1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:20,770 --> 00:00:22,856
Atenção às cabeças! E aos braços!

3
00:00:23,398 --> 00:00:24,774
E as pernas e os pés!

4
00:00:26,443 --> 00:00:29,821
Devíamos entrar num vulcão
com uma cientista louca?

5
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
Eis a resposta.

6
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
Ei! Por aqui!

7
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
Podes pôr-me no chão. Posso andar.

8
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
Tens a certeza?
Levaste com uma bala de canhão.

9
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
Pois. Como é que estás viva?

10
00:00:57,056 --> 00:00:58,183
Faço muito ioga.

11
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
Não sabemos o que vamos encontrar.
Fiquem alerta e sigam-me.

12
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
Estão aí! Já estava preocupada.

13
00:01:11,279 --> 00:01:12,822
Peguem num Escorpião.

14
00:01:13,573 --> 00:01:16,117
Desculpe, mas…

15
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
Eu sei… "Construir um laboratório
num vulcão para quê?"

16
00:01:23,458 --> 00:01:25,668
Foi bem fixe, até este dia.

17
00:01:27,629 --> 00:01:28,963
Aquele coelho.

18
00:01:29,506 --> 00:01:31,090
Como é que tem aquilo?

19
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
O quê?

20
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
És a Lulu?

21
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
Quem és tu?

22
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Chamo-me Akna.

23
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
E eu fiz esse coelho.

24
00:02:06,376 --> 00:02:10,213
Os ursos meteram-se no nosso caminho
pela última vez!

25
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
Onde estão eles?

26
00:02:14,759 --> 00:02:16,636
Pouco barulho.

27
00:02:18,429 --> 00:02:21,182
Temos de sair daqui, ou sufocamos.

28
00:02:21,266 --> 00:02:22,892
Mas têm o meu Chicote.

29
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
Veruca! Perdeste-os de vista.

30
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
Eu quê?

31
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
Repete isso.

32
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Vá! Estou só a brincar!

33
00:02:40,034 --> 00:02:41,953
Pronto. Procuramos.

34
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
Não terão ido muito longe.

35
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
Segurem-se!

36
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
Como é que isto se guia?

37
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
O que vais fazer sem casa?

38
00:03:14,611 --> 00:03:18,531
Não era a minha casa,
era o meu laboratório.

39
00:03:18,615 --> 00:03:20,325
Vamos para casa agora.

40
00:03:33,212 --> 00:03:35,548
Já me oriento.

41
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
Ei, Equipa Dragão!

42
00:03:47,810 --> 00:03:49,020
B'ah?

43
00:03:49,103 --> 00:03:50,230
B'ah!

44
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Como tens estado?

45
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
Raios! Já não tenho cuspo.

46
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
As colheitas roubadas!

47
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
A devolver o roubado?

48
00:04:09,123 --> 00:04:10,625
Então esta é a tua…

49
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
… casa?

50
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Espera. O que aconteceu aqui?

51
00:04:20,718 --> 00:04:23,846
Então roubam de vilas vizinhas

52
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
para compensar pelo que perderam.

53
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
Mas só tiramos o que precisamos
para sobreviver.

54
00:04:36,484 --> 00:04:40,071
Há 15 anos, o meu irmão
deu-me este coelho em Inglaterra.

55
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
Como foste tu a fazê-lo?

56
00:04:42,323 --> 00:04:45,535
Bem, arranjas enchimento,
uma agulha e linha…

57
00:04:46,077 --> 00:04:47,662
A pergunta não era essa.

58
00:04:47,745 --> 00:04:49,205
Akna, foca-te.

59
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Conheceste o meu mano?

60
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
As quintas não foram sempre assim.

61
00:04:58,298 --> 00:05:02,135
Tínhamos colheitas para comer
e partilhar com todos.

62
00:05:02,218 --> 00:05:05,722
Nessa altura, passava os dias
a fazer o que mais gostava:

63
00:05:05,805 --> 00:05:07,056
a fazer brinquedos.

64
00:05:07,140 --> 00:05:09,600
Os meninos vinham ter comigo e diziam:

65
00:05:09,684 --> 00:05:11,894
"Akna, é o teu novo projeto?"

66
00:05:11,978 --> 00:05:16,107
Ficava sempre feliz com os seus sorrisos.

67
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
Mas houve um dia em que a chuva…

68
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
… parou.

69
00:05:22,864 --> 00:05:23,740
Pois.

70
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
As colheitas morreram,

71
00:05:25,616 --> 00:05:30,413
e o calor e o clima seco
não tardaram a afetar todos.

72
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Falaram em maldição,

73
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
porque em Tikal tinham chuva como nunca.

74
00:05:38,087 --> 00:05:42,175
Mas não acredito em maldições.
Pessoalmente, acho que é treta.

75
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
E depois, chegou ele,

76
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
um cavaleiro vindo de longe.

77
00:05:47,722 --> 00:05:50,391
E ele: "Sou um cavaleiro vindo de longe

78
00:05:50,475 --> 00:05:54,437
e sei de histórias de alguém
que desliza pelos raios e assim.

79
00:05:54,520 --> 00:05:55,938
Viste disso por aí?"

80
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
E eu: "Soa suspeito.
Não acredito nessas tretas."

81
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
Mas ele disse:

82
00:06:01,069 --> 00:06:04,989
"O poder vem de uma arma anciã,
há muito escondida.

83
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
Olha para isto."

84
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
E mostra-me uns mapas e desenhos técnicos
e eu disse:

85
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
"Já acredito nas tretas que me contas."

86
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
E ele: "Preciso de ajuda." E eu:

87
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
"Nós também."

88
00:06:20,421 --> 00:06:22,882
Então fomos a Tikal pedir à líder Zuma

89
00:06:22,965 --> 00:06:26,427
se sabia desta pessoa
com a arma dos raios.

90
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
E foi aí que os vimos.

91
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
A Zuma…

92
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
… era a arma dos raios.

93
00:06:38,147 --> 00:06:41,317
Usava as armas para nos roubar chuva!

94
00:06:47,323 --> 00:06:50,576
E virei-me para o Alfie
e disse: "O que fazemos?"

95
00:06:50,660 --> 00:06:55,039
E ele: "Vamos arrancar-lhe as Rodas
e salvar a tua vila."

96
00:06:55,123 --> 00:06:58,793
Mas a Zuma disse: "Achas que sim?"

97
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
E depois atacou-nos.

98
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
- Intruso!
- Alto aí!

99
00:07:30,491 --> 00:07:31,784
E ela disse:

100
00:07:32,952 --> 00:07:33,911
"Atacar."

101
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
Tive de fazer alguma coisa.

102
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
Conseguimos escapar, e ainda bem.

103
00:07:55,391 --> 00:07:58,269
Sabíamos que a Zuma viria atrás da Roda,

104
00:07:58,352 --> 00:08:01,689
e o Alfie disse:
"Afasta-te. Vou destruí-la."

105
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
Mas era súper forte, e eu disse:

106
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
"Tenho umas ideias."

107
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
Não adiantou!

108
00:08:20,666 --> 00:08:24,337
E nós: "Não! Não adianta nada!"

109
00:08:24,420 --> 00:08:28,674
E Inglaterra chamou o Alfie,
mas ele disse: "Nada temas!

110
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
Voltarei em breve!"

111
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
Ou parecido. Não sei fazer vozes.

112
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
E eu: "Estou preocupada.
É bom que voltes."

113
00:08:36,390 --> 00:08:37,642
E depois,

114
00:08:37,725 --> 00:08:41,604
dei-lhe uma lembrança para a irmã
de quem falava muito.

115
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
És muito parecida com ele.

116
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Como está ele?

117
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
O que é?

118
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
Ele foi morto.

119
00:09:09,298 --> 00:09:12,510
Deve ser por isso que nunca me escreveu.

120
00:09:14,178 --> 00:09:17,348
O meu irmão esteve aqui?

121
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
E sabia das Armas Tianshang.

122
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
Sem palavras.

123
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
Akna, salvaste-nos dos vilões
que mataram o Alfie.

124
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
Eu…

125
00:09:28,401 --> 00:09:29,318
… fiz isso?

126
00:09:29,402 --> 00:09:32,321
O meu irmão queria salvar-nos
destas armas,

127
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
mas as fuinhas mataram-no.

128
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
Mas posso ir eliminá-las,
de uma vez por todas.

129
00:09:37,785 --> 00:09:40,496
Só me falta algo poderoso o suficiente.

130
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Por favor,

131
00:09:41,664 --> 00:09:43,374
dá-me a Roda da Tempestade.

132
00:09:44,500 --> 00:09:46,752
- Não a tenho.
- O quê?

133
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Claro que não a tem.

134
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
O Alfie conhecia quem a podia destruir.

135
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
Em Inglaterra.

136
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
O quê?

137
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
Levou-a para Inglaterra?

138
00:09:59,557 --> 00:10:01,809
Não, não.

139
00:10:01,892 --> 00:10:04,020
Odeio dar más notícias.

140
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
O Klaus e a Veruca estão aqui agora!

141
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
Se tivesse uma das Armas Tianshang,

142
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
eu podia…

143
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Nem pensar.

144
00:10:15,531 --> 00:10:18,117
Quem se atira às fuinhas sou eu.

145
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Não estamos à altura.

146
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
Mas podemos negar-lhes o que querem.

147
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
Podemos destruir as Armas,
tal como o teu irmão queria.

148
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
Acabamos a sua missão, prometo.

149
00:10:29,962 --> 00:10:31,964
Começando com a outra Roda.

150
00:10:33,007 --> 00:10:35,468
Não quero ser desmancha-prazeres,

151
00:10:35,551 --> 00:10:37,887
mas se querem tirar a Roda à Zuma,

152
00:10:37,970 --> 00:10:40,723
terão de a tirar das suas mãos mortas.

153
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
Confiem em mim. Há anos que tento.

154
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
- E os Escorpiões?
- Precisaríamos de muitos mais.

155
00:10:47,647 --> 00:10:50,316
Mais armadura, pilotos, e tempo.

156
00:10:50,399 --> 00:10:52,568
E o meu laboratório derreteu.

157
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
Não tenho mais tempo,
mas tenho mais cientistas.

158
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
Bom dia. Viva.

159
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
Ei!

160
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
Não! Calculei tudo mal!

161
00:11:11,462 --> 00:11:14,757
Os Escorpiões estão aqui! Ataquem!

162
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
Fogo!

163
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
Pelpel!

164
00:11:23,974 --> 00:11:25,059
Pelpel!

165
00:11:26,977 --> 00:11:28,312
Pelpel!

166
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
Somos nós!

167
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
O quê? Po?

168
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
Calma com as setas!

169
00:11:38,823 --> 00:11:42,952
O que fazem nessas máquinas?
Encontraram o seu maldito criador?

170
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Derrotaram o arquiteto do nosso tormento?

171
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
Bem…

172
00:11:50,960 --> 00:11:55,214
Derrotaram! Estamos livres!

173
00:11:56,424 --> 00:11:59,885
Cruzámo-nos com a arquiteta dos tormentos,

174
00:11:59,969 --> 00:12:03,264
e ela até era uma porreira.

175
00:12:03,347 --> 00:12:05,766
Viva!

176
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
- O quê?
- O quê?

177
00:12:08,602 --> 00:12:09,603
Ladrões de água!

178
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
Atormentadora!

179
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
Já vês alguma coisa?

180
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
Olha!

181
00:12:30,749 --> 00:12:31,750
Olá?

182
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
Não! E para que saibas,
era mais fácil procurar

183
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
se fôssemos a andar!

184
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
O barco não funciona assim, irmãozinho!

185
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
Além disso, tem graça.

186
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Espera!

187
00:12:57,443 --> 00:12:58,360
Ali!

188
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Por favor!

189
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
Já posso subir?

190
00:13:15,669 --> 00:13:17,421
O quê? Claro que não?

191
00:13:17,505 --> 00:13:20,132
Preciso que vás seguindo o rasto!

192
00:13:20,925 --> 00:13:22,718
Além disso, tem graça.

193
00:13:36,106 --> 00:13:38,025
Não, não é possível.

194
00:13:38,108 --> 00:13:40,194
Há anos que nos aterrorizam,

195
00:13:40,277 --> 00:13:42,738
e o Protetor é o único que nos protege.

196
00:13:42,821 --> 00:13:45,908
Agora a cientista louca faz brinquedos

197
00:13:45,991 --> 00:13:47,409
e o Protetor é a Zuma?

198
00:13:47,493 --> 00:13:49,286
Absurdo!

199
00:13:56,961 --> 00:14:01,090
Sabia que ficámos sem água há anos
e vocês sempre a tiveram?

200
00:14:04,843 --> 00:14:06,637
- Não.
- Não.

201
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
- Não.
- Não pode.

202
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Não pode.

203
00:14:10,724 --> 00:14:14,770
Se calhar ouvimos uns rumores,
mas nunca vos roubámos nada.

204
00:14:14,853 --> 00:14:17,982
Sabiam que precisávamos de ajuda,
e não ajudaram.

205
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
Bem, eu…

206
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
O que é aquilo?

207
00:14:29,535 --> 00:14:30,661
As fuinhas.

208
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
As que mataram o Alfie?

209
00:14:33,956 --> 00:14:34,832
Espera.

210
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
Má ideia. Elas têm as Armas.

211
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
Perdi a oportunidade uma vez.

212
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
Temos de pensar bem.

213
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
Têm de se esconder.

214
00:14:57,313 --> 00:15:01,066
- Onde está o pandita?
- Depende da definição de "pandita".

215
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Não te faças de burro.

216
00:15:02,651 --> 00:15:04,904
O rasto trouxe-nos até aqui.

217
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
Claro que trouxe.
Há meses que nos aterrorizam.

218
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
Hoje, derrotámos dois.

219
00:15:14,121 --> 00:15:15,664
Que bom para ti.

220
00:15:15,748 --> 00:15:17,499
Onde estão os pilotos?

221
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
Os pilotos? Foram-se embora. Fugiram.

222
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
Tentamos outra vez, rãzita.

223
00:15:32,932 --> 00:15:37,394
Se soubermos que mentiste,
eu vou ficar tão aborrecida.

224
00:15:38,312 --> 00:15:39,688
O que há aqui em cima?

225
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Pensa com muita força.

226
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Tens a certeza que não viste
nenhuns ursinhos por aí?

227
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
Certo, ursos… Deixem-me pensar.

228
00:15:59,959 --> 00:16:01,502
Não, nada.

229
00:16:01,585 --> 00:16:03,671
Não vejo ursos cá em cima.

230
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
O que está a fazer?

231
00:16:09,802 --> 00:16:11,762
Acho que está a ganhar tempo.

232
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
O sapito acha que é ele que manda.

233
00:16:18,102 --> 00:16:19,687
Se persistirmos,

234
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
encontraremos alguma coisa.

235
00:16:23,524 --> 00:16:27,027
Basta! É a minha oportunidade.
Posso vingar-me agora.

236
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
As Armas destruirão a quinta do Pelpel.

237
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
Vamos magoar inocentes.

238
00:16:31,448 --> 00:16:33,409
Isso vale a tua vingança?

239
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
Claro que vale.

240
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
Ouve, sapo.

241
00:16:40,833 --> 00:16:44,169
Não queres ver a minha irmã
quando se zanga.

242
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
Por isso, é melhor entregá-los já.

243
00:16:46,964 --> 00:16:52,469
Sim. Isto sou eu um pouco frustrada,
mas piora a cada segundo!

244
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
Última oportunidade, rãzita.

245
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Ele vai denunciar-nos.

246
00:17:16,952 --> 00:17:19,663
Isso. Deita cá para fora.

247
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
Deixem-me pensar.

248
00:17:22,624 --> 00:17:24,752
Agora estou zangada.

249
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
Vamos dar um passeio, sim?

250
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
Po! Está a mandá-lo para a prancha!

251
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
Num barco voador? São tão malvadas porquê?

252
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
Mas que raio?

253
00:18:07,669 --> 00:18:09,963
E quem é que tu és?

254
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Olá?

255
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
Sou o Protetor. Vim proteger.

256
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Eu sabia que vinha!

257
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
Ora, quem diria!
As Rodas vieram ter connosco!

258
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Somos uns sortudos.

259
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
Podes entregar-mas.

260
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
Vem cá buscá-las, mana.

261
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
És engraçada.

262
00:18:33,821 --> 00:18:34,696
Não acertas.

263
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
E mais uma vez.

264
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
Uau! Estou a ser muito lenta.

265
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
Assim, sim.

266
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
Toma!

267
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
Pai, Akna, levam-nos lá acima?

268
00:19:09,106 --> 00:19:10,649
Desculpa.

269
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
Os pássaros têm ossos ocos,
e há a questão das asas. Eu não…

270
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
E eu tenho osteoporose.

271
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Zuma?

272
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
Não duraste muito.

273
00:19:29,793 --> 00:19:32,754
Como te atreves? Que coisa é essa?

274
00:19:33,630 --> 00:19:35,090
Não queres saber?

275
00:19:35,174 --> 00:19:37,551
Está bem. Só diversão.

276
00:19:51,440 --> 00:19:53,025
Porque estás a rir-te?

277
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Adoro o conjunto.

278
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Vou ficar com ele.

279
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
Porque acho que me ficava bem.

280
00:20:27,684 --> 00:20:29,394
Não leves a peito.

281
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
Isto é segredo.

282
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
Mas tu percebes, não percebes?

283
00:20:45,035 --> 00:20:46,370
Pelpel!

284
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Tanta força G!

285
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Apanhei-te.

286
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
A Zuma é o Protetor!

287
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
O que disseram é verdade.

288
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
Estou enganada,

289
00:21:27,160 --> 00:21:30,580
ou aquela jaguar ficou com três Armas?

290
00:21:30,664 --> 00:21:34,876
Travá-la não será fácil,
mas com as Armas todas juntas,

291
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
sabemos o que fazer.

292
00:21:50,350 --> 00:21:51,810
Se calhar tinhas razão.

293
00:21:51,893 --> 00:21:54,604
Tivemos uma oportunidade na cabana.

294
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
Tinham as Armas. Não havia certezas.

295
00:22:00,402 --> 00:22:02,070
Mas agora não as têm.

296
00:22:02,154 --> 00:22:03,572
Eu vou contigo.

297
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
Precisas de um escudeiro.

298
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
Não.

299
00:22:11,413 --> 00:22:12,748
Eles precisam de ti.

300
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
Eu faço isto.

301
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Legendas: João Pedro Caetano

