1
00:00:07,007 --> 00:00:10,176
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:38,455 --> 00:00:41,249
Häftigt. Det här gillar jag.

4
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Måste lära mig hur man styr den.

5
00:00:58,391 --> 00:01:02,520
Jag trivs i den här!

6
00:01:07,776 --> 00:01:10,862
Att gå är så ute.

7
00:01:11,613 --> 00:01:14,491
Den här hjälmen är fantastisk.

8
00:01:16,743 --> 00:01:18,661
Hej, snygging.

9
00:01:18,745 --> 00:01:20,747
Nu ska vi se vad du kan.

10
00:01:47,941 --> 00:01:49,108
Okej.

11
00:02:05,792 --> 00:02:09,712
Alla jobbar dubbelt
för att få skorpionerna klara.

12
00:02:09,796 --> 00:02:12,132
Det var en oväntad mening.

13
00:02:12,215 --> 00:02:17,011
Läcker lack. Härligt att ni
får uttrycka er konstnärligt.

14
00:02:17,095 --> 00:02:19,472
Det är ingen vanlig färg.

15
00:02:19,556 --> 00:02:23,768
Det är gummi. Vi smälter ner
gummi-pok-ta-pok-bollar…

16
00:02:23,852 --> 00:02:25,520
Som skydd mot Zumas blixt!

17
00:02:27,063 --> 00:02:31,192
Förlåt, det skulle ju du säga.
Jag blev lite ivrig.

18
00:02:32,318 --> 00:02:37,365
Har ni kombinerat konst och kampsport
och skapat blixtsäkra skorpioner?

19
00:02:37,448 --> 00:02:40,243
Vilket team ni är!

20
00:02:40,326 --> 00:02:43,037
-Det känns ändå skumt.
-Oerhört skumt.

21
00:02:43,121 --> 00:02:47,667
Om vi kommer ridande på de här
har vi nog en god chans.

22
00:02:47,750 --> 00:02:50,879
Men Zuma har ju både handsken och hjälmen.

23
00:02:51,462 --> 00:02:52,589
Va?

24
00:02:56,885 --> 00:03:01,180
Har era små hjärnor
kommit fram till nåt på det området?

25
00:03:02,682 --> 00:03:03,516
Hörni.

26
00:03:04,183 --> 00:03:10,023
Vi klarar det här. Vi har intelligensen,
skorpionerna och varandra.

27
00:03:10,523 --> 00:03:12,525
Det har alltid räckt.

28
00:03:18,197 --> 00:03:22,160
Låt inte den oundvikliga döden stoppa er.

29
00:03:23,369 --> 00:03:24,787
Varför inte?

30
00:03:24,871 --> 00:03:28,458
Zuma kommer att slita er i stycken,
en del i taget…

31
00:03:29,208 --> 00:03:31,377
Han där ryker direkt.

32
00:03:31,461 --> 00:03:33,379
Jag?

33
00:03:33,463 --> 00:03:37,216
Men ni har ett vapen
som kan mäta sig med Tianshang-vapnen.

34
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
Jag.

35
00:03:41,095 --> 00:03:45,183
Helt klart. Men… Hur då?

36
00:03:45,808 --> 00:03:49,896
De uråldriga mästarna
kunde utnyttja elementens krafter.

37
00:03:57,070 --> 00:04:02,075
Jag skapade Stormhjulen
för att utvidga mina egna stormkrafter.

38
00:04:03,243 --> 00:04:08,456
Dina egna… Vänta nu. Menar du
att du kan ta Tianshang-vapnen från Zuma?

39
00:04:08,539 --> 00:04:09,582
Nej.

40
00:04:09,666 --> 00:04:14,963
Om jag kan återfå mina blixtkrafter
kan jag stjäla dem från Zuma.

41
00:04:15,046 --> 00:04:17,840
Woho! Fantastiskt!

42
00:04:17,924 --> 00:04:19,801
Gör det, det ska vi göra.

43
00:04:19,884 --> 00:04:21,719
Mästare Mastodont!

44
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Vårt hemliga vapen!

45
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Härligt!

46
00:04:29,852 --> 00:04:33,273
Och om den här gåskroppen
stupar i striden…

47
00:04:34,148 --> 00:04:37,235
-Va?
-…försöker jag bara med en annan.

48
00:04:37,318 --> 00:04:38,569
Men va…?

49
00:04:38,653 --> 00:04:42,323
Ursäkta. Ta det där sista igen.

50
00:05:30,788 --> 00:05:31,789
Nu gäller det.

51
00:06:41,651 --> 00:06:44,028
Vilken överraskning…

52
00:06:56,332 --> 00:06:58,626
Du kunde visst inte hålla dig borta.

53
00:07:00,878 --> 00:07:02,547
Var är din bror?

54
00:07:04,090 --> 00:07:08,010
I djungeln för att fixa
en helande brygd åt mig.

55
00:07:10,972 --> 00:07:14,433
Riktigt användbar pojk
när han faktiskt försöker.

56
00:07:14,517 --> 00:07:17,061
Ropa på honom. Nu.

57
00:07:20,690 --> 00:07:25,069
Tyvärr, jag har ingen ork kvar, vännen.

58
00:07:25,153 --> 00:07:28,364
Jag blev riktigt illa däran
av den där kraschen.

59
00:07:31,284 --> 00:07:32,827
Nu, sa jag.

60
00:07:43,629 --> 00:07:46,090
"Ge mig medicin, Klaus."

61
00:07:46,841 --> 00:07:49,385
"Häng i repet, Klaus."

62
00:07:49,469 --> 00:07:54,557
Är jag din bror eller din dräng?
Jag gör som hon säger, och se hur det går!

63
00:07:55,808 --> 00:08:00,104
Jag fråga en sista gång, var är Klaus?

64
00:08:02,815 --> 00:08:05,234
Annars kommer han inte tillbaka.

65
00:08:05,818 --> 00:08:07,028
Han är din bror.

66
00:08:07,862 --> 00:08:11,324
Det vore klokt av
honom att ge sig av på egen hand.

67
00:08:11,407 --> 00:08:15,661
Alla är inte lika ädla
som Sir Alfie Walfie, eller hur?

68
00:08:29,342 --> 00:08:30,551
Hördu!

69
00:08:30,635 --> 00:08:32,136
Vilken tid det tog.

70
00:08:33,513 --> 00:08:34,347
Här.

71
00:08:35,431 --> 00:08:36,766
Senare.

72
00:08:40,895 --> 00:08:42,188
Varsågod, då.

73
00:08:43,397 --> 00:08:46,734
Först ska jag åtgärda ett värre besvär.

74
00:08:48,569 --> 00:08:50,821
Var gömmer du dig, pluttebjörn?

75
00:09:58,889 --> 00:10:00,224
Snart så…

76
00:10:00,766 --> 00:10:02,727
Snart har jag det.

77
00:10:17,533 --> 00:10:19,035
Vad håller du på med?

78
00:10:19,118 --> 00:10:23,664
Fokuserar. Jag miste kontakten
med elementen samtidigt som min kropp.

79
00:10:23,748 --> 00:10:27,918
Jag behöver lugn och stillhet
för att återfå kraften.

80
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
Apropå det…

81
00:10:31,422 --> 00:10:35,009
Varför har jag inte sett prov
på dina krafter tidigare?

82
00:10:35,092 --> 00:10:41,057
Har jag haft en enda sekunds
lugn och stillhet sen vi träffades?

83
00:10:42,141 --> 00:10:43,351
Lär mig.

84
00:10:44,393 --> 00:10:48,439
Du snackar hela tiden om
hur svag pappas kropp är,

85
00:10:48,522 --> 00:10:53,361
så visa mig hur man får kontakt
med elementen så tjongar jag iväg Zuma.

86
00:11:01,160 --> 00:11:02,912
Nå?

87
00:11:02,995 --> 00:11:05,164
Det går inte, även om jag vill.

88
00:11:05,247 --> 00:11:08,250
Det skulle ta mig tusen år…
Nej, två tusen år.

89
00:11:08,334 --> 00:11:10,961
Jag skulle fixa det på ett…

90
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
…tusen.

91
00:11:12,338 --> 00:11:15,091
Du slösar bort min tid.

92
00:11:25,267 --> 00:11:28,020
Du får inte riskera pappas liv.

93
00:11:28,104 --> 00:11:31,399
Om jag inte försöker är vi alla förlorade.

94
00:11:33,150 --> 00:11:36,070
Då strider vi, så ser du hur redo jag är.

95
00:11:36,153 --> 00:11:37,530
Backa undan, Po.

96
00:11:37,613 --> 00:11:41,617
Man vinner inte allt
genom att bevisa saker.

97
00:11:42,326 --> 00:11:43,244
Bevisa det.

98
00:11:50,334 --> 00:11:56,048
Kom fram, kom fram,
annars är du lika död som Alfie.

99
00:12:03,055 --> 00:12:05,850
Var är du nånstans, pluttebjörn?

100
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
Jag kommer att hitta dig.

101
00:12:10,521 --> 00:12:13,816
Kom fram, kom fram.

102
00:12:19,405 --> 00:12:23,826
Det måste ha varit jobbigt
att se brorsan bli nedstucken.

103
00:12:29,415 --> 00:12:31,584
Vetskapen om att det var ditt fel,

104
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
och behöva växa upp i ensamhet.

105
00:12:47,266 --> 00:12:50,853
Nu är du ensam igen. Två mot en.

106
00:12:51,854 --> 00:12:54,482
Hur kunde du tro att du skulle vinna?

107
00:12:54,565 --> 00:12:58,277
Jag heter Luthera av Landreth,
det Vandrande Svärdet.

108
00:12:58,360 --> 00:13:00,946
Dotter till Saxonväktaren.

109
00:13:24,428 --> 00:13:27,932
För att jag har övat
inför det här hela mitt liv.

110
00:13:29,683 --> 00:13:31,644
Vad ledsamt, va?

111
00:13:31,727 --> 00:13:35,523
Du slösar bort ditt liv
på brorsans uppdrag.

112
00:13:36,106 --> 00:13:41,028
-Ni var inte hans uppdrag, utan mitt.
-Läget är hopplöst, du är hopplös.

113
00:13:41,862 --> 00:13:46,158
Jag kommer att få mina vapen,
min armé, min hämnd.

114
00:13:54,333 --> 00:13:57,628
Att släppa lös monstren i världen
hjälper inte dig.

115
00:13:57,711 --> 00:14:00,172
Världen har inget kvar åt mig,

116
00:14:00,256 --> 00:14:04,885
så jag ska riva ner den, sten för sten,
och sen bygga upp den igen.

117
00:14:21,652 --> 00:14:24,572
Osilitande-sparken är saftig.

118
00:14:24,655 --> 00:14:26,198
Ge upp.

119
00:14:26,866 --> 00:14:32,788
Nej, inte förrän du lär mig att skjuta
blixtar med fingrarna och ögonen.

120
00:14:32,872 --> 00:14:34,915
Det fungerar inte så.

121
00:14:36,959 --> 00:14:37,918
Varför inte?

122
00:14:38,002 --> 00:14:42,339
Du kan inte hantera kraften,
du skulle explodera direkt.

123
00:14:43,173 --> 00:14:46,343
Är det nån risk att jag exploderar då?

124
00:14:47,428 --> 00:14:49,054
Mycket stor, gåsmannen.

125
00:14:49,138 --> 00:14:50,764
Spräng inte min pappa.

126
00:14:51,765 --> 00:14:54,560
Du ödslar mycket värdefull tid.

127
00:14:54,643 --> 00:14:57,271
Zuma blir starkare för varje minut.

128
00:14:58,022 --> 00:15:00,691
Det är inte jag som spelar spökboll.

129
00:15:02,276 --> 00:15:03,235
Lär mig!

130
00:15:04,862 --> 00:15:07,364
Jag kanske har underskattat dig.

131
00:15:19,627 --> 00:15:23,964
Var det där du? Du behöver inte
lugn och ro, du behöver utmanas.

132
00:15:25,466 --> 00:15:29,386
Du är irriterande!

133
00:15:29,470 --> 00:15:32,598
Bönderna och deras vapen duger inte.

134
00:15:32,681 --> 00:15:36,685
Skorpionerna duger inte!
Ert lilla gäng duger inte!

135
00:15:36,769 --> 00:15:39,188
Ni har lett dem in i döden.

136
00:15:39,271 --> 00:15:43,984
Ni har inget
att sätta emot hennes krafter!

137
00:16:18,477 --> 00:16:19,478
Pappa?

138
00:16:20,771 --> 00:16:21,772
Pappa!

139
00:16:49,842 --> 00:16:50,676
Pappa!

140
00:16:51,885 --> 00:16:56,515
Förlåt. Mastodont trampade mig på tårna
och jag ville hämnas.

141
00:16:56,598 --> 00:16:59,226
Stampa hårt. Med foten.

142
00:16:59,309 --> 00:17:00,519
Är du skadad?

143
00:17:01,603 --> 00:17:05,232
Jag tror att du fick spöket att lämna mig.

144
00:17:05,315 --> 00:17:08,318
Jag känner mig lätt som en fjäder!

145
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Gjorde jag?

146
00:17:10,237 --> 00:17:11,238
Åh nej.

147
00:17:12,072 --> 00:17:13,657
Vart tog han vägen?

148
00:17:42,186 --> 00:17:47,900
-Nu gäller det, alltså.
-Det här har jag sett fram emot, Veruca.

149
00:17:48,484 --> 00:17:51,528
Att du ska få uppleva
det jag alltid har upplevt.

150
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Förlust.

151
00:17:53,781 --> 00:17:57,743
Jag vet faktiskt inte om det går, vännen.

152
00:18:14,927 --> 00:18:18,180
Ledsen, Klausy. Vi ses!

153
00:18:19,348 --> 00:18:20,516
Men…va?

154
00:18:20,599 --> 00:18:21,809
Du har förlorat.

155
00:18:22,559 --> 00:18:23,393
Men…

156
00:18:25,395 --> 00:18:27,022
Ursäkta?

157
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Du är skadad, har inga vapen

158
00:18:29,483 --> 00:18:33,153
och Zuma är mäktigare
än nån vi nånsin mött.

159
00:18:33,737 --> 00:18:37,199
Ni tog ifrån mig allt,
men nu har jag fått mycket mer.

160
00:18:37,282 --> 00:18:41,370
Jag har vänner, och chansen att avsluta
det min bror påbörjat.

161
00:18:42,788 --> 00:18:45,707
Det är du som kommer att bli ensam.

162
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
Du har förlorat.

163
00:18:54,967 --> 00:18:56,385
Ledsen, Klausy.

164
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Jag har annat att göra.

165
00:19:00,973 --> 00:19:02,099
Veruca?

166
00:19:04,268 --> 00:19:05,644
Veruca!

167
00:19:12,276 --> 00:19:15,154
Okej. Gör det, då.

168
00:19:20,117 --> 00:19:23,162
Att jaga er
har hållit mig tillbaka länge nog.

169
00:19:28,125 --> 00:19:30,169
Du får avgöra vad du ska göra.

170
00:19:30,752 --> 00:19:32,546
Men kom inte i vägen för mig.

171
00:20:58,298 --> 00:20:59,591
Zuma!

172
00:21:19,027 --> 00:21:21,446
Vi anfaller i soluppgången.

173
00:21:22,239 --> 00:21:23,240
Härligt!

174
00:21:31,623 --> 00:21:33,917
Svärdet, du är tillbaka! Vad hände?

175
00:21:34,584 --> 00:21:35,544
Är du oskadd?

176
00:21:36,712 --> 00:21:38,463
Jag gjorde det som krävdes.

177
00:21:38,547 --> 00:21:43,677
Är det här en
"jag har sett hemska grejer"-kram?

178
00:21:44,553 --> 00:21:45,387
Nej.

179
00:21:46,722 --> 00:21:47,889
Jag lät dem gå.

180
00:21:50,642 --> 00:21:54,730
Jag har sett hemska grejer,
om nån vill krama mig.

181
00:21:56,273 --> 00:21:58,066
Okej, det räcker.

182
00:21:59,026 --> 00:22:00,610
Ni har haft fullt upp.

183
00:22:01,236 --> 00:22:05,032
Mästare Mastodont
har återfått sina stormkrafter.

184
00:22:05,115 --> 00:22:07,284
Han tror sig kunna ta vapnen.

185
00:22:07,868 --> 00:22:11,330
Hoppas att han har rätt.
Hur ser planen ut, Mastodont?

186
00:22:13,081 --> 00:22:14,499
Goda nyheter?

187
00:22:14,583 --> 00:22:16,877
Han är inte kvar i pappas kropp.

188
00:22:16,960 --> 00:22:19,921
Oj. Jag har visst missat mycket.

189
00:22:20,005 --> 00:22:22,132
Men var är han då?

190
00:22:26,345 --> 00:22:28,388
Här.

191
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Undertexter: Martina Nordkvist

