 거야?

304
00:21:30,664 --> 00:21:34,876
‎무너뜨리는 게 쉽진 않겠지만
‎무기들은 한곳에 있으니

305
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
‎뭘 할진 알겠네요

306
00:21:50,350 --> 00:21:51,810
‎네가 옳았어

307
00:21:51,893 --> 00:21:54,604
‎오두막에서 해치우는 건데

308
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
‎놈들한텐 무기들이 있었잖아
‎불확실한 일이었어

309
00:22:00,402 --> 00:22:02,070
‎이젠 없어

310
00:22:02,154 --> 00:22:03,572
‎같이 가자

311
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
‎기사는 종자가 필요하다며?

312
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
‎아니

313
00:22:11,413 --> 00:22:12,748
‎넌 저들한테 필요해

314
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
‎혼자 할게

315
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
‎자막: 이은주

