1
00:00:06,381 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadusch.

3
00:00:21,396 --> 00:00:25,233
Die Drachenritter
setzen nach England über,

4
00:00:25,316 --> 00:00:28,361
um die legendären
Tianshang-Waffen zu zerstören.

5
00:00:28,445 --> 00:00:30,572
Das ist Wandelnde Klinge,

6
00:00:30,655 --> 00:00:33,742
eine blutrünstige Kriegerin
mit Rachedurst!

7
00:00:33,825 --> 00:00:36,745
Gerade habe ich eher normalen Durst.

8
00:00:37,245 --> 00:00:40,165
Akna, ein Genie,
das alles reparieren kann!

9
00:00:40,248 --> 00:00:42,751
Ich kann das Windproblem lösen!

10
00:00:46,046 --> 00:00:47,964
Mein Papa, der Extrem-Koch.

11
00:00:49,174 --> 00:00:50,925
Es gibt kein Essen mehr,

12
00:00:51,009 --> 00:00:56,389
aber wer hat Lust
auf eine Schüssel gekochtes Holz?

13
00:00:58,767 --> 00:01:01,644
Rukhmini, die immer coole Meisterdiebin.

14
00:01:01,728 --> 00:01:04,564
Diese Fässer gehören mir!

15
00:01:04,647 --> 00:01:05,565
Und natürlich

16
00:01:05,648 --> 00:01:10,153
der Kung-Fu-Panda, den alle Welt
unter folgendem Namen kennt…

17
00:01:10,862 --> 00:01:12,697
Mm… Herr Ping?

18
00:01:12,781 --> 00:01:14,407
Das stimmt nicht.

19
00:01:14,491 --> 00:01:17,994
Oh! Ich habe vor Hunger vergessen,
wer ich bin.

20
00:01:19,329 --> 00:01:22,123
Ich weiß, Bauch. Aber was kann ich tun?

21
00:01:23,416 --> 00:01:25,043
Oh, das stimmt!

22
00:01:28,797 --> 00:01:29,631
Hä?

23
00:01:32,133 --> 00:01:35,303
Nein!

24
00:01:37,514 --> 00:01:38,348
Was war das?

25
00:01:38,431 --> 00:01:39,599
Hä? Was?

26
00:01:45,814 --> 00:01:48,983
-Hast du Teigtaschen gebunkert?
-Nein.

27
00:01:49,067 --> 00:01:51,361
-Nur für den Notfall.
-Teigtaschen?

28
00:01:58,993 --> 00:02:00,787
Im Ernst?

29
00:02:01,871 --> 00:02:04,207
Äh…

30
00:02:06,084 --> 00:02:08,711
Der Hunger bringt dich nicht um,

31
00:02:08,795 --> 00:02:10,046
sondern ich!

32
00:02:10,588 --> 00:02:11,506
Seht mal!

33
00:02:12,423 --> 00:02:15,218
Oh, ja! Seht mal! Was denn?

34
00:02:17,887 --> 00:02:20,723
Oh, der Mond. Wie schön.

35
00:02:22,100 --> 00:02:23,476
Und?

36
00:02:23,560 --> 00:02:28,064
Der Mond kennzeichnet
den ersten Tag des Mond-Neujahrs!

37
00:02:28,148 --> 00:02:30,066
Das Frühlingsfest!

38
00:02:31,192 --> 00:02:33,778
-Frühlingsfest?
-Das neue Mondjahr!

39
00:02:33,862 --> 00:02:35,572
Das chinesische Neujahr!

40
00:02:35,655 --> 00:02:40,034
Wir feiern für Leben, Familie und Glück
im kommenden Jahr.

41
00:02:40,118 --> 00:02:41,411
Guo nian.

42
00:02:41,494 --> 00:02:45,373
Und wünschen uns etwas
für das vor uns liegende Jahr.

43
00:02:45,456 --> 00:02:49,294
Glück hat uns auf jeden Fall gefehlt.

44
00:02:49,377 --> 00:02:50,461
Pah!

45
00:02:50,545 --> 00:02:56,301
Wir sind vom Glück umgeben,
aber man muss es auch würdigen.

46
00:02:56,384 --> 00:03:01,681
Wie könnten wir uns besser ablenken,
als euch in die Tradition einzuweihen?

47
00:03:02,181 --> 00:03:04,267
Kommt alle zusammen.

48
00:03:07,395 --> 00:03:09,981
Ich hoffe, die Tradition umfasst Essen.

49
00:03:10,064 --> 00:03:11,441
Oh, ja. Jede Menge.

50
00:03:11,524 --> 00:03:14,152
Nahrung für die Seele jedenfalls.

51
00:03:17,196 --> 00:03:20,783
Unsere Geschichte
beginnt in grauer Vorzeit…

52
00:03:25,997 --> 00:03:29,500
Als gefährliche Monster durch China zogen.

53
00:03:32,295 --> 00:03:34,339
Nur die rechtschaffenen Jäger

54
00:03:34,422 --> 00:03:38,426
stellten sich ihnen in den Weg
und riskierten ihr Leben.

55
00:03:40,803 --> 00:03:41,679
Bumm! Kapau!

56
00:03:43,681 --> 00:03:48,102
Sie wurden für ihren Mut gefeiert,
aber vor allem…

57
00:03:49,687 --> 00:03:51,397
…für ihr Glück.

58
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
Einige hatten Erfolg.

59
00:03:54,901 --> 00:03:57,195
Andere hatten keine Chance.

60
00:03:59,948 --> 00:04:05,036
Irgendwann verließ sie das Glück,
und es blieb nur ihre Geschichte.

61
00:04:12,085 --> 00:04:15,213
Nur wenige schützten jetzt noch China.

62
00:04:19,467 --> 00:04:23,972
Dann kam ein einsamer Wanderer
mit einer dunklen Vergangenheit,

63
00:04:24,055 --> 00:04:26,599
der weit reiste, um zu beweisen,

64
00:04:26,683 --> 00:04:29,811
dass er der größte Jäger aller Zeiten war.

65
00:04:39,779 --> 00:04:42,657
EIN EPISCHES MOND-NEUJAHR

66
00:04:52,125 --> 00:04:52,959
Hä?

67
00:04:53,543 --> 00:04:54,377
Hä?

68
00:04:58,464 --> 00:05:01,134
Er war ein vom Glück verfolgter Held.

69
00:05:07,807 --> 00:05:08,891
Helft ihr mir?

70
00:05:09,475 --> 00:05:11,352
Es war vor dieser Nacht,

71
00:05:12,895 --> 00:05:14,731
der längsten des Jahres,

72
00:05:15,773 --> 00:05:19,902
als er in einem kleinen Dorf
Zuflucht suchte.

73
00:05:24,782 --> 00:05:26,701
Ja, ich weiß.

74
00:05:28,536 --> 00:05:30,496
Lass mich in Ruhe.

75
00:05:30,580 --> 00:05:31,956
Entschuldigung.

76
00:05:32,957 --> 00:05:36,377
Die Dorfbewohner
waren alles andere als herzlich.

77
00:05:36,461 --> 00:05:38,629
Was haben die bloß?

78
00:05:42,258 --> 00:05:45,386
Finger weg! Hier kämpft jeder für sich!

79
00:05:45,470 --> 00:05:46,512
Tut mir leid.

80
00:05:46,596 --> 00:05:50,475
Ich bin ein Wanderer
mit dunkler Vergangenheit,

81
00:05:50,558 --> 00:05:51,768
der ein Bett sucht.

82
00:05:53,144 --> 00:05:54,145
Hä?

83
00:05:54,979 --> 00:05:56,064
Macht Platz.

84
00:05:56,147 --> 00:05:59,442
-Wir hauen ab.
-Du bist im Weg. Pass auf!

85
00:06:03,196 --> 00:06:04,530
Komischer Ort.

86
00:06:14,040 --> 00:06:16,250
-Wir sind voll belegt.
-Hä?

87
00:06:22,632 --> 00:06:23,466
Wo?

88
00:06:34,018 --> 00:06:35,019
Geschlossen.

89
00:06:36,104 --> 00:06:38,981
-Bitte…
-Wir haben geschlossen.

90
00:06:42,902 --> 00:06:44,028
Nein, Nian!

91
00:06:44,612 --> 00:06:46,739
Äh… das war mein Magen.

92
00:06:46,823 --> 00:06:49,700
Gibt es ein Tagesgericht für Reisende?

93
00:06:49,784 --> 00:06:51,744
So was haben wir nicht.

94
00:06:51,828 --> 00:06:54,330
Draußen steht: Reisende willkommen.

95
00:06:54,413 --> 00:06:56,332
Das Schild ist alt.

96
00:06:59,335 --> 00:07:00,378
Ich weiß.

97
00:07:00,461 --> 00:07:01,504
Ich auch.

98
00:07:05,299 --> 00:07:07,718
Okay. Aber bitte schnell.

99
00:07:09,804 --> 00:07:11,305
Doppelte Portionen,

100
00:07:11,389 --> 00:07:14,016
mit Soja, Essig, Ingwer und Chili.

101
00:07:14,100 --> 00:07:15,017
Getrennt.

102
00:07:15,101 --> 00:07:18,104
Und Chrysanthementee.
Blätter, keine Beutel.

103
00:07:18,771 --> 00:07:19,981
Iss schnell.

104
00:07:24,444 --> 00:07:27,405
Das ist ja köstlich!

105
00:07:29,449 --> 00:07:31,826
Schön, einen Kunden zu haben.

106
00:07:32,326 --> 00:07:34,912
Wieso stehen nicht alle Schlange?

107
00:07:34,996 --> 00:07:40,710
Die Dorfbewohner
essen schon lange nicht mehr hier.

108
00:07:41,210 --> 00:07:42,044
Oh.

109
00:07:43,171 --> 00:07:46,048
Das reicht. Hier ist die Rechnung!

110
00:07:46,132 --> 00:07:48,301
Ich muss schließen.

111
00:07:50,136 --> 00:07:50,970
Oh!

112
00:07:53,598 --> 00:07:54,432
Na dann…

113
00:07:54,974 --> 00:07:58,644
Hast du Wechselgeld?
Ich bezahle mit etwas Kostbarem.

114
00:08:00,104 --> 00:08:02,148
Äh, was ist das?

115
00:08:02,231 --> 00:08:03,065
Glück?

116
00:08:03,149 --> 00:08:07,987
Ein roter Umschlag. So was
wie ein Gutschein für meine Dienste.

117
00:08:08,779 --> 00:08:12,950
Denn ich bin ein berühmter,
vom Glück verfolgter Jäger!

118
00:08:13,034 --> 00:08:14,952
Aber das ist falschrum!

119
00:08:15,036 --> 00:08:16,204
Fu dao le!

120
00:08:16,287 --> 00:08:20,583
Ich weiß.
Die Druckerei hat einen Fehler gemacht…

121
00:08:22,627 --> 00:08:24,003
In den Panikraum!

122
00:08:24,921 --> 00:08:26,672
-Hä?
-Mit der Rechnung.

123
00:09:07,171 --> 00:09:08,756
Hey! Komm zurück!

124
00:09:08,839 --> 00:09:10,800
Der Umschlag ist leer!

125
00:09:10,883 --> 00:09:13,135
Ich zahle auf andere Art.

126
00:09:16,430 --> 00:09:19,684
Ich besiege das finstere Monster.

127
00:09:23,854 --> 00:09:26,941
Verwüsten Monster China rundum,

128
00:09:27,024 --> 00:09:30,861
kommt ein Fremder
mit 'nem Stoß, 'nem Tritt und Kawumm!

129
00:09:31,445 --> 00:09:35,533
Denn ich bin der große Jäger von China!

130
00:09:38,786 --> 00:09:40,121
Stets zu Diensten.

131
00:09:40,871 --> 00:09:43,833
Nein, danke. Wir haben schon einen Jäger.

132
00:09:43,916 --> 00:09:45,126
Hä?

133
00:10:03,769 --> 00:10:04,604
Nun denn,

134
00:10:04,687 --> 00:10:07,440
so treffen wir uns wieder, Nian.

135
00:10:11,360 --> 00:10:14,822
Und du hast dir
noch keine Zahnbürste besorgt.

136
00:10:14,905 --> 00:10:19,201
Zeig mir deine Angst, armseliger Bär.

137
00:10:20,244 --> 00:10:21,370
Niemals.

138
00:10:52,860 --> 00:10:55,738
Habe ich dir nicht genug genommen?

139
00:10:55,821 --> 00:10:58,824
Oder ist jetzt dein Leben dran?

140
00:10:59,909 --> 00:11:02,036
Pass auf, Monster!

141
00:11:02,620 --> 00:11:06,123
Denn meinem Mut bist du nicht gewachsen!

142
00:11:06,207 --> 00:11:08,668
Verwüsten Monster China rundum,

143
00:11:08,751 --> 00:11:12,797
kommt ein Fremder
mit 'nem Stoß, 'nem Tritt und Kawumm!

144
00:11:14,298 --> 00:11:16,008
Äh, was?

145
00:11:16,092 --> 00:11:17,802
Denn ich bin…

146
00:11:17,885 --> 00:11:19,345
Au. Verflixt!

147
00:11:22,473 --> 00:11:23,474
Ja!

148
00:11:45,496 --> 00:11:49,708
Ich habe noch so viel zu zerstören
und so wenig Zeit.

149
00:11:49,792 --> 00:11:52,044
Ich komme morgen wieder!

150
00:11:53,045 --> 00:11:54,046
Komm zurück!

151
00:11:54,130 --> 00:11:55,381
Und kämpf!

152
00:11:58,551 --> 00:12:00,678
Komm. Wow!

153
00:12:02,430 --> 00:12:05,224
Er ist weg. Für wen hältst du dich?

154
00:12:05,307 --> 00:12:08,102
Für einen vom Glück verfolgten Jäger?

155
00:12:28,038 --> 00:12:29,707
Also…

156
00:12:30,291 --> 00:12:34,003
Dieser Kampf war doch total episch, oder?

157
00:12:34,086 --> 00:12:38,549
Episch? Das Monster zerstört
unsere Lebensgrundlage.

158
00:12:38,632 --> 00:12:41,427
Ich meinte nur, du warst episch.

159
00:12:41,510 --> 00:12:43,804
Sag bitte nie wieder "episch".

160
00:12:45,931 --> 00:12:48,350
Deine Dienste werden nicht gebraucht.

161
00:12:48,434 --> 00:12:50,728
Aber das Ding will wiederkommen.

162
00:12:50,811 --> 00:12:55,483
Warum unternimmt keiner…
Oh, du hast… Tut mir leid.

163
00:12:55,566 --> 00:12:58,777
Ich habe Monster in ganz China bekämpft.

164
00:12:58,861 --> 00:13:02,364
Wir brauchen einfach nur Glück. Aber du…

165
00:13:04,867 --> 00:13:07,828
Pech haben wir auch ohne dich genug.

166
00:13:33,604 --> 00:13:35,564
Wow! Wo kommst du her?

167
00:13:36,148 --> 00:13:39,443
Was? Ich wohne hier. Und du?

168
00:13:39,527 --> 00:13:44,990
Ich bin ein einsamer Wanderer.
Was hat es mit dem Monster auf sich?

169
00:13:45,074 --> 00:13:48,410
Es scheint die ganze Gesellschaft
zu bedrohen.

170
00:13:51,372 --> 00:13:54,542
In der längsten Nacht des Jahres

171
00:13:54,625 --> 00:13:58,128
kommt das Monster Nian,
um uns zu terrorisieren,

172
00:13:58,212 --> 00:13:59,588
14 Nächte lang.

173
00:13:59,672 --> 00:14:03,425
Es frisst unser Essen und zerstört alles.

174
00:14:03,509 --> 00:14:06,929
Bis das Licht des neuen Vollmondes

175
00:14:07,012 --> 00:14:10,516
es für ein Jahr
in den Winterschlaf zwingt.

176
00:14:14,812 --> 00:14:15,646
Meins.

177
00:14:17,606 --> 00:14:19,984
Viele fliehen nachts in die Berge

178
00:14:20,067 --> 00:14:23,153
und kommen dann morgens wieder.

179
00:14:23,237 --> 00:14:26,448
Sie lassen das Monster einfach gewähren?

180
00:14:26,532 --> 00:14:28,284
Alle bis auf sie.

181
00:14:29,535 --> 00:14:33,664
Ihr Bruder hat die Stadt beschützt.
Jetzt ist sie allein.

182
00:14:33,747 --> 00:14:35,291
Sie besiegt Nian nicht,

183
00:14:35,374 --> 00:14:38,752
aber man muss ihren Einsatz respektieren.

184
00:14:39,545 --> 00:14:42,298
Kaufst du einen Glücksbringer?

185
00:14:42,381 --> 00:14:45,467
Einer mehr schadet nicht. Behalt den Rest.

186
00:14:47,970 --> 00:14:49,346
Er hat kein Geld!

187
00:14:49,430 --> 00:14:52,641
Seine Umschläge sind leer!

188
00:14:52,725 --> 00:14:53,934
Fu dao le!

189
00:14:54,018 --> 00:14:57,479
Ich wollte alle später bezahlen, wirklich!

190
00:14:57,563 --> 00:15:00,566
Ich vergesse deine Schulden nicht.

191
00:15:15,247 --> 00:15:16,248
Fu dao le.

192
00:15:16,790 --> 00:15:19,335
Dein "Fu" ist falschrum. Hier.

193
00:15:22,087 --> 00:15:23,297
Da, bitte.

194
00:15:23,380 --> 00:15:27,551
Oh, okay, Muskelprotz.
Wenn du prahlen willst, dann…

195
00:15:30,304 --> 00:15:31,305
Rein da.

196
00:15:37,269 --> 00:15:39,063
Du bist nicht von hier.

197
00:15:40,564 --> 00:15:41,815
Äh, nein. Ich…

198
00:15:43,609 --> 00:15:45,319
Verwüsten Monster China…

199
00:15:49,365 --> 00:15:51,283
Ich wollte gerade gehen.

200
00:15:55,663 --> 00:15:58,540
-Komm rein.
-Im Ernst?

201
00:15:59,917 --> 00:16:01,251
Ah, danke.

202
00:16:01,335 --> 00:16:03,170
Ich muss irgendwo schlafen.

203
00:16:08,342 --> 00:16:10,636
Ich dachte, es ist voll belegt.

204
00:16:11,637 --> 00:16:14,974
Ich meinte nur,
dass ich nichts für dich habe.

205
00:16:15,057 --> 00:16:17,267
Es ist nicht sicher hier.

206
00:16:17,351 --> 00:16:19,937
Die meisten fliehen ins Gebirge.

207
00:16:20,020 --> 00:16:23,315
Sie retten, was sie können.

208
00:16:23,941 --> 00:16:26,777
Sie haben Angst, alles zu verlieren.

209
00:16:27,444 --> 00:16:28,862
Aber für manche

210
00:16:28,946 --> 00:16:31,699
gibt es nur dieses Zuhause.

211
00:16:33,784 --> 00:16:36,412
Hm. Um welche Zeit reist du ab?

212
00:17:00,060 --> 00:17:01,562
Halt, ich bin's nur!

213
00:17:03,105 --> 00:17:06,942
Habe ich nicht gesagt,
dass ich das allein kann?

214
00:17:07,026 --> 00:17:08,652
Und was hast du an?

215
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
Hör mal…

216
00:17:11,697 --> 00:17:12,906
Du bist neidisch.

217
00:17:13,824 --> 00:17:16,201
Aber das muss nicht sein.

218
00:17:16,285 --> 00:17:20,247
Das ist eine Kopie
der Meister-Zhong-Kui-Löwenrüstung.

219
00:17:20,831 --> 00:17:23,751
Auch für dich, und sogar mit Schwanz!

220
00:17:23,834 --> 00:17:25,377
Zieh es jetzt an.

221
00:17:25,461 --> 00:17:29,048
Das Verkleiden dauert 15 bis 40 Minuten.

222
00:17:29,131 --> 00:17:31,216
-Warum gehst du nicht?
-Au.

223
00:17:31,300 --> 00:17:34,553
Das Beste hast du noch nicht gesehen!

224
00:17:34,636 --> 00:17:39,058
Ich habe Glücksbringer, Fallen und Böller,
um Nian zu besiegen.

225
00:17:39,141 --> 00:17:41,935
Und ich sage nie wieder "episch".

226
00:17:43,062 --> 00:17:45,397
Versteck dich irgendwo.

227
00:17:45,481 --> 00:17:48,650
Wenn Nian dein Geklapper hört,

228
00:17:48,734 --> 00:17:50,277
findet er uns.

229
00:17:50,360 --> 00:17:51,862
Heimlich ist gut.

230
00:17:51,945 --> 00:17:53,781
Da bin ich mir nicht sicher.

231
00:17:53,864 --> 00:17:56,658
Ich besiegte
das Monster des nördlichen Wei

232
00:17:56,742 --> 00:17:58,911
mit Hilfe der großen Kunst

233
00:17:58,994 --> 00:18:00,579
der Einschüchterung!

234
00:18:01,747 --> 00:18:03,916
Aber Nian kennt keine Angst.

235
00:18:03,999 --> 00:18:07,920
Also, großer Jäger,
wie verjagt man so ein Monster?

236
00:18:08,003 --> 00:18:11,507
Jeder hat vor irgendwas Angst.

237
00:18:11,590 --> 00:18:13,050
Das glaubst du.

238
00:18:13,133 --> 00:18:15,469
Es stimmt. Wovor hast du Angst?

239
00:18:17,137 --> 00:18:20,224
Wovor? Ich habe gefragt, wovor du…

240
00:18:20,307 --> 00:18:24,686
Vor der Selbstüberschätzung
eines Bären im billigen Kostüm,

241
00:18:24,770 --> 00:18:26,855
der nur Schund rumschleppt.

242
00:18:28,273 --> 00:18:30,400
Das ist sehr spezifisch.

243
00:18:40,911 --> 00:18:41,912
Lauf!

244
00:19:07,437 --> 00:19:09,231
Was machst du? Lauf!

245
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Wir könnten ihn ablenken!

246
00:19:11,692 --> 00:19:12,901
Keine Zeit.

247
00:19:12,985 --> 00:19:16,280
Wir müssen ihn von den Läden weglocken.

248
00:19:17,030 --> 00:19:17,865
Komm schon!

249
00:19:31,378 --> 00:19:32,546
Mein Wagen!

250
00:19:46,518 --> 00:19:48,312
Nicht die Teigtaschen.

251
00:19:48,979 --> 00:19:49,980
Nein!

252
00:19:55,027 --> 00:19:56,278
Hilfe!

253
00:19:56,987 --> 00:19:59,239
Sie sind auf mich gefallen!

254
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
Hilfe!

255
00:20:01,742 --> 00:20:03,744
Weg damit!

256
00:20:05,454 --> 00:20:07,664
Aber nicht verschwenden!

257
00:20:08,582 --> 00:20:10,083
Äh…

258
00:20:22,554 --> 00:20:24,598
Hey, was ist da los?

259
00:20:24,681 --> 00:20:26,516
Oh, Hilfe!

260
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
Hol mich hier raus!

261
00:20:34,358 --> 00:20:36,818
Danke!

262
00:20:37,653 --> 00:20:40,489
-Das kommt auf die Rechnung.
-Hä?

263
00:20:50,999 --> 00:20:52,501
Wir müssen hier weg.

264
00:21:23,782 --> 00:21:26,034
Schnell denken! Volltreffer!

265
00:21:31,373 --> 00:21:32,207
Wow!

266
00:21:43,302 --> 00:21:45,554
Es gibt keinen Ausweg, Panda!

267
00:21:46,888 --> 00:21:48,307
Ich habe keine Angst!

268
00:21:49,099 --> 00:21:53,353
Glaubst du etwa, du hast dein Glück
selbst in der Hand?

269
00:21:54,521 --> 00:21:55,522
Nein.

270
00:21:55,605 --> 00:22:01,611
Ich komme jedes Jahr, um euch
daran zu erinnern, dass euer Glück…

271
00:22:03,697 --> 00:22:04,781
…in meiner…

272
00:22:07,159 --> 00:22:08,952
…Hand liegt!

273
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Hm?

274
00:22:29,431 --> 00:22:33,393
Noch eine wunderbare Nacht. Bis morgen.

275
00:22:33,477 --> 00:22:35,479
Oh, nein! Ich hatte ihn!

276
00:22:38,315 --> 00:22:39,733
Ich hatte eine Chance,

277
00:22:39,816 --> 00:22:42,944
aber deine Glücksbringer
haben ihn verjagt!

278
00:22:43,028 --> 00:22:45,155
Hey. Das ist nicht fair.

279
00:22:45,238 --> 00:22:46,448
Die Felder!

280
00:22:46,990 --> 00:22:50,035
-Wow!
-Zieh das endlich aus.

281
00:23:01,588 --> 00:23:02,506
Kommt!

282
00:23:02,589 --> 00:23:05,175
Die Felder brennen!

283
00:23:08,011 --> 00:23:10,305
Wir haben dir vertraut.

284
00:23:10,388 --> 00:23:13,016
Wir haben dir Kost und Logis…

285
00:23:13,600 --> 00:23:17,020
Was? Nein, ich habe die Stadt verteidigt.

286
00:23:17,104 --> 00:23:19,898
Ja, es ist nicht ihre Schuld.

287
00:23:19,981 --> 00:23:21,858
Und wer bist du?

288
00:23:21,942 --> 00:23:23,652
Ich? Na ja…

289
00:23:23,735 --> 00:23:27,364
Verwüsten Monster China rundum,

290
00:23:27,447 --> 00:23:29,282
kommt ein Fremder…

291
00:23:29,366 --> 00:23:31,118
Hey, hör auf.

292
00:23:31,201 --> 00:23:33,495
Wir kriegen die Ernte nie wieder.

293
00:23:33,578 --> 00:23:37,332
Du hast uns nur noch mehr Pech gebracht!

294
00:23:39,167 --> 00:23:40,168
Weg hier!

295
00:23:41,378 --> 00:23:42,420
Weg mit euch.

296
00:23:42,504 --> 00:23:46,216
Meinst du etwa auch mich?

297
00:23:50,178 --> 00:23:52,722
Ja. Ja. Das klingt logisch.

298
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
Hey, warte!

299
00:24:05,777 --> 00:24:06,611
Hey.

300
00:24:07,696 --> 00:24:09,406
Es tut mir leid.

301
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
Huch!

302
00:24:11,783 --> 00:24:14,369
Kann ich… mitkommen?

303
00:24:15,120 --> 00:24:19,624
Wohin denn? Ich habe kein Zuhause.

304
00:24:23,920 --> 00:24:25,172
Warum warst du hier?

305
00:24:27,465 --> 00:24:30,594
Das ist wirklich kein Zuhause.

306
00:24:30,677 --> 00:24:33,513
Keine guten Vibes.

307
00:24:37,726 --> 00:24:39,769
Ich war früher anders.

308
00:24:39,853 --> 00:24:43,648
Schüchtern, still und ängstlich.

309
00:24:43,732 --> 00:24:47,527
Mein Bruder, der ursprüngliche Jäger,

310
00:24:47,611 --> 00:24:50,822
war hingegen laut und mutig.

311
00:24:50,906 --> 00:24:52,616
Er war mein Vorbild.

312
00:24:53,408 --> 00:24:54,242
Eines Tages

313
00:24:54,326 --> 00:24:56,244
griff Nian die Stadt an.

314
00:24:56,328 --> 00:24:59,664
Ich war draußen gefangen und hatte Angst.

315
00:24:59,748 --> 00:25:03,543
Aber ich wusste, dass ich zu Hause
in Sicherheit wäre.

316
00:25:04,628 --> 00:25:06,004
Ich wartete ab.

317
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
Als Nian abgelenkt war, lief ich los.

318
00:25:10,217 --> 00:25:13,178
Ich war fast da, aber dann stolperte ich,

319
00:25:13,762 --> 00:25:17,057
und Nian baute sich über mir auf!

320
00:25:18,308 --> 00:25:20,769
Ich dachte, das war's, aber…

321
00:25:20,852 --> 00:25:23,688
Hier, du scheußliches Monster!

322
00:25:23,772 --> 00:25:25,857
Willst du mehr? Hol's dir!

323
00:25:26,942 --> 00:25:28,443
Los! Ich komme nach.

324
00:25:28,526 --> 00:25:29,361
Denk dran:

325
00:25:29,945 --> 00:25:30,946
keine Angst!

326
00:25:32,239 --> 00:25:35,617
Er führte Nian weg,
und ich konnte entkommen.

327
00:25:35,700 --> 00:25:37,953
Er sagte, er würde mir folgen.

328
00:25:38,703 --> 00:25:40,580
Aber er kam nie wieder.

329
00:25:45,001 --> 00:25:48,838
Ich konnte ihn nicht retten,
nur noch die Stadt.

330
00:25:48,922 --> 00:25:51,174
Mehr blieb mir von ihm nicht.

331
00:25:52,175 --> 00:25:54,386
Jetzt bin ich gescheitert.

332
00:25:56,680 --> 00:25:59,557
Tut mir leid. Das wusste ich nicht.

333
00:26:01,309 --> 00:26:03,979
Hoffentlich findest du dein Glück.

334
00:26:14,447 --> 00:26:17,742
Okay, mal sehen, wohin es mich führt.

335
00:26:42,100 --> 00:26:45,395
-Was macht ihr hier?
-Wir sind abgehauen.

336
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
Schadensbegrenzung.

337
00:26:47,105 --> 00:26:50,984
Es hat keinen Zweck mehr,
in der Stadt zu bleiben.

338
00:26:51,067 --> 00:26:53,320
Komm, setz dich zu uns.

339
00:26:54,946 --> 00:26:58,158
Ich könnte eine Pause gebrauchen. Danke.

340
00:27:02,620 --> 00:27:06,624
Eigentlich ist es ein schöner Morgen.

341
00:27:06,708 --> 00:27:09,544
Ja. Hey, kriege ich etwas Faden?

342
00:27:09,627 --> 00:27:13,298
Eigentlich müsstest du bezahlen,
aber egal.

343
00:27:13,381 --> 00:27:15,342
Ha! Du wirst weich!

344
00:27:15,425 --> 00:27:18,136
Weich? Wie kannst du es wagen?

345
00:27:22,390 --> 00:27:26,561
Habt ihr das gehört?
Könnte Nian hier irgendwo sein?

346
00:27:26,644 --> 00:27:29,773
Nein, das Knurren kommt mir bekannt vor.

347
00:27:37,030 --> 00:27:39,949
Ich dachte, Nian hat alles zerstört.

348
00:27:40,033 --> 00:27:45,038
Fast alles.
Aber wir haben alle zusammengelegt.

349
00:27:45,121 --> 00:27:50,710
-Ich hatte noch etwas Reismehl im Lager.
-Die Schüsseln sind aus Blättern.

350
00:27:50,794 --> 00:27:56,091
Dazu ein bisschen Zucker,
und es reicht eine Weile!

351
00:28:03,681 --> 00:28:05,517
Lecker! Wie heißt das?

352
00:28:07,060 --> 00:28:08,019
Nian gao.

353
00:28:10,522 --> 00:28:13,316
Nian? Nach dem Monster?

354
00:28:13,400 --> 00:28:16,778
Irgendwie muss ich ja davon profitieren.

355
00:28:17,862 --> 00:28:19,989
Ah, okay. Das verstehe ich.

356
00:28:20,073 --> 00:28:22,534
Ich hatte Laternen am Gasthof,

357
00:28:22,617 --> 00:28:25,495
damit Reisende ihn von weither sehen.

358
00:28:26,162 --> 00:28:27,330
Idioten.

359
00:28:33,044 --> 00:28:36,047
Ich brauche sie wohl nicht mehr.

360
00:28:47,308 --> 00:28:49,811
Wir suchen unser Glück woanders.

361
00:28:51,604 --> 00:28:56,818
Ich muss mir einen richtigen Job suchen.
Keine Böller mehr.

362
00:29:04,325 --> 00:29:06,119
Meine Hände!

363
00:29:12,834 --> 00:29:13,668
Hm?

364
00:29:20,008 --> 00:29:21,634
Böller.

365
00:29:21,718 --> 00:29:23,428
Böller!

366
00:29:23,511 --> 00:29:26,723
Nian wurde von den Böllern abgelenkt.

367
00:29:29,392 --> 00:29:31,060
Ja. Und?

368
00:29:31,144 --> 00:29:34,981
Ich glaube, er hatte irgendwie Angst.

369
00:29:35,648 --> 00:29:38,818
Vielleicht können wir Nian doch aufhalten?

370
00:29:38,902 --> 00:29:40,403
Euer Zuhause retten.

371
00:29:42,405 --> 00:29:46,367
Ich habe eine Idee,
aber alle müssen dabei helfen.

372
00:29:53,291 --> 00:29:54,626
-Packt ein!
-Los.

373
00:29:54,709 --> 00:29:56,711
Wir müssen ins Gebirge.

374
00:29:56,795 --> 00:29:58,755
Hey, nein, halt!

375
00:29:58,838 --> 00:30:01,090
Ich habe einen Plan.

376
00:30:01,174 --> 00:30:03,510
Entschuldigung, könnte ich…

377
00:30:08,223 --> 00:30:10,558
Ich habe einen Plan.

378
00:30:11,559 --> 00:30:12,393
Hallo?

379
00:30:13,561 --> 00:30:15,563
Halt. Ich habe einen Plan.

380
00:30:15,647 --> 00:30:17,899
Hört doch mal zu.

381
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
Hallo?

382
00:30:20,318 --> 00:30:22,195
Hört zu!

383
00:30:30,620 --> 00:30:32,747
Ich habe einen Plan.

384
00:30:34,040 --> 00:30:35,333
Fu dao le.

385
00:30:35,416 --> 00:30:36,751
Kennt ihr das?

386
00:30:36,835 --> 00:30:38,711
Dein Glück steht Kopf.

387
00:30:41,089 --> 00:30:43,800
Okay, okay. Ja, das stimmt.

388
00:30:44,342 --> 00:30:47,303
Ich habe schon sehr lange Pech.

389
00:30:48,012 --> 00:30:52,016
Ich weiß, ihr haltet mich
für einen großen Monsterjäger.

390
00:30:52,100 --> 00:30:52,934
Nein.

391
00:30:53,017 --> 00:30:55,311
Das denkt hier keiner.

392
00:30:56,229 --> 00:30:57,689
Okay, das war fies.

393
00:30:58,356 --> 00:31:00,817
Aber ich habe gelogen.

394
00:31:01,568 --> 00:31:03,486
Ich habe kein Monster besiegt.

395
00:31:04,070 --> 00:31:06,239
Das klingt viel plausibler.

396
00:31:07,198 --> 00:31:08,867
Ich wollte reich werden,

397
00:31:08,950 --> 00:31:12,203
um meinen Reichtum irgendwann zu teilen,

398
00:31:12,287 --> 00:31:14,205
aber mein Dorf war weg.

399
00:31:16,875 --> 00:31:20,712
Ich war unterwegs,
als es von einer Schlange zerstört wurde.

400
00:31:21,212 --> 00:31:23,047
Wäre ich nur geblieben.

401
00:31:23,548 --> 00:31:27,635
Eure Jägerin
beschützt das Dorf seit langem.

402
00:31:29,804 --> 00:31:35,226
Fu dao le heißt auch: "Das Glück ist da."
Aber ihr müsst es willkommen heißen.

403
00:31:35,310 --> 00:31:38,938
Durch Güte, Großzügigkeit
und Gemeinschaftsgefühl.

404
00:31:39,939 --> 00:31:43,026
Ich weiß, wie viel Glück das bringen kann.

405
00:31:44,319 --> 00:31:47,196
Wie die, die mir Gratis-Essen gaben.

406
00:31:47,280 --> 00:31:48,364
Gratis?

407
00:31:48,448 --> 00:31:51,743
Und eine Gratis-Übernachtung.

408
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
Und die, die einfach nur Freude
versprühen wollen.

409
00:31:55,622 --> 00:31:59,709
Ich wollte es als Geschäft betreiben,
aber…

410
00:31:59,792 --> 00:32:02,754
Das hier ist euer Zuhause.

411
00:32:02,837 --> 00:32:05,924
Das verlässt man nicht einfach.

412
00:32:06,007 --> 00:32:07,717
Man kämpft dafür.

413
00:32:10,595 --> 00:32:13,556
Nian hat euch gespalten, aber gemeinsam…

414
00:32:13,640 --> 00:32:15,558
…wenden wir das Blatt.

415
00:32:18,519 --> 00:32:20,855
Hast du die ganze Rede gehört?

416
00:32:20,939 --> 00:32:23,524
-Sonst wiederho…
-Ich habe sie gehört.

417
00:32:29,489 --> 00:32:32,283
Und wie sieht der Plan aus?

418
00:32:41,000 --> 00:32:45,004
Wir dachten immer,
dass Nian vor nichts Angst hat.

419
00:32:45,088 --> 00:32:49,050
Aber wir haben vielleicht etwas gefunden.

420
00:33:03,940 --> 00:33:07,151
Wow! Die sind viel größer als sonst!

421
00:33:07,235 --> 00:33:09,195
Ha! Das ist doch nichts.

422
00:33:09,278 --> 00:33:11,572
Wart's nur ab.

423
00:33:25,336 --> 00:33:26,254
Bereit!

424
00:33:32,552 --> 00:33:34,679
Nehmt, so viel ihr braucht!

425
00:33:36,472 --> 00:33:39,434
Man kann nicht hungrig kämpfen!

426
00:33:48,401 --> 00:33:50,111
Ist das etwa… Au!

427
00:33:50,194 --> 00:33:51,320
Nicht gucken.

428
00:34:21,225 --> 00:34:23,102
Okay, alles bereit.

429
00:34:23,603 --> 00:34:25,104
So bereit es geht.

430
00:34:25,188 --> 00:34:28,357
Wenn das funktioniert…

431
00:34:28,441 --> 00:34:30,276
Es wird funktionieren.

432
00:34:30,359 --> 00:34:32,904
Und wir haben einen Plan B.

433
00:34:32,987 --> 00:34:35,907
Die purpurne Maske des Verrats!

434
00:34:35,990 --> 00:34:37,617
Okay…

435
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
Wieso heißt die so? Sie ist nicht rot.

436
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
Was soll das?
Habt ihr für mich aufgeräumt?

437
00:34:47,502 --> 00:34:50,713
Darum kümmere ich mich schon.

438
00:34:51,881 --> 00:34:54,258
Nian wurde vom Rot im Helm geblendet.

439
00:34:54,842 --> 00:34:56,928
Mehr darf er nicht sehen.

440
00:35:08,356 --> 00:35:09,190
Meine Augen!

441
00:35:10,191 --> 00:35:12,443
Bei Böllern flippt er aus.

442
00:35:12,527 --> 00:35:14,862
Damit treiben wir ihn in die Enge.

443
00:35:20,660 --> 00:35:21,536
Wa…

444
00:35:25,081 --> 00:35:26,582
Er biegt falsch ab!

445
00:35:27,708 --> 00:35:30,795
Keine Sorge! Ich locke ihn zum Platz.

446
00:35:41,722 --> 00:35:42,557
Hä?

447
00:35:48,312 --> 00:35:49,522
Ja!

448
00:35:52,817 --> 00:35:55,361
Was soll das? Was macht ihr?

449
00:35:55,444 --> 00:35:59,782
Wir haben herausgefunden,
wovor du am meisten Angst hast.

450
00:35:59,866 --> 00:36:02,785
Vor Menschen, die das Blatt wenden.

451
00:36:02,869 --> 00:36:04,996
Und deine Glückssträhne…

452
00:36:06,581 --> 00:36:07,748
…ist vorbei!

453
00:36:13,504 --> 00:36:16,299
Deine Glückssträhne ist vorbei!

454
00:36:16,382 --> 00:36:19,218
Äh, einen Moment.

455
00:36:20,636 --> 00:36:22,597
Oder nicht?

456
00:36:23,389 --> 00:36:25,516
Schnell! Plan B!

457
00:36:33,774 --> 00:36:34,609
Wow!

458
00:36:46,829 --> 00:36:50,333
Oh, Mann. Ich wäre fast gestolpert.

459
00:36:55,046 --> 00:36:58,299
Sie wissen, dass sie verloren haben.

460
00:36:58,382 --> 00:37:03,262
Angst bringt eben
den wahren Charakter hervor.

461
00:37:04,055 --> 00:37:07,433
Sieht aus, als wärst du wieder allein.

462
00:37:09,393 --> 00:37:11,145
Nein, ist sie nicht.

463
00:37:16,609 --> 00:37:17,443
Komm!

464
00:37:19,278 --> 00:37:22,615
Wir haben keine Angst mehr vor dir!

465
00:37:33,167 --> 00:37:35,544
Ist das etwa alles?

466
00:37:35,628 --> 00:37:36,462
Hä?

467
00:37:54,355 --> 00:37:55,398
Hä?

468
00:38:00,152 --> 00:38:01,070
Wer bist du?

469
00:38:19,505 --> 00:38:22,300
Nächstes Mal trage ich die Maske.

470
00:38:28,014 --> 00:38:29,015
Jetzt!

471
00:38:33,894 --> 00:38:35,271
-Ja!
-Wow!

472
00:38:35,354 --> 00:38:36,480
Weg hier!

473
00:38:39,984 --> 00:38:41,277
Verschwinde!

474
00:38:41,360 --> 00:38:43,738
Wir haben keine Angst!

475
00:39:41,420 --> 00:39:42,630
Komm schon!

476
00:39:42,713 --> 00:39:45,966
Spüre die Macht
der purpurnen Maske des Verrats!

477
00:40:02,108 --> 00:40:06,612
Man kann die Zeit nicht bekämpfen.

478
00:40:06,695 --> 00:40:11,325
Mit dem Glück ist es irgendwann vorbei.

479
00:40:22,586 --> 00:40:23,796
Das war's!

480
00:40:24,505 --> 00:40:26,382
-Was machst du?
-Moment…

481
00:40:37,935 --> 00:40:40,146
Ja!

482
00:40:42,273 --> 00:40:43,441
Skadusch!

483
00:41:06,255 --> 00:41:08,549
Davon gibt es noch viel mehr!

484
00:41:08,632 --> 00:41:10,551
Wir sind allzeit bereit.

485
00:41:11,927 --> 00:41:13,929
Ich komme wieder!

486
00:41:16,599 --> 00:41:18,809
Ein Hoch auf die Jäger!

487
00:41:23,481 --> 00:41:25,608
Ich hatte keine Zweifel.

488
00:41:27,943 --> 00:41:30,404
So viel Glück hat sonst keiner!

489
00:41:30,488 --> 00:41:32,990
Ihr habt die Stadt gerettet.

490
00:41:33,073 --> 00:41:35,284
Aber du schuldest mir noch was.

491
00:41:35,910 --> 00:41:39,079
Das ist gut gelaufen, oder?

492
00:41:39,163 --> 00:41:42,124
Ich würde sagen, das war… episch.

493
00:41:55,554 --> 00:41:57,056
Tut mir leid!

494
00:42:02,853 --> 00:42:03,854
Juhu!

495
00:42:13,280 --> 00:42:15,908
Nian gao. Zwei zum Preis von einem.

496
00:42:16,534 --> 00:42:18,410
Wer wird jetzt weich?

497
00:42:18,494 --> 00:42:22,206
Es ist schließlich nur ein Tag im Jahr.

498
00:42:34,426 --> 00:42:38,514
-Es soll so bleiben.
-Könnten wir das nur jedes Jahr machen.

499
00:42:38,597 --> 00:42:41,183
Hätte ich bloß mehr nian gao gemacht.

500
00:42:42,810 --> 00:42:44,228
Was wünschst du dir?

501
00:42:49,567 --> 00:42:52,903
Was kommt jetzt für den wandernden Jäger?

502
00:42:55,072 --> 00:42:57,449
Was kommt jetzt, Po?

503
00:42:59,994 --> 00:43:00,911
Ich…

504
00:43:01,829 --> 00:43:02,997
Ich weiß nicht.

505
00:43:04,456 --> 00:43:06,834
Das Glück hat uns verlassen.

506
00:43:10,462 --> 00:43:13,132
Ich weiß nicht, wie wir das Blatt wenden.

507
00:43:14,800 --> 00:43:16,760
Ich aber schon.

508
00:43:16,844 --> 00:43:19,513
Wir halten zusammen.

509
00:43:22,057 --> 00:43:24,852
Hey, wartet mal kurz.

510
00:43:24,935 --> 00:43:27,521
Ich habe noch Nian-Gao-Bonbons!

511
00:43:27,605 --> 00:43:31,150
Sie sind seit acht Jahren da.

512
00:43:31,233 --> 00:43:34,236
So ein Glück, dass mir das jetzt einfällt!

513
00:43:43,162 --> 00:43:45,331
Und seht euch das an!

514
00:43:49,251 --> 00:43:52,087
Jeder darf sich was wünschen!

515
00:43:52,171 --> 00:43:56,050
Ich hoffe,
dass wir uns immer daran erinnern.

516
00:43:56,133 --> 00:43:59,094
Als eine Neujahrstradition?

517
00:44:00,971 --> 00:44:03,015
Gong xi fa cai.

518
00:44:03,098 --> 00:44:08,020
Möge uns das neue Jahr Glück bringen!

519
00:44:10,147 --> 00:44:11,482
Das hat es schon.

520
00:44:15,444 --> 00:44:17,404
Das Blatt wendet sich.

521
00:44:28,999 --> 00:44:31,418
Wie war die Geschichte, Papa?

522
00:44:31,502 --> 00:44:34,922
Episch, Po. Richtig episch.

523
00:44:37,216 --> 00:44:42,596
FROHES MOND-NEUJAHR

524
00:45:06,453 --> 00:45:11,625
Untertitel von: Lena Karsten

