1
00:00:06,423 --> 00:00:10,927
SEBUAH SIRI NETFLIX

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:20,061 --> 00:00:20,895
Mari sini.

4
00:00:22,147 --> 00:00:23,189
Benda kecil…

5
00:00:24,441 --> 00:00:25,358
Mari sini.

6
00:00:26,109 --> 00:00:27,652
Oh, tolonglah.

7
00:00:29,696 --> 00:00:30,697
Ya!

8
00:00:39,205 --> 00:00:40,040
Apa?

9
00:00:44,919 --> 00:00:46,254
Guru Mastodon?

10
00:00:46,337 --> 00:00:47,547
Apa?

11
00:00:51,301 --> 00:00:52,886
Kita di mana?

12
00:00:53,470 --> 00:00:54,846
Kita dalam minda awak.

13
00:00:54,929 --> 00:00:58,767
Di mana roh awak berada
semasa saya kawal tubuh awak.

14
00:00:58,850 --> 00:00:59,893
Wah!

15
00:00:59,976 --> 00:01:02,187
Mi gergasi dah tak pelik sekarang.

16
00:01:02,812 --> 00:01:05,065
Saya berhubung dengan unsur alam.

17
00:01:05,148 --> 00:01:07,317
Kuasa saya dah kembali.

18
00:01:07,400 --> 00:01:08,443
Wah!

19
00:01:08,526 --> 00:01:11,488
Saya cukup pantas
untuk serang hendap Zuma,

20
00:01:11,571 --> 00:01:15,450
tapi saya perlukan kepantasan
Roda Petir untuk kalahkan dia.

21
00:01:15,533 --> 00:01:19,162
Saya perlu ambil wheel,
kemudian rampas senjata itu.

22
00:01:19,245 --> 00:01:21,539
Ya! Bagaimana saya boleh membantu?

23
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
Jangan halang saya.

24
00:01:23,708 --> 00:01:26,461
Apa? Tidak.
Saya fikir kita akan bekerjasama.

25
00:01:26,544 --> 00:01:29,756
Dengan kuasa ribut awak,
dan kungfu berapi saya.

26
00:01:32,967 --> 00:01:34,928
Ini misi saya, Po.

27
00:01:36,179 --> 00:01:37,013
Aduh!

28
00:01:37,764 --> 00:01:39,682
Beri saya kaki dan tangan.

29
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Tak boleh.

30
00:01:40,975 --> 00:01:42,310
Jari dan kening saya?

31
00:01:42,393 --> 00:01:43,812
Saya kata tak boleh!

32
00:01:44,562 --> 00:01:45,396
Saya cuma…

33
00:01:45,480 --> 00:01:48,691
Rasa pelik kerana tak boleh buat apa-apa.

34
00:01:49,400 --> 00:01:52,362
Biar semangkuk sup ini menenangkan awak.

35
00:01:53,071 --> 00:01:55,573
Kerana jika awak melihat ke dalamnya…

36
00:01:59,077 --> 00:02:01,746
Saya tak sepatutnya makan ini?

37
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
Saya akan lakukan sekali lagi.

38
00:02:06,668 --> 00:02:11,548
Kerana jika awak lihat ke dalamnya,
awak akan nampak dunia luar.

39
00:02:14,217 --> 00:02:16,553
Visi sup mistik.

40
00:02:16,636 --> 00:02:18,304
Whoa.

41
00:02:25,979 --> 00:02:27,939
Betul takboleh guna cemeti?

42
00:02:28,022 --> 00:02:30,191
Berapa kali saya kena larang?

43
00:02:30,275 --> 00:02:35,071
Pertembungan senjata akan musnahkan
bandar ini dan semua penduduknya.

44
00:02:35,155 --> 00:02:37,073
Baiklah.

45
00:03:04,350 --> 00:03:05,643
Salam, Zuma-Balam.

46
00:03:06,936 --> 00:03:08,688
Boleh ketuk dulu, Pax?

47
00:03:08,771 --> 00:03:10,523
Zulu-Balam, kita diserang.

48
00:03:11,107 --> 00:03:13,776
Apa? Biar betul? Oleh siapa?

49
00:03:24,120 --> 00:03:27,290
Oh Tuhan.
Ini benar-benar akan berlaku, awak semua.

50
00:03:27,373 --> 00:03:29,751
Okey, semua orang bersedia untuk mati?

51
00:03:33,129 --> 00:03:37,634
Saya tak yakin. Saya bukan
pejuang seperti awak semua. Saya petani.

52
00:03:37,717 --> 00:03:39,510
Kawan, saya tukang masak mi.

53
00:03:39,594 --> 00:03:41,888
Tolonglah. Dia bekas lanun.

54
00:03:42,597 --> 00:03:44,057
Tutup mulut awak.

55
00:03:45,516 --> 00:03:48,561
-Awak yakin?
-Bawa saya ke Zuma.

56
00:03:51,689 --> 00:03:52,857
Saya mahu Po.

57
00:03:58,404 --> 00:04:01,783
Blade! Minda saya liar!

58
00:04:01,866 --> 00:04:04,702
Saya jumpa sandal
yang hilang 18 tahun lalu.

59
00:04:06,621 --> 00:04:07,622
Hei.

60
00:04:07,705 --> 00:04:10,667
Mastodon boleh lakukan. Saya dah lihat.

61
00:04:11,376 --> 00:04:12,919
Bukan begitu. Cuma…

62
00:04:13,002 --> 00:04:16,422
Saya akan rasa lebih yakin
jika awak ada di sisi saya.

63
00:04:16,506 --> 00:04:20,009
Saya masih di sisi awak.
Saya dan sandal bertuah saya.

64
00:04:20,093 --> 00:04:22,136
Kita takkan kalah…

65
00:04:22,637 --> 00:04:24,681
Apa-apalah. Mari lakukannya.

66
00:04:25,890 --> 00:04:27,058
Dah sedia?

67
00:04:27,141 --> 00:04:28,893
Maju ke hadapan!

68
00:04:57,714 --> 00:05:00,508
Kami datang untuk Senjata Tianshang, Zuma.

69
00:05:00,591 --> 00:05:02,927
Tak perlu ada pertempuran.

70
00:05:06,180 --> 00:05:09,809
Saya tak tahu apa yang awak katakan?

71
00:05:09,892 --> 00:05:12,186
Awak dah rampas banyak.

72
00:05:12,270 --> 00:05:14,981
Serahkannya atau kami akan rampas.

73
00:05:15,690 --> 00:05:17,817
-Mereka cakap apa?
-Apa…

74
00:05:17,900 --> 00:05:19,027
Saya tak faham.

75
00:05:19,110 --> 00:05:21,988
Pax? Uruskan mereka, boleh tak?

76
00:05:22,947 --> 00:05:24,365
Pertahankan bandar.

77
00:05:32,040 --> 00:05:33,291
Buka laluan ke Zuma.

78
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
Bawa Guru Mastodon ke Roda Petir.

79
00:05:36,586 --> 00:05:37,920
Teruskan!

80
00:06:25,510 --> 00:06:27,428
Serangan kilat Kemusnahan!

81
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
Hei! Saya agak hebat.

82
00:06:50,201 --> 00:06:52,203
Nampaknya, tak.

83
00:06:56,999 --> 00:06:59,544
Sebenarnya saya baik.

84
00:07:06,134 --> 00:07:08,886
Awak selamatkan kami?
Bukan awak orang jahat?

85
00:07:08,970 --> 00:07:11,931
Tak. Kami cuma mahu senjata sakti itu.

86
00:07:12,515 --> 00:07:13,599
Senjata sakti?

87
00:07:14,225 --> 00:07:15,143
Apa?

88
00:07:25,945 --> 00:07:28,156
- Uh…
- Oh…

89
00:07:44,505 --> 00:07:45,882
Rakyat Tikal.

90
00:07:45,965 --> 00:07:49,510
Jangan takut, Pelindung kamu ada di sini.

91
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Adakah itu Zuma?

92
00:07:56,184 --> 00:07:57,351
Dia terbang?

93
00:07:58,478 --> 00:08:00,062
Zuma adalah Si Pelindung?

94
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
Betul.

95
00:08:02,106 --> 00:08:04,901
Selama ini sayalah Pelindung awak semua,

96
00:08:04,984 --> 00:08:08,237
sekarang saya akan lindungi awak.

97
00:08:10,031 --> 00:08:12,200
Bersedia semua.

98
00:08:19,832 --> 00:08:21,250
Zuma buat begitu?

99
00:08:32,929 --> 00:08:35,640
Getah. Ia memang berkesan.

100
00:08:37,016 --> 00:08:40,895
Jangan pandang rendah ulat buku!

101
00:08:48,945 --> 00:08:50,988
Apa? Bagaimana awak lakukannya?

102
00:08:51,072 --> 00:08:53,407
Tiada sesiapa boleh guna wheel saya.

103
00:09:02,917 --> 00:09:03,960
Biar saya buat.

104
00:09:06,254 --> 00:09:07,797
Saya boleh uruskannya.

105
00:09:44,125 --> 00:09:46,127
Kenapa dia buat begini?

106
00:09:46,210 --> 00:09:48,087
Dia raksasa.

107
00:09:49,171 --> 00:09:50,590
Awak serius?

108
00:09:50,673 --> 00:09:53,259
Lepas apa yang saya dah lakukan?

109
00:09:53,342 --> 00:09:55,928
Tanpa saya, awak takkan ada apa-apa!

110
00:09:56,012 --> 00:09:59,849
Dan jika saya tak boleh milikinya,
tiada sesiapa boleh.

111
00:10:05,271 --> 00:10:06,522
Dia buat apa?

112
00:10:14,697 --> 00:10:17,033
Dia akan jatuhkan piramid atas kita.

113
00:10:17,700 --> 00:10:19,785
Awak buat apa di sini?

114
00:10:19,869 --> 00:10:22,747
Kita perlu halang Zuma musnahakan bandar.

115
00:10:22,830 --> 00:10:24,206
Guna kuasa petir awak.

116
00:10:25,374 --> 00:10:27,835
Rancangan itu dah gagal, Po.

117
00:10:27,918 --> 00:10:31,422
Rasanya mungkin saya dah jangka
inilah pengakhirannya.

118
00:10:37,637 --> 00:10:38,888
Pegang sup saya.

119
00:10:42,266 --> 00:10:43,517
Selamat kembali.

120
00:10:43,601 --> 00:10:45,061
Bagaimana awak tahu?

121
00:10:45,144 --> 00:10:47,229
Bau mi. Sekarang, lompat.

122
00:11:01,160 --> 00:11:03,454
Scorpion yang menakjubkan.

123
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
Awak perlukan bantuan?

124
00:11:07,917 --> 00:11:09,752
Mari kita ambil Roda Petir.

125
00:11:16,842 --> 00:11:17,676
Hati-hati!

126
00:11:18,344 --> 00:11:21,097
Benda itu akan runtuh bila-bila masa.

127
00:11:21,180 --> 00:11:24,308
Jisim sebesar itu
daripada halaju terminal…

128
00:11:24,392 --> 00:11:26,018
Kita perlu keluar.

129
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
Sekarang!

130
00:11:51,168 --> 00:11:52,711
Oh tidak.

131
00:12:08,436 --> 00:12:09,270
Tidak.

132
00:12:46,140 --> 00:12:47,683
Oh, Po.

133
00:13:04,992 --> 00:13:07,161
Awak masih boleh hentikannya.

134
00:13:07,745 --> 00:13:11,123
Awak tahu, loghat awak berubah-ubah.

135
00:13:16,837 --> 00:13:19,340
Saya dah dengar kisah mereka.

136
00:13:19,423 --> 00:13:23,010
Saya tahu awak sayangkan mereka.
Awak Si Pelindung!

137
00:13:23,093 --> 00:13:25,346
Awak masih boleh, tapi bukan begini.

138
00:13:26,514 --> 00:13:27,890
Dah terlambat.

139
00:13:33,521 --> 00:13:34,980
Tidak!

140
00:14:00,714 --> 00:14:03,592
Adakah kita dah mati?

141
00:14:08,347 --> 00:14:10,057
Tapi kita gagal.

142
00:14:10,140 --> 00:14:13,269
Semua orang akan dihempap
jika dia jatuhkannya.

143
00:14:24,113 --> 00:14:25,865
Oh! Eh, anakku?

144
00:14:32,246 --> 00:14:33,914
Oh! Oh tidak!

145
00:14:35,457 --> 00:14:37,501
Po saya.

146
00:14:47,511 --> 00:14:48,345
Oh tidak!

147
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Tidak.

148
00:15:03,569 --> 00:15:06,614
Itu salah dia. Dia tak mahu lepaskan.

149
00:15:19,793 --> 00:15:21,754
Mereka buat apa?

150
00:15:21,837 --> 00:15:23,672
Mereka tak berputus asa.

151
00:15:25,507 --> 00:15:26,342
Apa?

152
00:15:38,437 --> 00:15:43,067
Senjata Tianshang direka untuk
perangkap roh mereka yang dikalahkan,

153
00:15:43,150 --> 00:15:46,236
seperti tentera yang kami tentang dulu.

154
00:15:47,321 --> 00:15:51,075
Kita akan terperangkap dalam Roda Petir
selamanya?

155
00:15:51,909 --> 00:15:53,535
Po…

156
00:15:56,705 --> 00:15:58,207
Bukan kita.

157
00:15:58,290 --> 00:16:03,671
Senjata itu hanya perlukan satu roh,
dan sekarang, ada dua dalam tubuh awak.

158
00:16:04,630 --> 00:16:06,382
Cuma seorang perlu pergi.

159
00:16:07,549 --> 00:16:10,552
Awak ada kuasa ribut.
Awak peluang terbaik kami.

160
00:16:12,763 --> 00:16:15,724
Awak telah kumpulkan mereka.

161
00:16:15,808 --> 00:16:18,602
Musuh ketat, si lemah, si bodoh, mungkin,

162
00:16:18,686 --> 00:16:21,689
tapi awak nampak kelebihan mereka,

163
00:16:21,772 --> 00:16:24,358
seperti yang awak lihat pada saya.

164
00:16:26,694 --> 00:16:29,154
Pasukan saya huru-harakan dunia,

165
00:16:29,238 --> 00:16:32,074
sekarang pasukan awak perlu betulkannya.

166
00:16:32,658 --> 00:16:34,243
Dan bila awak lakukannya,

167
00:16:34,326 --> 00:16:36,578
bila awak musnahkan senjata itu,

168
00:16:36,662 --> 00:16:39,039
Saya akhirnya boleh berehat.

169
00:16:39,123 --> 00:16:40,499
Guru Mastodon…

170
00:16:43,335 --> 00:16:44,837
Tidak!

171
00:17:18,746 --> 00:17:20,205
Ursa Major!

172
00:17:27,629 --> 00:17:28,464
Apa?

173
00:17:33,260 --> 00:17:34,094
Anakku?

174
00:17:34,178 --> 00:17:35,471
Saya masih hidup.

175
00:17:35,554 --> 00:17:36,847
Saya sayang awak.

176
00:17:36,930 --> 00:17:39,516
dan kita perlu bincangkannya kemudian…

177
00:18:06,877 --> 00:18:09,254
Kita semua akan mati!

178
00:18:09,338 --> 00:18:10,964
Awak boleh terbang, bodoh.

179
00:18:11,048 --> 00:18:13,509
Saya terlalu takut untuk lepas.

180
00:19:36,717 --> 00:19:40,179
Ini kali terakhir kita gunakannya.
Say maksudkannya.

181
00:19:45,642 --> 00:19:47,144
Bagaimana awak…

182
00:19:49,479 --> 00:19:51,315
Roda Petir perlukan roh,

183
00:19:51,398 --> 00:19:54,484
dan Guru Mastodon telah beri
kita peluang kedua.

184
00:20:08,332 --> 00:20:09,499
Woohoo!

185
00:20:11,460 --> 00:20:13,587
Saya mangsa di sini!

186
00:20:13,670 --> 00:20:15,589
Mereka semua buli saya.

187
00:20:18,008 --> 00:20:19,468
Alamak! Sebentar.

188
00:20:20,844 --> 00:20:22,888
Tak guna. Tolonglah, biar betul?

189
00:20:39,988 --> 00:20:43,075
- Saya tak percaya.
- Kita dah berjaya.

190
00:20:43,158 --> 00:20:45,953
Awak akan buat apa sekarang?

191
00:20:46,036 --> 00:20:48,413
Kami akan cari pemimpin yang sesuai.

192
00:20:48,497 --> 00:20:51,083
Seseorang yang utamakan keperluan rakyat.

193
00:20:51,583 --> 00:20:53,043
Kami mahu Pelpel.

194
00:20:56,755 --> 00:20:58,465
Dia sentiasa ada rancangan!

195
00:20:59,466 --> 00:21:00,300
Saya?

196
00:21:05,806 --> 00:21:08,350
Awak boleh buat permainan semula.

197
00:21:08,433 --> 00:21:09,977
Ya…

198
00:21:10,519 --> 00:21:13,146
Dan awak akan belayar ke England?

199
00:21:13,230 --> 00:21:17,651
Kami perlu tahu jika
Alfie dah musnahkannya. Dan musnahkan ini.

200
00:21:17,734 --> 00:21:20,612
- Saya guna dengan betul?
- Tak.

201
00:21:20,696 --> 00:21:23,573
Ya. Saya dah bersedia untuk England.

202
00:21:23,657 --> 00:21:28,954
Alfie selalu bercakap tentang
kabus di sana, hujan, tanah.

203
00:21:29,037 --> 00:21:30,956
Saya seperti boleh melihatnya.

204
00:21:32,749 --> 00:21:34,918
Awak mahu ikut kami?

205
00:21:35,544 --> 00:21:40,257
Saya dah hasilkan kotak kebal untuk
semua senjata itu. Ya, saya mahu ikut.

206
00:21:41,133 --> 00:21:43,677
Oh, hebat. Si pelik akan ikut kita.

207
00:21:53,061 --> 00:21:55,439
Kami akan uruskan, Guru Mastodon.

208
00:22:06,325 --> 00:22:08,535
Kita perlu ke England.

209
00:22:08,618 --> 00:22:11,038
Bahagian sukar dah selesai, betul?

210
00:22:11,621 --> 00:22:12,831
Dah tentu.

211
00:23:05,342 --> 00:23:10,305
Terjemahan sari kata oleh Muhd Syamil

