1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
Kom nærmere.

4
00:00:32,449 --> 00:00:37,203
Hvem vil se Sjælehøsteren og hans
tabergruppe møde deres skaber?

5
00:00:43,585 --> 00:00:48,673
Forouzan, det er gået for vidt.
Har jeg begået fejl?

6
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
Ja, men ingen er fuldkommen.

7
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
Det må du nok sige.

8
00:00:53,178 --> 00:00:57,766
Po, hold din far i hånden.

9
00:00:57,849 --> 00:01:00,226
Jeg er tidligere pirat,

10
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
men jeg er stadig din far.

11
00:01:03,897 --> 00:01:07,233
Hvordan ved jeg det?
Hvordan ved jeg noget mere?

12
00:01:07,317 --> 00:01:10,236
At det er Rukhmini og ikke en dukke?

13
00:01:10,320 --> 00:01:14,407
Du må se at komme dig
over det her lige nu.

14
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
Nøj, den kan tale.

15
00:01:17,285 --> 00:01:18,119
Hallo!

16
00:01:18,203 --> 00:01:23,958
Hold mund og hør efter,
mens jeg forklarer jeres undergang.

17
00:01:24,042 --> 00:01:27,879
Ja, klart, undergang mig bare.
Jeg er ligeglad.

18
00:01:27,962 --> 00:01:30,256
Åh, Po.

19
00:01:32,091 --> 00:01:32,926
Bare rolig.

20
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
Jeg får os ud.

21
00:01:46,564 --> 00:01:48,817
Jeg finpudser stadig, så…

22
00:01:56,282 --> 00:02:03,289
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

23
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
I har iværksat Piratloven 32457,

24
00:02:13,258 --> 00:02:17,846
også kendt som Den sikre
undergangs tredobbelte turnering.

25
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Undskyld, hvor sikker er
den sikre undergang?

26
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
Det er såresimpelt. Den eneste regel…

27
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
Der er ingen regler.

28
00:02:32,902 --> 00:02:36,281
Kun dem jeg finder på hen ad vejen.

29
00:02:37,574 --> 00:02:42,120
Hvad er regler i en verden,
hvor man ser bort fra sandheden?

30
00:02:42,203 --> 00:02:45,081
Du overdriver lidt, synes du ikke?

31
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
Po! Fokuser!

32
00:02:47,292 --> 00:02:50,753
Der er stadig håb. Du kan vinde.

33
00:02:50,837 --> 00:02:55,383
Der er tre omgange,
og I skal bare vinde en.

34
00:02:56,050 --> 00:02:59,220
Kan jeg huske at kæmpe? Vidste jeg det?

35
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
Hvis I vinder,
kan I gå med jeres usle liv.

36
00:03:02,974 --> 00:03:06,686
Når vi vinder, får vi alt,
I tog fra os. Mit sværd…

37
00:03:06,769 --> 00:03:08,021
Mit gevir!

38
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
Og vores kiste med…

39
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
tøj!

40
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
Aftale.

41
00:03:13,943 --> 00:03:18,281
Hvis jeg vinder,
får jeg min længe ventede hævn,

42
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
ikke bare over Ping, men jer alle!

43
00:03:25,079 --> 00:03:29,375
Forouzan, hør nu!
Hvis vores tid sammen betød noget…

44
00:03:29,459 --> 00:03:31,836
Bla, bla, bla.

45
00:03:31,920 --> 00:03:35,214
Der er to i alle forhold.

46
00:03:35,298 --> 00:03:38,551
Sikken god idé.

47
00:03:38,635 --> 00:03:42,138
Lad os tage to mod to?

48
00:03:43,181 --> 00:03:46,935
To mod to! To mod to!

49
00:03:51,022 --> 00:03:52,690
Hvem vil dø først?

50
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
Er du frisk på det her nu?

51
00:03:59,572 --> 00:04:01,115
Ja!

52
00:04:01,199 --> 00:04:06,329
Giv mig en god nævekamp, så jeg
føler, hvad der er rigtigt og forkert.

53
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
Nok!

54
00:04:08,706 --> 00:04:13,127
Jeg anholder bedrageren
Luthera af Landreth

55
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
i Hendes Majestæt dronningens navn.

56
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
Tak, fordi du meldte dig, Gevir.

57
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
Mægtigt.

58
00:04:33,690 --> 00:04:38,861
Jeg ville uddybe mine følelser,
men nej, flere skuffelser for gamle Po.

59
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
Hold op!

60
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
Det her bliver så dramatisk.

61
00:04:45,827 --> 00:04:49,539
Han ævlede løs om dig på hele turen.

62
00:04:49,622 --> 00:04:53,543
-Han er besat.
-Du får det til at lyde underligt.

63
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Jeg har en opgave.
Enhver besættelse var professionel.

64
00:04:57,463 --> 00:04:58,756
Klart.

65
00:05:00,425 --> 00:05:01,926
Som jeres modstandere…

66
00:05:03,386 --> 00:05:04,595
vælger jer…

67
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
De stikkende niner.

68
00:05:11,394 --> 00:05:12,854
Åh.

69
00:05:16,566 --> 00:05:19,819
-Jeg kan ikke gøre det her.
-De er så små.

70
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
Slås!

71
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
Dø!

72
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
Få den væk!

73
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
Pas på!

74
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
Av!

75
00:05:44,677 --> 00:05:50,058
15 point til De stikkende niner
med et KO på under fem minutter.

76
00:05:50,141 --> 00:05:51,476
Træd nærmere!

77
00:05:51,559 --> 00:05:53,936
-Indgiv jeres væddemål.
-Hvad?

78
00:05:54,020 --> 00:05:57,565
-Rukhmini! Flygtede du?
-Tager du væddemål imod os?

79
00:05:57,648 --> 00:05:59,150
Det er jo oplagt.

80
00:05:59,233 --> 00:06:02,904
Jeg skal score nogle penge
for at komme væk herfra.

81
00:06:04,155 --> 00:06:08,201
Ind med jer! Rukhmini skal have nye sko!

82
00:06:08,868 --> 00:06:12,413
Hvorfor hedder de stikkende niner,
når de ikke stikker?

83
00:06:16,250 --> 00:06:17,293
Blad!

84
00:06:17,376 --> 00:06:22,590
Min bedste ven får hugget hovedet af
på grund af dig, løgnerpirat!

85
00:06:25,259 --> 00:06:28,554
Po, du har aldrig talt sådan til mig.

86
00:06:30,556 --> 00:06:34,060
Jeg ved ikke, hvem du er mere,
og det gør mig vred!

87
00:06:35,228 --> 00:06:40,483
Po, hør nu. Det er stadig mig, din far.

88
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
Tag min hånd,
ligesom du gjorde, da du var lille.

89
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
Kan du huske det?

90
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
Nej!

91
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
Av!

92
00:06:58,668 --> 00:07:02,296
-Hold op med at hive!
-Det er dig, der gør det!

93
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
Tre, to, en,

94
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
ude!

95
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
Læg knivene væk, drenge.
Jeg får æren at ende det her.

96
00:07:20,314 --> 00:07:22,567
Første omgang går til kaninerne.

97
00:07:27,655 --> 00:07:29,031
-Hov!
-Av!

98
00:07:34,370 --> 00:07:37,748
Det var pinligt for dig.

99
00:07:37,832 --> 00:07:42,086
Hun afgjorde kampen,
før den var slut. Det er aftalt spil.

100
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
Jeg hader pirater.

101
00:07:44,172 --> 00:07:47,550
Det er aftalt spil. Det er klart.

102
00:07:47,633 --> 00:07:51,721
Det gik hurtigere end ventet,
ikke sandt, folkens?

103
00:07:55,933 --> 00:07:58,019
Ikke en god forestilling, vel?

104
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
Nej!

105
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
Det sjoveste er også en mod en.

106
00:08:11,782 --> 00:08:14,911
Jeg kalder en ind i ringen, som I kender.

107
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
I elsker ham.

108
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
I er dødbange for ham.

109
00:08:24,795 --> 00:08:28,216
Kødkværnen!

110
00:08:30,760 --> 00:08:31,677
Ja!

111
00:08:43,814 --> 00:08:48,486
Kværn det kød! Kværn det kød!

112
00:08:48,569 --> 00:08:50,488
Åh nej!

113
00:08:50,571 --> 00:08:53,616
Kender du ham fra at røve skibe?

114
00:08:53,699 --> 00:08:56,994
Ja, faktisk.

115
00:08:57,495 --> 00:09:01,457
Men det kan vi bruge imod dem.

116
00:09:01,541 --> 00:09:04,460
Røvede du også skibe? Fedt.

117
00:09:04,961 --> 00:09:10,049
Hvem vil jeg vælge denne gang?

118
00:09:10,132 --> 00:09:15,513
Ja, du vil have mig, slubberten,
kung fu-mesteren. Fint nok.

119
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
-Alene.
-Hvorfor er du sådan her?

120
00:09:19,183 --> 00:09:21,936
Hvorfor løj du for mig hele mit liv?

121
00:09:22,019 --> 00:09:25,022
Det er en grov overdrivelse.

122
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
Du er en grov overdrivelse.

123
00:09:28,901 --> 00:09:31,612
Jeg vil have…

124
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
Den lille.

125
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
Nej, nej.

126
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
Lad mig opklare mine følelser,
eller jeg får en prop!

127
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
Ind med dig, din slyngel.

128
00:09:50,590 --> 00:09:51,507
Wauw!

129
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
Kødkværner, hva'?

130
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
Det gør mig til kødet.

131
00:09:57,346 --> 00:09:59,015
Åh…

132
00:09:59,098 --> 00:10:02,560
Bare rolig, jeg kender ham.
Jeg kan coache dig.

133
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
Kun hvis du vil have en skål bedrag.

134
00:10:06,230 --> 00:10:07,106
Anden omgang.

135
00:10:07,189 --> 00:10:08,441
Slås!

136
00:10:10,318 --> 00:10:14,614
Kværn det kød! Kværn det kød!

137
00:10:16,991 --> 00:10:20,119
Kværn det kød! Kværn det kød!

138
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
Kom nu!

139
00:10:36,886 --> 00:10:42,058
Vær hurtig, så han snubler.
Kødkværnen er stor, men langsom.

140
00:10:42,141 --> 00:10:45,519
-Når han er nede så…
-Nej! Ingen pirattræk!

141
00:10:45,603 --> 00:10:50,483
-Du kan vinde med kung fu.
-Hvordan gør jeg det? Jeg dør!

142
00:10:52,568 --> 00:10:55,154
Nok! Det handler ikke om dig, Po.

143
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
Svin hans mor til!

144
00:11:11,420 --> 00:11:15,341
Kødkværnen er meget følsom
om kvinderne i hans liv!

145
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
Kværn det kød! Kværn det kød!

146
00:11:24,016 --> 00:11:26,977
Jeg kan ikke lide din mor, sir!

147
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
Buh!

148
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
Det gamle trick virker stadig!

149
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
Godt arbejde, Høster.

150
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
Få jeres souvenir:

151
00:11:43,619 --> 00:11:48,916
"Jeg så Rukhminis dumme venner dø,
og jeg fik kun den her kokosnød"-kop!

152
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
Anser du mig for en ven?

153
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
-Det her virker ikke.
-Nej.

154
00:12:04,390 --> 00:12:08,102
Riddere drikker efter hver omgang,
som du ville vide…

155
00:12:08,185 --> 00:12:11,021
Ridderne! Du kan tilkalde ridderne!

156
00:12:11,105 --> 00:12:14,900
-Nu tabte jeg min kokosnød.
-De patruljerer her.

157
00:12:14,984 --> 00:12:19,738
-De anholder piraterne, vi kan flygte!
-Du skal ikke flygte.

158
00:12:19,822 --> 00:12:24,452
-Jeg er på en vigtig mission!
-Jeg har ikke fuldført min mission.

159
00:12:24,535 --> 00:12:27,997
Hvis jeg ikke har anholdt dig,
smider ridderne mig ud!

160
00:12:30,708 --> 00:12:32,042
Du har anholdt mig.

161
00:12:34,003 --> 00:12:37,423
Hvad med dine venner?
Må jeg også anholde dem?

162
00:12:38,257 --> 00:12:42,887
Nej, kun mig.
Så bringer du dem sikkert til England.

163
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Aftale?

164
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
Har du et nødblus?

165
00:12:49,477 --> 00:12:54,398
Jeg kan ikke gøre det her mere.

166
00:12:55,816 --> 00:12:59,904
Knus det kød! Knus det kød!

167
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
Virk nu.

168
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
Ja! Lusket!

169
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
Perfekt!

170
00:13:26,764 --> 00:13:27,598
Ja.

171
00:13:31,936 --> 00:13:35,523
Gjorde jeg det? Jeg gjorde det!

172
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
Nej, nej, nej!

173
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
Høh?

174
00:13:49,119 --> 00:13:50,371
Åh, øh…

175
00:13:55,668 --> 00:13:57,419
Jamen dog.

176
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
Hov!

177
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
Nej! Mit merchandise!

178
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
En kokoskop, tak.

179
00:14:12,601 --> 00:14:14,436
Tre, to, en, ud!

180
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
Ping og hans slæng taber anden omgang.

181
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
Snyder. Du slog hende.

182
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
Det er ikke en mod en.

183
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
Buhu. Tuder du nu?

184
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
Det er ikke udelukket.

185
00:14:29,159 --> 00:14:31,495
-Tænk, at du…
-Hold op!

186
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
…var i ledtog med det monster!

187
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
Jeg var en anden person.

188
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
Var du det?

189
00:14:37,626 --> 00:14:40,754
Po, vær ikke sådan en møgunge!

190
00:14:47,469 --> 00:14:50,014
Drop det, Ping.

191
00:14:50,097 --> 00:14:52,850
Du er født til at snyde og lyve.

192
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
Du er født til at være pirat.

193
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
Bland dig udenom, okay?

194
00:14:57,271 --> 00:15:02,026
Søde ven, jeg tror,
du vil elske tredje omgang.

195
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Hvem der?

196
00:15:06,989 --> 00:15:10,075
Der er vist ingen. Så strikker jeg videre.

197
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
Vi må højt op,
hvis nogen skal se nødblusset.

198
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
Dér!

199
00:15:22,796 --> 00:15:25,799
Hallo, hvad skal du forestille?

200
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
Hvabehar?

201
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
Din fine mundering.
Du ligner ikke en pirat.

202
00:15:31,013 --> 00:15:33,140
Det er jeg!

203
00:15:33,223 --> 00:15:38,103
Jeg er faktisk en fin pirat, mange tak.

204
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
Rent faktisk…

205
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
Du ligner en ridder.

206
00:15:45,527 --> 00:15:48,489
Træd væk fra min skrækkelige piratkone!

207
00:15:53,911 --> 00:15:54,745
Høh?

208
00:15:57,164 --> 00:15:59,500
Undskyld. Jeg vil hellere dø.

209
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
Ridderafskum! Jeg vidste det!

210
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
Hiv mig op.

211
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
Bare vi havde…

212
00:16:22,690 --> 00:16:27,653
-Ikke dårligt for en falsk ridder.
-Hvorfor er vi lænket sammen?

213
00:16:27,736 --> 00:16:31,782
Måske mistede jeg nøglen
i kampen mod kaninerne.

214
00:16:31,865 --> 00:16:34,410
Dit store fjog.

215
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
Jeg havde ret.

216
00:16:43,335 --> 00:16:48,215
Mine dame og herrepirater,
den sidste mester er

217
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
jeres dronning.

218
00:16:49,883 --> 00:16:53,429
Forouzan! Forouzan!

219
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
Jeg har ventet på det her i 30 år,
din usle forræder.

220
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
Kom an, Forouzan!

221
00:17:07,818 --> 00:17:10,946
-Endelig. Nu gør vi det.
-Vent! Nej!

222
00:17:12,114 --> 00:17:13,907
Hun slås ikke retfærdigt.

223
00:17:13,991 --> 00:17:16,201
Det ved jeg godt.

224
00:17:16,827 --> 00:17:20,122
Slås mod mig.
Det er mig, du vil have. Kom an!

225
00:17:20,831 --> 00:17:26,170
Du skal se på, mens jeg ødelægger
det liv, du vælger frem for mig.

226
00:17:26,253 --> 00:17:32,134
Du kan ikke såre denne seje fyr
mere, end min far har såret mit hjerte.

227
00:17:33,927 --> 00:17:40,017
Jeg har kendt din under en dag.
Du er den mindst seje fyr på Jorden.

228
00:17:40,100 --> 00:17:42,811
Jeg er faktisk en meget sej fyr.

229
00:17:45,147 --> 00:17:47,107
Wow! Okay! Der fik du mig!

230
00:17:47,191 --> 00:17:48,484
Jeg er en god dreng!

231
00:17:57,451 --> 00:18:00,037
Hvorfor får du to sværd og jeg ingenting?

232
00:18:01,872 --> 00:18:04,458
Fordi jeg laver reglerne, ikke?

233
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
Mit ansigt gør ondt som mit hjerte!

234
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
Min seje frisure!

235
00:18:28,524 --> 00:18:29,441
Ja!

236
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
Ja! Slog jeg lige…

237
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
Varme tæer!

238
00:18:42,287 --> 00:18:43,122
Po!

239
00:18:43,205 --> 00:18:47,751
Lyt til mig. Smid sand i hendes øjne.
Brug beskidte kneb!

240
00:18:47,835 --> 00:18:51,672
Jeg vil ikke være som dig, far.
Jeg flyver solo.

241
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
Måske er du den fødte pirat, men ikke jeg!

242
00:18:58,971 --> 00:19:02,307
Du har ret.
Det var dumt at skjule min fortid.

243
00:19:02,391 --> 00:19:06,687
At være pirat er en del af mig.
Det kan jeg aldrig lave om på.

244
00:19:06,770 --> 00:19:07,604
Beklager.

245
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
Men det bedste, jeg har gjort,

246
00:19:11,024 --> 00:19:15,112
det, jeg var født til, er,
at være din far!

247
00:19:15,195 --> 00:19:16,446
Høh?

248
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
Nogle sidste ord!

249
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
Po!

250
00:19:39,553 --> 00:19:40,637
Ursa Major!

251
00:20:05,662 --> 00:20:08,540
Tre, to, en,

252
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
ude!

253
00:20:12,002 --> 00:20:12,878
Søn?

254
00:20:15,505 --> 00:20:19,051
Jeg er dårlig til at være slem.
Du opfostrede mig for godt.

255
00:20:19,968 --> 00:20:25,349
Nej, min søn, du var meget slem,
men på en sej måde.

256
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
Jeg er meget imponeret.

257
00:20:29,895 --> 00:20:34,274
Det er den korteste oprørske fase,
jeg har set.

258
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
Et øjeblik.

259
00:20:41,073 --> 00:20:43,533
Sig, at han vandt, Forouzan.

260
00:20:43,617 --> 00:20:47,037
Du er ude! Selv ifølge dine egne regler.

261
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
Udmærket.

262
00:20:54,711 --> 00:20:55,545
Ja!

263
00:20:57,673 --> 00:21:02,177
De er ret seje. Bare du ikke
hadede vores familie så meget.

264
00:21:03,053 --> 00:21:07,099
Had og kærlighed er
to sider af den samme dublon, knægt.

265
00:21:07,599 --> 00:21:11,728
Du kæmpede en brav kamp, Ping.
Jeg er næsten imponeret.

266
00:21:19,486 --> 00:21:21,154
Hov, pas lige på.

267
00:21:21,905 --> 00:21:23,323
Hvor er Blade?

268
00:21:33,417 --> 00:21:37,045
Du kan bruge ridderne
som distraktion til at flygte,

269
00:21:37,129 --> 00:21:40,465
så jeg igen står tomhændet, men…

270
00:21:41,091 --> 00:21:44,428
Jeg vil nu mene, du er en hæderlig person.

271
00:21:44,970 --> 00:21:50,517
De andre riddere vil ikke tro på det.
Går du fredeligt?

272
00:21:51,852 --> 00:21:55,397
Ja, så længe mine venner
kommer sikkert til England.

273
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
De pirater aner ikke,
hvad der nu rammer dem.

274
00:22:18,503 --> 00:22:19,338
Se der.

275
00:22:21,006 --> 00:22:22,341
Se, fyrværkeri!

276
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
Ikke fyrværkeri.

277
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
Vent, hvad?

278
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
Ridderne kommer!

279
00:22:34,478 --> 00:22:35,312
Høh?

280
00:23:07,803 --> 00:23:10,305
Tekster af: Jacob Jensen

