1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:37,162 --> 00:00:38,538
Dumplinger…

4
00:00:40,957 --> 00:00:43,460
-Giftgass!
-Er det en greie?

5
00:00:43,543 --> 00:00:44,586
Hva?

6
00:00:44,669 --> 00:00:47,255
Jeg skal ikke bli forgiftet igjen.

7
00:00:47,338 --> 00:00:49,340
Blås på den! Blås den bort!

8
00:00:57,474 --> 00:01:01,478
Det funker ikke.
Ta Tianshang-våpnene. Forlat skipet!

9
00:01:02,896 --> 00:01:05,732
-Po. Det er tåke.
-Å!

10
00:01:05,815 --> 00:01:08,276
Som betyr at vi nesten er i England.

11
00:01:09,194 --> 00:01:11,946
Ett skritt nærmere å ødelegge våpnene.

12
00:01:14,949 --> 00:01:21,956
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

13
00:01:24,959 --> 00:01:27,462
Jeg vil ha pisken min!

14
00:01:29,380 --> 00:01:31,257
Du får den ikke ut derfra.

15
00:01:31,341 --> 00:01:35,720
Det er ugjenn… om… ugjennom…
Du kan ikke åp… det er låst.

16
00:01:35,804 --> 00:01:37,388
Jeg vil ha pisken.

17
00:01:39,182 --> 00:01:43,269
Kom igjen.
Vi lovte Mastodont å ikke bruke dem.

18
00:01:43,353 --> 00:01:44,270
Han er ikke her.

19
00:01:44,354 --> 00:01:47,315
-Han er fanget i det Vindhjulet.
-Rukhmini.

20
00:01:48,107 --> 00:01:51,402
-Hvordan skal jeg forsvare meg?
-Mot hvem?

21
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
Vi er midt ute på havet.

22
00:01:58,535 --> 00:01:59,786
Se hva du gjorde.

23
00:02:23,309 --> 00:02:24,644
Hallo…

24
00:02:26,980 --> 00:02:29,107
Sjelerøver'n.

25
00:02:36,698 --> 00:02:38,366
Hva?

26
00:02:42,912 --> 00:02:45,373
Jeg tror du har feil skip, kompis.

27
00:02:45,456 --> 00:02:48,459
Ingen Sjelerøver her. Dette er faren min.

28
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
Far?

29
00:02:49,919 --> 00:02:51,254
Du har vært opptatt.

30
00:02:53,631 --> 00:02:56,801
Men jeg har helt rett skip, kompis.

31
00:02:56,885 --> 00:02:59,387
-Og han blir med meg.
-Hva?

32
00:03:02,515 --> 00:03:04,142
-Po?
-Slapp av, pappa.

33
00:03:04,225 --> 00:03:07,937
-Denne damen er forvirret.
-Det er ingen dame.

34
00:03:08,021 --> 00:03:11,566
Det er Piratdronningen Forouzan.

35
00:03:14,110 --> 00:03:17,322
Du kan dra nå,
eller så kaster vi deg over bord.

36
00:03:22,035 --> 00:03:25,788
-Weimin?
-Colin? Er du pirat nå?

37
00:03:25,872 --> 00:03:28,541
Nei. Bare midlertidig.

38
00:03:28,625 --> 00:03:30,460
Jeg er pirat. En ordentlig.

39
00:03:32,420 --> 00:03:33,338
Ta dem!

40
00:04:08,665 --> 00:04:10,208
Overgi dere nå.

41
00:04:19,133 --> 00:04:20,927
Nei! Oi, oi, oi! Hva?

42
00:04:28,101 --> 00:04:31,229
Si hei til Alice. Hun er en venn.

43
00:04:31,938 --> 00:04:33,356
Ta det dere kan!

44
00:04:33,439 --> 00:04:36,192
Ta den, gutter. Sjappa er åpen.

45
00:04:43,283 --> 00:04:48,329
På vegne av dronningen av England,
tar jeg herved over dette skipet,

46
00:04:48,413 --> 00:04:50,665
og tar dere som mine fanger…

47
00:04:52,375 --> 00:04:53,584
Noen andre?

48
00:04:57,046 --> 00:04:58,214
Ta Ping.

49
00:04:58,298 --> 00:05:01,968
Bjørnene, også. Det er dusør for dem.

50
00:05:24,240 --> 00:05:26,743
Nyt å dø midt ute på havet.

51
00:05:26,826 --> 00:05:29,787
-Farvel.
-Kom igjen. Vi er også verdifulle.

52
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
Topp. Bare topp.

53
00:05:32,749 --> 00:05:36,961
Vi er strandet. Hadde jeg pisken min
kunne vi tatt dem lett.

54
00:05:41,299 --> 00:05:44,010
-Hva?
-Jeg tok med verktøyet mitt, ok?

55
00:05:44,093 --> 00:05:46,929
Jeg har en "bli aldri strandet"-policy.

56
00:05:47,013 --> 00:05:49,932
Hvilken taper
kunne vel gjort en sånn feil?

57
00:05:50,850 --> 00:05:52,727
Vet du hvor hun tar dem hen?

58
00:05:53,936 --> 00:05:57,398
Et sted alle tyver håper å se en dag.

59
00:06:06,574 --> 00:06:10,578
Den dunkle grotten. En smuglers paradis

60
00:06:10,661 --> 00:06:14,540
der de mest hensynsløse tyvene
gjemmer seg fra loven,

61
00:06:14,624 --> 00:06:17,043
selv om få kommer derfra i live.

62
00:06:17,960 --> 00:06:19,670
Vi henter pisken min.

63
00:06:19,754 --> 00:06:21,339
Og vennene våre?

64
00:06:21,422 --> 00:06:22,965
Ja, ja, dem også.

65
00:06:49,158 --> 00:06:50,993
Jeg sier venstre.

66
00:06:51,077 --> 00:06:53,788
-Og jeg sier venstre.
-Ja.

67
00:06:53,871 --> 00:06:54,997
Legenden sier

68
00:06:55,081 --> 00:07:00,169
at piratene hogde hodet av inntrengere.
Håper vi får se en av dem.

69
00:07:03,172 --> 00:07:04,966
Dette blir bra.

70
00:07:09,929 --> 00:07:10,763
Se!

71
00:07:16,144 --> 00:07:16,978
Gå.

72
00:07:17,520 --> 00:07:18,563
Der er de.

73
00:07:18,646 --> 00:07:21,274
-Vi må redde dem.
-Ro ned, gutt.

74
00:07:22,275 --> 00:07:25,945
Det første først.
Vi må jobbe med å passe inn.

75
00:07:29,991 --> 00:07:31,868
Der. Følg etter meg.

76
00:07:47,633 --> 00:07:52,305
Som å rappe godteri fra en pirat.
Som også straffes med døden.

77
00:07:53,264 --> 00:07:54,807
Oi! Dere to.

78
00:07:57,310 --> 00:07:59,312
Nå starter det. Pass på hodet.

79
00:08:03,316 --> 00:08:07,695
Ungen min samler inn penger
til et "Spons en sjøulk"-program.

80
00:08:07,778 --> 00:08:11,324
Ti dubloner til
og hun får en veldig fin pen.

81
00:08:11,407 --> 00:08:13,534
Hva? Nei, gå vekk.

82
00:08:14,327 --> 00:08:16,996
Beklager forstyrrelsen. Ha en fin dag.

83
00:08:17,914 --> 00:08:20,541
De virker ganske greie?

84
00:08:20,625 --> 00:08:23,336
Du aner ikke hva grei betyr.

85
00:08:23,419 --> 00:08:24,754
Kom, vi går.

86
00:08:40,102 --> 00:08:43,272
Hva tror du de planlegger? Et slagsmål?

87
00:08:43,356 --> 00:08:46,609
Spisekonkurranse?
Håper det ikke er en quiz.

88
00:08:46,692 --> 00:08:50,613
-Pappa glemmer ting under press.
-Tviler det blir quiz.

89
00:08:52,073 --> 00:08:53,032
Forouzan!

90
00:08:54,951 --> 00:08:56,285
Hør etter!

91
00:08:56,369 --> 00:08:59,497
Retten er nå satt.

92
00:09:02,250 --> 00:09:04,835
Å, en rettssak? Flaks!

93
00:09:04,919 --> 00:09:05,753
Flaks?

94
00:09:08,005 --> 00:09:11,384
Se deg rundt.
Vil noen tro at pappa er pirat?

95
00:09:12,426 --> 00:09:14,679
Dette blir en enkel sak.

96
00:09:15,513 --> 00:09:20,184
Jeg mener, det er jo tydelig
at faren din kjenner denne kvinnen.

97
00:09:22,728 --> 00:09:25,189
Hun har nok raidet byen.

98
00:09:25,273 --> 00:09:28,276
Han stod opp mot henne, nå er hun sint.

99
00:09:28,359 --> 00:09:32,780
Han er helten i historien.
Dommeren vil oppklare alt.

100
00:09:34,198 --> 00:09:36,367
Reis dere

101
00:09:36,450 --> 00:09:39,161
for ærede dommer…

102
00:09:39,245 --> 00:09:41,205
Forouzan!

103
00:09:42,373 --> 00:09:44,792
-Hva?
-Hun er dommeren?

104
00:09:45,918 --> 00:09:48,379
Regler er regler.

105
00:09:51,090 --> 00:09:51,966
Hva?

106
00:09:53,050 --> 00:09:55,052
Ping, Sjelerøver'n,

107
00:09:55,136 --> 00:09:59,724
du er anklaget for å
ha brutt Piratkodeks 1647.

108
00:09:59,807 --> 00:10:02,685
"Regler er regler"? Rettssaker?

109
00:10:02,768 --> 00:10:05,479
Jeg hadde raidet stedet for 40 år siden

110
00:10:05,563 --> 00:10:07,940
om jeg visste de var snerpete…

111
00:10:08,024 --> 00:10:10,943
-Hva gjør dere to her?
-Å…

112
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
Dør dere aldri?

113
00:10:23,205 --> 00:10:27,251
Jeg skal arrestere Luthera av Landreth.

114
00:10:27,335 --> 00:10:31,005
Lykke til med å få henne vekk
fra disse snerpene.

115
00:10:31,088 --> 00:10:35,509
Jeg har vært mye med Forouzan.
Jeg vet hva piratene setter høyest.

116
00:10:36,093 --> 00:10:39,513
Piratkodeksen,
vår eneste billett fra denne øya.

117
00:10:39,597 --> 00:10:43,559
De har den jo ikke skrevet ned
noe sted så noen…

118
00:10:47,688 --> 00:10:50,816
Dette stedet blir bare verre…

119
00:10:52,360 --> 00:10:54,403
I saken med Sjelerøver'n…

120
00:10:54,487 --> 00:11:00,951
…kan den tiltalte kreve en forsvarer
ifølge Piratkodeks 637.

121
00:11:01,035 --> 00:11:05,247
Ja. Ønsker noen her
å opptre som forsvarer på vegne av…

122
00:11:05,331 --> 00:11:06,207
Jeg.

123
00:11:06,791 --> 00:11:08,709
Jeg vil forsvare min far.

124
00:11:10,795 --> 00:11:12,380
Kom igjen, hjelp meg.

125
00:11:12,463 --> 00:11:15,132
-Hva?
-Du sa du var en del av retten.

126
00:11:15,216 --> 00:11:18,052
En del av en rettsstat, ikke en rettssak.

127
00:11:18,135 --> 00:11:21,889
Samme det. Du er elegant,
Folk vil ta deg på alvor.

128
00:11:24,850 --> 00:11:25,726
Greit.

129
00:11:30,231 --> 00:11:33,818
Slapp av, pappa.
Jeg skal rydde opp og få oss vekk.

130
00:11:33,901 --> 00:11:37,738
Po, det er noen ting
jeg skulle ha fortalt deg.

131
00:11:37,822 --> 00:11:40,366
Forsvarets åpningsinnlegg, takk.

132
00:11:43,160 --> 00:11:44,995
Hei. Så…

133
00:11:45,996 --> 00:11:47,957
Hør, dere har feil mann.

134
00:11:48,040 --> 00:11:51,085
Far eier en nudelsjappe.
Han er ingen pirat.

135
00:11:51,168 --> 00:11:52,586
Vis ham tatoveringen.

136
00:12:03,222 --> 00:12:04,056
Hva?

137
00:12:16,569 --> 00:12:19,738
Piratkodeks 122.

138
00:12:19,822 --> 00:12:23,784
Pirater må merkes med Piratmerket.

139
00:12:26,120 --> 00:12:27,288
Hva?

140
00:12:27,371 --> 00:12:30,207
Pappa. Du sa du aldri hadde møtt dem før.

141
00:12:30,791 --> 00:12:32,418
Du sa det.

142
00:12:41,177 --> 00:12:43,345
Medlemmer av Pirat-retten.

143
00:12:43,429 --> 00:12:45,097
Så elegant.

144
00:12:45,181 --> 00:12:47,475
Aksenten gir respekt.

145
00:12:51,520 --> 00:12:54,732
Dere vet at å være pirat
ikke betyr å være ond.

146
00:12:57,568 --> 00:13:01,906
Mannen adopterte en foreldreløs
panda og støttet ham hele livet.

147
00:13:01,989 --> 00:13:04,783
Sant. Jeg bor der fortsatt. Frivillig.

148
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
Han gir andre mat,
selv når de ikke kan betale.

149
00:13:08,287 --> 00:13:09,497
Vi står i gjeld.

150
00:13:10,748 --> 00:13:16,045
Han er ærlig, et godt menneske.
Samme hva han gjorde mot Piratdronningen,

151
00:13:16,128 --> 00:13:19,131
er jeg sikker på
at han har gjort opp for det.

152
00:13:20,174 --> 00:13:21,425
Buu!

153
00:13:22,510 --> 00:13:24,136
Han stjal glassøyet mitt!

154
00:13:24,220 --> 00:13:25,888
Han tente på skipet mitt!

155
00:13:25,971 --> 00:13:27,806
Han tente på øyet mitt!

156
00:13:28,516 --> 00:13:30,309
Hvem gjør sånn? Og hvordan?

157
00:13:30,392 --> 00:13:31,769
Røver'n!

158
00:13:31,852 --> 00:13:34,522
-Han er Røver'n.
-Røver'n er skyldig!

159
00:13:42,321 --> 00:13:46,367
Hvordan skal vi finne Piratkodeksen blant…

160
00:13:47,034 --> 00:13:50,371
Piratkodeks bind en, bind to, tre, fire…

161
00:13:50,454 --> 00:13:52,998
Er hele dette stedet kodeksen?

162
00:13:53,666 --> 00:13:57,419
Ja, vi har også en liten
ungdomsavdeling der borte.

163
00:13:58,170 --> 00:14:00,589
Jeg mener, kjedelig, eller hva?

164
00:14:12,601 --> 00:14:14,395
Røver'n! Røver'n!

165
00:14:15,062 --> 00:14:17,314
Pappa, hvorfor sa du ikke noe?

166
00:14:17,398 --> 00:14:19,483
Han stjal mat fra meg.

167
00:14:19,567 --> 00:14:20,901
Buu!

168
00:14:20,985 --> 00:14:24,154
Jeg prøvde, men du avbrøt meg.

169
00:14:24,238 --> 00:14:27,116
Han ville ikke dusje på flere dager.

170
00:14:27,950 --> 00:14:30,578
Ikke straffbart, men lite hensynsfullt.

171
00:14:30,661 --> 00:14:31,912
Buu!

172
00:14:31,996 --> 00:14:35,291
Takk for at du deler
minner om Sjelerøver'n,

173
00:14:35,374 --> 00:14:38,460
men han er her for en bestemt forbrytelse.

174
00:14:38,544 --> 00:14:41,672
La meg ta dere 30 år tilbake.

175
00:14:43,465 --> 00:14:46,844
Vi var den mest fryktede duoen
på de syv hav.

176
00:14:46,927 --> 00:14:50,431
Jeg som kaptein,
med Røver'n som førstestyrmann.

177
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
Vi var ustoppelige,

178
00:14:53,684 --> 00:14:57,771
røvet og plyndret
mens vi raidet by etter by.

179
00:14:57,855 --> 00:14:59,940
Ingen kunne overvinne oss.

180
00:15:00,024 --> 00:15:03,569
Ikke engang ridderne av England
kunne fange oss.

181
00:15:04,570 --> 00:15:07,698
Men noe gikk forferdelig galt.

182
00:15:08,407 --> 00:15:13,162
En natt ble flåten vår styrt
rett inn i de engelske skipene.

183
00:15:16,832 --> 00:15:19,126
Jeg slapp så vidt unna i live.

184
00:15:19,793 --> 00:15:22,796
Men Røver'n ble ikke funnet.

185
00:15:23,631 --> 00:15:28,510
Etter slaget sa en av matrosene
at han så Ping gå over bord.

186
00:15:28,594 --> 00:15:30,638
Fortapt i havet.

187
00:15:31,263 --> 00:15:36,435
Jeg mistet min førstestyrmann, men også…
min første kjærlighet.

188
00:15:37,895 --> 00:15:40,356
Hei, hei, hei. Vent. Var dere to…

189
00:15:40,439 --> 00:15:41,690
Forlovet.

190
00:15:41,774 --> 00:15:43,734
Hun var nesten moren min?

191
00:15:43,817 --> 00:15:46,612
Det er ikke sånn det fungerer.

192
00:15:46,695 --> 00:15:50,324
Det var flere år
før jeg innså at det var du

193
00:15:50,407 --> 00:15:53,869
som styrte skipet vårt
inn i slaget, med vilje.

194
00:15:53,953 --> 00:15:56,288
Du forlot meg for dette.

195
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Har forsvaret noen siste ord?

196
00:16:11,804 --> 00:16:12,763
Forræder!

197
00:16:12,846 --> 00:16:15,015
-Sviker.
-Buu!

198
00:16:16,475 --> 00:16:21,605
Jeg tror det jeg er mest skyldig i
er å svikte sønnen min.

199
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
Jeg beklager, Po.

200
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
Nei.

201
00:16:31,323 --> 00:16:33,867
Du er mest skyldig i forræderi.

202
00:16:33,951 --> 00:16:37,454
Retten finner Ping, Sjelerøver'n,

203
00:16:37,538 --> 00:16:39,832
skyldig på alle punkter.

204
00:16:39,915 --> 00:16:41,250
Skyldig! Skyldig!

205
00:16:41,333 --> 00:16:44,586
Straffen er døden.

206
00:17:21,498 --> 00:17:22,458
Oi! Dere to!

207
00:17:23,459 --> 00:17:25,252
Ta dette til lageret, også.

208
00:17:46,148 --> 00:17:49,359
-Disse bøkene er ubrukelige.
-Fortsett å lese.

209
00:17:49,443 --> 00:17:52,905
De har kule greier her.
Intrikate lovgreier.

210
00:17:52,988 --> 00:17:57,117
Kan vi ikke kidnappe noen
og bytte dem mot vennene våre?

211
00:17:57,201 --> 00:18:00,537
-Vi hadde vært døde før…
-…dere forlater stedet.

212
00:18:02,122 --> 00:18:05,375
Vi er også pirater, ok?

213
00:18:25,312 --> 00:18:26,396
Au. Hei!

214
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Slutt.

215
00:18:56,844 --> 00:18:58,220
Jeg ser deg!

216
00:18:59,471 --> 00:19:00,556
Aha!

217
00:19:21,118 --> 00:19:23,412
Ok. Ikke alle bøker er ubrukelige.

218
00:19:25,414 --> 00:19:27,374
-Du fant den.
-Hva?

219
00:19:52,608 --> 00:19:55,527
Så det er derfor pappa er så god med kniv.

220
00:19:55,611 --> 00:19:59,489
En kokk er ett skritt unna
å være kjempekriminell.

221
00:19:59,573 --> 00:20:02,576
Vi har alle hemmeligheter. Det er nok mer,

222
00:20:02,659 --> 00:20:05,329
men det finner du bare ut
om han overlever.

223
00:20:17,216 --> 00:20:21,220
Sjelerøver'n, du er siktet for
forræderi, brann, tyveri,

224
00:20:21,303 --> 00:20:25,349
og å ikke bade
på en ukomfortabel lang periode.

225
00:20:25,432 --> 00:20:29,311
Kanskje jeg kan betale
ved å gjøre noen oppgaver på øya?

226
00:20:31,605 --> 00:20:33,357
Ingen nåde.

227
00:20:33,440 --> 00:20:36,443
-Po?
-Det er det du får.

228
00:20:36,526 --> 00:20:37,569
Po?

229
00:20:38,487 --> 00:20:40,989
Herved dømmer jeg deg til…

230
00:20:46,620 --> 00:20:50,457
-Jeg visste at du ville komme.
-Jeg vil ha rettferdighet.

231
00:21:02,761 --> 00:21:03,720
Å!

232
00:21:05,013 --> 00:21:06,139
Bra.

233
00:21:14,064 --> 00:21:16,525
Kan du stå stille?

234
00:21:22,572 --> 00:21:26,535
La oss gå ned fra steinen,
og glemme at dette skjedde.

235
00:21:26,618 --> 00:21:28,328
Glemme at du løy for meg?

236
00:21:28,412 --> 00:21:31,581
Jeg vet ikke hvem du er,
og ikke hvem jeg er.

237
00:21:31,665 --> 00:21:35,252
-Blad, er du den jeg tror du er?
-Vi tar det senere.

238
00:21:36,336 --> 00:21:38,171
Jeg gjør det selv.

239
00:21:52,394 --> 00:21:53,270
Hold den!

240
00:21:54,521 --> 00:22:00,819
Piratkodeks 32457. En pirat som er
dømt for lovbrudd mot en annen pirat

241
00:22:00,902 --> 00:22:04,281
kan få en annen rettssak
for å renvaske seg.

242
00:22:04,364 --> 00:22:07,701
Å nei! Ikke 32457!

243
00:22:08,368 --> 00:22:10,412
Leste du det med liten skrift?

244
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Les alltid den lille skriften.

245
00:22:13,665 --> 00:22:17,127
Du påkalte akkurat Undergangs-turneringen.

246
00:22:17,711 --> 00:22:19,796
Greit. Hva er reglene?

247
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
Reglene er…

248
00:22:24,134 --> 00:22:25,635
Det er ingen regler.

249
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
Så klart.

250
00:22:36,063 --> 00:22:38,190
Jeg hater dette stedet.

251
00:23:07,636 --> 00:23:10,305
Tekst: Rikke Carlberg

