1
00:00:06,840 --> 00:00:10,176
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:38,455 --> 00:00:41,249
Kult. Elsker denne.

4
00:00:41,833 --> 00:00:44,002
Må lære meg å styre den.

5
00:00:58,391 --> 00:01:02,520
Denne passer meg så bra!

6
00:01:07,776 --> 00:01:10,862
Å gå er så umoderne.

7
00:01:11,613 --> 00:01:14,491
Denne hjelmen er fantastisk.

8
00:01:16,743 --> 00:01:18,661
Hei, skjønne.

9
00:01:18,745 --> 00:01:20,747
La oss se hva du kan gjøre.

10
00:01:47,941 --> 00:01:49,108
Ok.

11
00:02:05,792 --> 00:02:09,712
Alle jobber dobbelt for å bygge
de nye Skorpionene.

12
00:02:09,796 --> 00:02:12,132
Trodde aldri jeg skulle si det.

13
00:02:12,215 --> 00:02:17,011
Rå malejobb. Elsker å se dere
uttrykke dere gjennom kunst.

14
00:02:17,095 --> 00:02:19,472
Det er ikke bare maling.

15
00:02:19,556 --> 00:02:23,685
Det er gummi. Vi smelter
pok-ta-pok-ballene for å…

16
00:02:23,768 --> 00:02:25,520
Så Zuma ikke ødelegger dem!

17
00:02:27,063 --> 00:02:31,192
Beklager, det var din del.
Jeg ble ivrig. Beklager.

18
00:02:32,318 --> 00:02:37,365
Dere brukte kunstens verden
og fikset lynsikre Skorpioner?

19
00:02:37,448 --> 00:02:40,243
-Dere to er et bra team.
-Eh…

20
00:02:40,326 --> 00:02:43,037
-Fortsatt merkelig.
-Veldig merkelig.

21
00:02:43,121 --> 00:02:47,667
Om vi rir inn i kamp på disse
søtnosene, har vi en god sjanse.

22
00:02:47,750 --> 00:02:50,879
Bortsett fra at Zuma har
hansken og hjelmen nå.

23
00:02:51,462 --> 00:02:52,589
Hva?

24
00:02:56,843 --> 00:03:01,180
Fant de små hjernene deres på noe
for å hjelpe på den kanten?

25
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
Eh…

26
00:03:02,682 --> 00:03:03,516
Hei.

27
00:03:04,183 --> 00:03:10,023
Vi klarer dette. Vi har de smarte,
vi har Skorpioner, og vi har hverandre.

28
00:03:10,523 --> 00:03:12,525
Det har alltid vært nok.

29
00:03:18,156 --> 00:03:22,160
Ikke la dødens
uunngåelige spekter stoppe dere.

30
00:03:23,369 --> 00:03:24,787
Hvorfor ikke?

31
00:03:24,871 --> 00:03:28,458
Ja, Zuma vil nok
rive dere i stykker, lem for lem…

32
00:03:29,208 --> 00:03:31,377
Den fyren ryker, helt sikkert.

33
00:03:31,461 --> 00:03:33,379
Jeg?

34
00:03:33,463 --> 00:03:37,216
Men dere har en kraft
tilsvarende Tianshang-våpnene.

35
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
Meg.

36
00:03:41,095 --> 00:03:45,183
Helt klart. Men, eh, hvor tøff?

37
00:03:45,808 --> 00:03:49,896
De gamle mesterne kunne tøyle
elementenes kraft.

38
00:03:57,070 --> 00:04:02,075
Jeg lagde Stormhjulene
for å forsterke mine egne stormkrefter.

39
00:04:03,243 --> 00:04:08,456
Vent nå litt. Så du kunne bare tatt
Tianshang-våpnene fra Zuma?

40
00:04:08,539 --> 00:04:09,582
Nei.

41
00:04:09,666 --> 00:04:14,963
Om jeg kan få igjen lynkraften min,
skal jeg stjele dem tilbake fra Zuma.

42
00:04:15,046 --> 00:04:17,840
Juhu! Fett! Ja da!

43
00:04:17,924 --> 00:04:19,801
Gjør det. Vi gjør det.

44
00:04:19,884 --> 00:04:21,719
Mester Mastodont,

45
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
vårt hemmelige våpen!

46
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Ja da!

47
00:04:29,852 --> 00:04:33,273
Og om denne gåsekroppen dør i kamp…

48
00:04:34,148 --> 00:04:37,235
-Hva?
-Prøver jeg bare igjen med en annen.

49
00:04:37,318 --> 00:04:38,569
Hva! Hva?

50
00:04:38,653 --> 00:04:42,323
Å, beklager.
Skal jeg ta den siste delen igjen?

51
00:05:30,788 --> 00:05:31,789
Da gjør vi det.

52
00:06:41,651 --> 00:06:44,028
Det var litt av en overraskelse.

53
00:06:56,332 --> 00:06:58,626
Kunne ikke holde deg unna, hva?

54
00:07:00,878 --> 00:07:02,547
Hvor er broren din?

55
00:07:04,090 --> 00:07:08,010
Dro ned til jungelen
for å lage en kur til meg.

56
00:07:10,930 --> 00:07:14,433
Nyttig kar når han
først bestemmer seg for det.

57
00:07:14,517 --> 00:07:17,061
Rop på ham. Nå.

58
00:07:20,690 --> 00:07:25,069
Å! Beklager.
Har ikke energien til det, kjære.

59
00:07:25,153 --> 00:07:28,364
Virker som krasjet slo meg skikkelig ut.

60
00:07:31,284 --> 00:07:32,827
Nå, sa jeg.

61
00:07:43,629 --> 00:07:46,090
"Skaff medisin til meg, Klaus."

62
00:07:46,841 --> 00:07:49,385
"Heng fra dette tauet, Klaus."

63
00:07:49,469 --> 00:07:54,557
Er jeg broren eller tjeneren din?
Jeg gjør det hun sier og se på oss nå.

64
00:07:55,808 --> 00:08:00,104
Svar meg, en siste gang. Hvor er Klaus?

65
00:08:00,605 --> 00:08:02,732
Hysj…

66
00:08:02,815 --> 00:08:05,234
Ellers kommer han ikke tilbake.

67
00:08:05,818 --> 00:08:07,028
Han er broren din.

68
00:08:07,862 --> 00:08:11,324
Kanskje smartere for ham
å dra ut på egen hånd?

69
00:08:11,407 --> 00:08:15,661
Alle kan jo ikke være den edle
Sir Alfie-Walfie, eller hva?

70
00:08:29,342 --> 00:08:30,551
Hei!

71
00:08:30,635 --> 00:08:32,136
Det tok sin tid.

72
00:08:33,513 --> 00:08:34,347
Her.

73
00:08:35,431 --> 00:08:36,766
-Hva?
-Senere.

74
00:08:40,895 --> 00:08:42,188
Bare hyggelig.

75
00:08:43,397 --> 00:08:46,734
Vi får fikse en skade i siden først.

76
00:08:48,569 --> 00:08:50,821
Hvor gjemmer du deg, bamsemums?

77
00:09:58,889 --> 00:10:00,224
Nesten.

78
00:10:00,766 --> 00:10:02,727
Har den nesten.

79
00:10:17,533 --> 00:10:19,035
Hva gjør du?

80
00:10:19,118 --> 00:10:23,456
Fokuserer. Jeg mistet koblingen til
elementene med kroppen.

81
00:10:23,539 --> 00:10:27,918
Jeg trenger absolutt ro
om jeg skal få kraften tilbake.

82
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
Ja, apropos det.

83
00:10:31,422 --> 00:10:35,009
Hvorfor har jeg ikke sett
deg gjøre dette før?

84
00:10:35,092 --> 00:10:41,057
Ser jeg ut som jeg har hatt et øyeblikk
av absolutt ro siden jeg møtte deg?

85
00:10:42,141 --> 00:10:43,351
Lær meg.

86
00:10:44,393 --> 00:10:48,439
Du snakker alltid om hvor svak
pappas gåsekropp er,

87
00:10:48,522 --> 00:10:53,361
så lær meg å kontakte elementene
så skal jeg slå Zuma inn i neste uke!

88
00:11:01,160 --> 00:11:02,912
Hva?

89
00:11:02,995 --> 00:11:05,164
Jeg kunne ikke om jeg ville.

90
00:11:05,247 --> 00:11:08,250
Det ville tatt meg 1000 år. Nei, 2000.

91
00:11:08,334 --> 00:11:10,961
Jeg føler jeg kunne lært det på…

92
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
tusen.

93
00:11:12,338 --> 00:11:15,091
Du kaster bort tiden min!

94
00:11:25,267 --> 00:11:28,020
Ikke led faren min
inn i en kamp han taper.

95
00:11:28,104 --> 00:11:31,399
Vi taper alle sammen om vi ikke prøver.

96
00:11:33,150 --> 00:11:36,070
La oss kjempe. Jeg viser at jeg er klar.

97
00:11:36,153 --> 00:11:37,530
Slutt, Po.

98
00:11:37,613 --> 00:11:41,617
Du vinner ikke hvem kamp
ved å bevise at du kan.

99
00:11:42,326 --> 00:11:43,244
Bevis det.

100
00:11:50,334 --> 00:11:52,837
Elle melle, deg fortelle

101
00:11:52,920 --> 00:11:56,048
Om du ikke kommer ut
Er du en død Alfie

102
00:12:03,055 --> 00:12:05,850
Hvor gjemmer du deg, bamsemums?

103
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
Jeg skal finne deg.

104
00:12:10,521 --> 00:12:13,816
Kom ut, kom ut, hvor enn du er.

105
00:12:19,405 --> 00:12:23,826
Må ha vært tøft å se broren din
få smake sverdet.

106
00:12:29,415 --> 00:12:31,584
Å vite at alt var din feil,

107
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
vokse opp helt alene.

108
00:12:47,266 --> 00:12:50,853
Og nå er du helt alene igjen. To mot en.

109
00:12:51,854 --> 00:12:54,482
Hvorfor trodde du at du kunne ta oss?

110
00:12:54,565 --> 00:12:58,277
Mitt navn er Luthera av Landreth,
Det vandrende blad,

111
00:12:58,360 --> 00:13:00,946
Datter av den saksiske garden.

112
00:13:24,428 --> 00:13:27,932
Fordi jeg har trent for dette
hele livet mitt.

113
00:13:29,683 --> 00:13:31,644
Litt trist, er det ikke?

114
00:13:31,727 --> 00:13:35,523
Kastet bort livet på å prøve
å fullføre din brors oppdrag?

115
00:13:36,106 --> 00:13:41,028
-Du var aldri hans oppdrag. Bare mitt.
-Det er håpløst. Du er håpløs.

116
00:13:41,862 --> 00:13:46,158
Jeg skal få våpnene mine,
min hær, min hevn.

117
00:13:54,333 --> 00:13:57,628
Å fri monstrene
endrer ikke det som skjedde.

118
00:13:57,711 --> 00:14:00,214
Verden har ikke mer å tilby meg,

119
00:14:00,297 --> 00:14:04,885
så jeg vil rive den ned stein for stein,
og bygge den opp selv.

120
00:14:21,652 --> 00:14:24,572
Osilitande-sparket er ingen vits.

121
00:14:24,655 --> 00:14:26,198
Gi opp.

122
00:14:26,866 --> 00:14:30,786
Nei. Ikke før du gir deg
og lærer meg hvordan å få lyn

123
00:14:30,870 --> 00:14:32,788
til å skyte fra fingrene.

124
00:14:32,872 --> 00:14:34,915
Det er ikke sånn det funker.

125
00:14:36,959 --> 00:14:37,918
Hvorfor ikke?

126
00:14:38,002 --> 00:14:42,339
Du kunne ikke taklet kraften.
Du hadde eksplodert på sekunder.

127
00:14:43,173 --> 00:14:46,343
Og hva er sjansen for at jeg eksploderer?

128
00:14:47,428 --> 00:14:49,054
Veldig høye, Gåsefar.

129
00:14:49,138 --> 00:14:50,764
Ingen eksplodering.

130
00:14:51,765 --> 00:14:54,560
Du kaster bort verdifull tid.

131
00:14:54,643 --> 00:14:57,271
Zuma blir sterkere for hvert minutt.

132
00:14:58,022 --> 00:15:00,691
Det er ikke jeg som spiller kanonball.

133
00:15:02,276 --> 00:15:03,235
Lær meg.

134
00:15:04,862 --> 00:15:07,364
Jeg kan ha undervurdert deg.

135
00:15:19,627 --> 00:15:23,964
Vent. Var det deg? Du trenger ikke ro.
Du trenger en utfordring.

136
00:15:25,466 --> 00:15:29,386
Du er så irriterende!

137
00:15:29,470 --> 00:15:32,598
Disse bøndene og våpnene deres
er ikke nok.

138
00:15:32,681 --> 00:15:36,685
Skorpionene er ikke nok.
Teamet ditt er ikke nok.

139
00:15:36,769 --> 00:15:39,188
Du førte alle hit for å dø

140
00:15:39,271 --> 00:15:43,984
fordi du vet
at du ikke er nok mot hennes makt!

141
00:16:18,477 --> 00:16:19,478
Pappa?

142
00:16:20,771 --> 00:16:21,772
Pappa!

143
00:16:49,842 --> 00:16:50,676
Pappa!

144
00:16:51,885 --> 00:16:56,515
Beklager. Mastodont trykket på knappene,
og jeg ville trykke på hans.

145
00:16:56,598 --> 00:16:59,226
Skikkelig hardt. Med foten min.

146
00:16:59,309 --> 00:17:00,519
Er du skadet?

147
00:17:01,603 --> 00:17:05,232
Jeg mener, jeg tror
du sparket en ånd ut av meg.

148
00:17:05,315 --> 00:17:08,318
Jeg føler meg mye lettere.

149
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Gjorde jeg?

150
00:17:10,237 --> 00:17:11,238
Å nei.

151
00:17:12,072 --> 00:17:13,657
Hvor ble det av han?

152
00:17:42,186 --> 00:17:45,064
Så, det var alt, hva?

153
00:17:45,647 --> 00:17:47,900
Dette er det ønsket, Veruca.

154
00:17:48,484 --> 00:17:51,528
At du skulle føle
det jeg har følt hele livet.

155
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Tap.

156
00:17:53,781 --> 00:17:57,743
Jeg vet bare ikke om det er mulig, kjære.

157
00:18:14,927 --> 00:18:18,180
Beklager, Klausy. Ser deg senere.

158
00:18:19,348 --> 00:18:20,516
Hva?

159
00:18:20,599 --> 00:18:21,809
Du har tapt.

160
00:18:22,559 --> 00:18:23,393
Men…

161
00:18:25,395 --> 00:18:27,022
Unnskyld meg?

162
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Du er såret, du har ingen våpen,

163
00:18:29,483 --> 00:18:33,153
og Zuma er mektigere enn noen vi har møtt.

164
00:18:33,737 --> 00:18:37,241
Du tok alt fra meg,
men jeg har mye mer nå.

165
00:18:37,324 --> 00:18:41,370
Jeg har venner, og kan
fullføre det broren min startet.

166
00:18:42,788 --> 00:18:45,707
Det er du som kommer til å være alene.

167
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
Du har tapt.

168
00:18:54,967 --> 00:18:56,385
Beklager, Klausy.

169
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Jeg har ting å gjøre.

170
00:19:00,973 --> 00:19:02,099
Veruca?

171
00:19:04,268 --> 00:19:05,644
Veruca!

172
00:19:12,276 --> 00:19:15,154
Akkurat. Gjør det, da.

173
00:19:20,075 --> 00:19:23,162
Å jage deg
har holdt meg tilbake for lenge.

174
00:19:28,041 --> 00:19:30,169
Du bestemmer hvor det tar deg.

175
00:19:30,752 --> 00:19:32,546
Bare hold deg unna meg.

176
00:20:58,298 --> 00:20:59,591
Zuma!

177
00:21:19,027 --> 00:21:21,446
Vi angriper ved soloppgang.

178
00:21:22,239 --> 00:21:23,240
Ja da!

179
00:21:31,623 --> 00:21:33,917
Blad, du er tilbake! Hva skjedde?

180
00:21:34,584 --> 00:21:35,544
Går det bra?

181
00:21:36,795 --> 00:21:38,463
Jeg gjorde det jeg måtte.

182
00:21:38,547 --> 00:21:43,677
Er dette en
"jeg har sett mørke ting" type klem?

183
00:21:44,553 --> 00:21:45,387
Nei.

184
00:21:46,722 --> 00:21:48,473
Jeg lot dem gå.

185
00:21:50,642 --> 00:21:54,730
Jeg har sett noen mørke ting,
om noen vil gi meg en klem.

186
00:21:56,273 --> 00:21:58,066
Ok, det holder.

187
00:21:58,859 --> 00:22:00,610
Du har vært opptatt.

188
00:22:01,236 --> 00:22:04,990
Mester Mastodont fikk kontakt
med sine stormkrefter.

189
00:22:05,073 --> 00:22:07,284
Han kan bruke dem til å få våpnene.

190
00:22:07,868 --> 00:22:11,330
La oss håpe han har rett.
Hva er planen, Mastodont?

191
00:22:13,081 --> 00:22:14,499
Gode nyheter?

192
00:22:14,583 --> 00:22:16,877
Han er ikke i pappas kropp mer.

193
00:22:16,960 --> 00:22:19,921
Jeg har tydeligvis gått glipp av mye.

194
00:22:20,005 --> 00:22:22,132
Så, hvor er han?

195
00:22:26,345 --> 00:22:28,388
Her.

196
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Tekst: Rikke Carlberg

