1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‏סקאדוש.

3
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
‏בואו בהמוניכם.

4
00:00:32,449 --> 00:00:37,203
‏מי רוצה לראות את קוצר הנשמות
‏ואת חבורת הלוזרים שלו פוגשים את בוראם?

5
00:00:43,585 --> 00:00:46,921
‏היי, פורוזאן, זה מוגזם.

6
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
‏האם עשיתי טעויות?

7
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
‏בטח, אבל אף לא מושלם.

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
‏ספר לי על זה.

9
00:00:53,178 --> 00:00:57,724
‏פו. בבקשה. תחזיק לאבא שלך את היד.

10
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
‏אולי אני פיראט לשעבר,

11
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
‏אבל אני עדיין אבא שלך.

12
00:01:03,897 --> 00:01:05,106
‏איך אדע בוודאות?

13
00:01:05,190 --> 00:01:07,275
‏איך אדע בוודאות כל דבר עכשיו?

14
00:01:07,358 --> 00:01:10,236
‏איך אדע שזו רוקמיני ולא איזו בובה מוזרה?

15
00:01:10,320 --> 00:01:14,407
‏טוב, אתה חייב להתגבר
‏על מה שזה לא יהיה, עכשיו.

16
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
‏וואו. היא אפילו מדברת.

17
00:01:17,285 --> 00:01:18,119
‏היי!

18
00:01:18,203 --> 00:01:23,958
‏אתם הולכים לסתום את הפה ולהקשיב
‏בזמן שאסביר את סופכם המתקרב?

19
00:01:24,042 --> 00:01:27,879
‏בטח, מה שתרצי. תסיימי אותי.
‏לא אכפת לי יותר.

20
00:01:27,962 --> 00:01:30,256
‏אוי, פו.

21
00:01:32,091 --> 00:01:32,926
‏אל תדאגו.

22
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
‏אני אשחרר אותנו מפה.

23
00:01:46,564 --> 00:01:48,650
‏עדיין עובדת על זה, אז…

24
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
‏הפעלת את חוק הפיראטים 32457.

25
00:02:13,258 --> 00:02:17,846
‏הידוע גם כ"הטורניר המשולש של מוות ודאי".

26
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
‏סליחה, כמה ודאי החלק של "מוות ודאי"?

27
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
‏האמת שזה פשוט החוק היחיד…

28
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
‏הוא שאין חוקים.

29
00:02:32,902 --> 00:02:36,281
‏חוץ מהחוקים שאני ממציאה תוך כדי.

30
00:02:37,574 --> 00:02:38,908
‏חוקים?

31
00:02:38,992 --> 00:02:42,120
‏מה הם חוקים בעולם שבו האמת
‏היא כקליפת השום?

32
00:02:42,203 --> 00:02:45,081
‏אתה קצת נסחף, לא?

33
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
‏פו! תתרכז!

34
00:02:47,292 --> 00:02:50,753
‏הכול בסדר. יש עוד תקווה. אתם יכולים לנצח.

35
00:02:50,837 --> 00:02:55,383
‏יש שלושה סיבובי קרב
‏ואתם צריכים לנצח רק באחד.

36
00:02:56,050 --> 00:02:59,220
‏האם אני זוכר איך להילחם? האם אי פעם ידעתי?

37
00:02:59,304 --> 00:03:02,932
‏אם תנצחו, תוכלו לצאת מפה
‏עם החיים חסרי הערך שלכם.

38
00:03:03,016 --> 00:03:05,810
‏וכשננצח, נקבל כל מה שלקחת מאיתנו.

39
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
‏את החרב שלי.
‏-את הקרניים שלי!

40
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
‏ואת מזוודת ה…

41
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
‏בגדים!

42
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
‏עשינו עסק.

43
00:03:13,943 --> 00:03:18,281
‏אבל אם אנצח,
‏איישם את הנקמה לה חיכיתי המון זמן,

44
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
‏לא רק על פינג, אלא על כולכם!

45
00:03:25,079 --> 00:03:27,206
‏פורוזאן, בבקשה!

46
00:03:27,290 --> 00:03:31,836
‏אם לתקופתנו המשותפת הייתה איזו משמעות…
‏-בלה, בלה, בלה.

47
00:03:31,920 --> 00:03:35,214
‏טוב, את יודעת שיש שניים בכל מערכת יחסים.

48
00:03:35,298 --> 00:03:38,551
‏הממ. איזה רעיון נהדר.

49
00:03:38,635 --> 00:03:42,138
‏למה שלא נעשה שניים על שניים?

50
00:03:43,181 --> 00:03:46,935
‏שניים על שניים! שניים על שניים!

51
00:03:51,022 --> 00:03:52,690
‏מי רוצה למות ראשון?

52
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
‏אתה מוכן לזה עכשיו?

53
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
‏כן!

54
00:04:01,282 --> 00:04:05,536
‏תנו לי את השחרור שבלוחמה ידנית
‏כדי להיזכר מה נכון ומה לא!

55
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
‏מספיק!

56
00:04:08,706 --> 00:04:13,127
‏אני עוצר בזאת את השרלטנית לות'רה מלאנדרת׳,

57
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
‏בשם הוד מעלתה, המלכה.

58
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
‏תודה שהתנדבת, קרניים.

59
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
‏יופי.

60
00:04:33,690 --> 00:04:38,861
‏רציתי להוציא את הרגשות שלי במכות,
‏אבל לא, רק עוד אכזבות בשביל פו.

61
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
‏מספיק.
‏-די.

62
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
‏זה יהיה דרמטי כל כך.

63
00:04:45,827 --> 00:04:49,539
‏הוא לא הפסיק לדבר עלייך כל המסע.

64
00:04:49,622 --> 00:04:51,416
‏הוא אובססיבי.

65
00:04:51,499 --> 00:04:54,585
‏את גורמת לזה להישמע מוזר.
‏יש לי עבודה לעשות.

66
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
‏כל אובססיה הייתה מקצועית לחלוטין.

67
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
‏בטח.

68
00:05:00,425 --> 00:05:01,926
‏ובקשר ליריבים שלכם…

69
00:05:03,386 --> 00:05:04,595
‏אני בוחרת…

70
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
‏את הארנבונים הדוקרנים.

71
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
‏לא נראה לי שאני מסוגלת.

72
00:05:18,276 --> 00:05:19,819
‏הם כאלה קטנטנים.

73
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
‏להילחם!

74
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
‏תמות!

75
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
‏תורידי אותו!

76
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
‏זהירות!

77
00:05:44,677 --> 00:05:45,928
‏בסדר!

78
00:05:46,012 --> 00:05:50,058
‏חמש עשרה נקודות לארנבונים
‏שהשיגו נוקאאוט בפחות מחמש דקות.

79
00:05:50,141 --> 00:05:51,476
‏גשו הנה!

80
00:05:51,559 --> 00:05:53,936
‏שלחו את הימוריכם!
‏-הא?

81
00:05:54,020 --> 00:05:57,565
‏רוקמיני! ברחת?
‏-ואת מהמרת נגדנו?

82
00:05:57,648 --> 00:05:59,150
‏הכתובת על הקיר, ילד.

83
00:05:59,233 --> 00:06:02,528
‏אני אאסוף קצת כסף כדי לצאת מהסלע הזה.

84
00:06:04,155 --> 00:06:08,201
‏תחזרו לשם! רוקמיני צריכה זוג נעליים חדשות!

85
00:06:08,284 --> 00:06:11,829
‏למה קוראים להם ארנבונים דוקרנים
‏אם הם לא דוקרים?

86
00:06:16,250 --> 00:06:17,293
‏להב!

87
00:06:17,376 --> 00:06:22,381
‏הולכים לכרות לחברה הכי טובה שלי
‏את הראש בגללך, פיראט שקרן שכמוך!

88
00:06:25,259 --> 00:06:28,554
‏פו, אף פעם לא דיברת אליי ככה.

89
00:06:30,556 --> 00:06:33,476
‏אני לא יודע מי אתה יותר, וזה מכעיס אותי!

90
00:06:35,228 --> 00:06:40,483
‏פו, בבקשה. זה עדיין אני, אבא שלך.

91
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
‏תחזיק לי את היד כמו שעשית כשהיית קטן.

92
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
‏זוכר?

93
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
‏לא!

94
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
‏די למשוך!

95
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
‏אני לא מושך, את מושכת!

96
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
‏שלוש, שתיים, אחת,

97
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
‏נפסלתם!

98
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
‏תניחו את הסכינים, בנים.
‏אני אתכבד לסיים עם זה.

99
00:07:20,314 --> 00:07:22,567
‏הסיבוב הראשון הולך לארנבונים.

100
00:07:34,370 --> 00:07:37,748
‏אוי. זה היה מביך עבורכם.

101
00:07:37,832 --> 00:07:40,501
‏היא הכריזה על התוצאה לפני שהקרב נגמר!

102
00:07:40,585 --> 00:07:42,086
‏זה מכור לגמרי!

103
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
‏אני שונא פיראטים.

104
00:07:44,172 --> 00:07:47,550
‏זה באמת מכור. ברור שזה מכור.

105
00:07:47,633 --> 00:07:51,721
‏זה עבר מהר יותר משציפינו, לא, חברים?

106
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
‏זה לא היה מופע כזה מרשים, נכון?

107
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
‏לא!

108
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
‏אבל תמיד חשבתי שהכי כיף זה אחד-על-אחד.

109
00:08:11,782 --> 00:08:14,911
‏כעת אני מזמנת לזירה, אתם מכירים אותו.

110
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
‏אתם אוהבים אותו.

111
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
‏אתם פוחדים ממנו פחד מוות.

112
00:08:24,795 --> 00:08:28,216
‏מועך הבשר!

113
00:08:30,760 --> 00:08:31,677
‏כן!

114
00:08:43,814 --> 00:08:48,486
‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר!

115
00:08:48,569 --> 00:08:50,613
‏אוי, לא!

116
00:08:50,696 --> 00:08:53,616
‏מה? אתה מכיר אותו מימי שדידת הספינות?

117
00:08:53,699 --> 00:08:56,994
‏ובכן, האמת שכן.

118
00:08:58,204 --> 00:09:00,373
‏אבל אפשר להשתמש בזה נגדו.

119
00:09:01,541 --> 00:09:04,460
‏גם שדדת ספינות? יופי.

120
00:09:04,961 --> 00:09:10,049
‏עכשיו, במי-מי אבחר-חר-חר?

121
00:09:10,132 --> 00:09:13,761
‏כן, הבנתי. את רוצה אותי,
‏הילד הרע ומאסטר הקונג פו.

122
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
‏בסדר, אני אסתדר.

123
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
‏לבד.
‏-למה אתה מתנהג ככה?

124
00:09:19,183 --> 00:09:21,310
‏למה שיקרת לי כל חיי?

125
00:09:22,186 --> 00:09:25,022
‏זו הגזמה פראית.

126
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
‏אתה הגזמה פראית!

127
00:09:28,776 --> 00:09:31,612
‏אני רוצה…

128
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
‏את הקטנה.

129
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
‏לא, לא, לא.

130
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
‏אני צריך לשחרר רגשות במכות בקרוב
‏או שאתפוצץ.

131
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
‏בואי הנה, חדלת אישים!

132
00:09:50,590 --> 00:09:51,507
‏וואו!

133
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
‏מועך הבשר, מה?

134
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
‏אז אני מניחה שאני הבשר.

135
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
‏או-או…

136
00:09:59,181 --> 00:10:02,435
‏אל תדאגי, אני מכיר אותו.
‏אני יכול להדריך אותך.

137
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
‏אלא אם את רוצה
‏שיאכילו אותך בקערה של תרמיות.

138
00:10:06,230 --> 00:10:07,106
‏סיבוב שני.

139
00:10:07,189 --> 00:10:08,441
‏להילחם!

140
00:10:10,318 --> 00:10:14,614
‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר!

141
00:10:16,991 --> 00:10:20,119
‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר!

142
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
‏קדימה!

143
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
‏תשתמשי במהירות כדי להפיל אותו.

144
00:10:39,180 --> 00:10:41,682
‏מועך הבשר גדול אבל איטי.

145
00:10:42,642 --> 00:10:45,519
‏וכשהוא על הרצפה…
‏-לא! בלי מהלכי פיראטים!

146
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
‏תנצחי עם כוחו הנעלה של הקונג פו.

147
00:10:47,813 --> 00:10:50,399
‏איך אעשה את זה? אלוהים, אני אמות!

148
00:10:53,069 --> 00:10:55,154
‏די! זה לא קשור אליך, פו.

149
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
‏את צריכה להעליב את אימא שלו!

150
00:11:11,420 --> 00:11:14,715
‏מועך הבשר מאוד רגיש לגבי הנשים בחייו!

151
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר!

152
00:11:24,016 --> 00:11:26,977
‏אני לא אוהבת את אימא שלך, אדוני!

153
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
‏בוז!

154
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
‏התרגיל הישן הזה עדיין עובד.

155
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
‏עבודה נהדרת, קוצרת.

156
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
‏קנו כוס למזכרת,

157
00:11:43,619 --> 00:11:48,916
‏"צפיתי בחברים האידיוטים של רוקמיני מתים
‏וכל מה שקיבלתי זה הקוקוס הזה"!

158
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
‏את מחשיבה אותי לחברה?

159
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
‏זה לא עובד.
‏-מן הסתם.

160
00:12:04,390 --> 00:12:08,185
‏אבירים שותים אחרי כל תחרות,
‏מה שהיית יודעת אם באמת היית…

161
00:12:08,269 --> 00:12:11,021
‏האבירים! אתה יכול לזמן את האבירים!

162
00:12:11,105 --> 00:12:12,898
‏גרמת לי להפיל את הקוקוס.

163
00:12:13,607 --> 00:12:17,027
‏הם מסיירים בים הזה.
‏הם יעצרו את הפיראטים ואנחנו נברח!

164
00:12:17,987 --> 00:12:19,738
‏אבל אני לא רוצה שתברחי.

165
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
‏אני במשימה בעלת חשיבות עליונה!

166
00:12:22,074 --> 00:12:24,326
‏ואני לא השלמתי את המשימה שלי.

167
00:12:24,410 --> 00:12:27,997
‏אם האבירים יגיעו בלי שעצרתי אותך,
‏הם יעיפו אותי!

168
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
‏אבל עצרת אותי.

169
00:12:34,044 --> 00:12:37,423
‏מה לגבי חברים שלך? תתני לי לעצור גם אותם?

170
00:12:38,257 --> 00:12:42,887
‏לא. רק אותי. ואז תשלח אותם בבטחה לאנגליה.

171
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
‏עשינו עסק?

172
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
‏יש לך זיקוק?

173
00:12:49,477 --> 00:12:54,398
‏אני לא מסוגלת לעשות את זה יותר.

174
00:12:55,816 --> 00:12:59,904
‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר!

175
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
‏בבקשה תעבוד.

176
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
‏כן! ערמומי!

177
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
‏מושלם!

178
00:13:26,764 --> 00:13:27,598
‏יש.

179
00:13:31,936 --> 00:13:34,522
‏ע… עשיתי את זה?

180
00:13:34,605 --> 00:13:35,523
‏עשיתי את זה!

181
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
‏לא, לא, לא!

182
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
‏אה?

183
00:13:55,668 --> 00:13:57,419
‏תראו, תראו.

184
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
‏היי!
‏-היי!

185
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
‏לא! הסחורה שלי!

186
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
‏כוס קוקוס אחת, בבקשה.

187
00:14:12,601 --> 00:14:14,436
‏שלוש, שתיים, אחת, נפסלת!

188
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
‏נראה שפינג והצוות שלו הפסידו בסיבוב השני.

189
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
‏רמאית. את פגעת בה.

190
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
‏זה לא אחד-על-אחד.

191
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
‏אתה הולך להתבכיין על זה?

192
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
‏זו בהחלט אפשרות.

193
00:14:29,159 --> 00:14:31,495
‏אני לא מאמין שאי פעם…
‏-די!

194
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
‏שיתפת פעולה… עם המפלצת הזו…

195
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
‏הייתי אדם אחר אז.

196
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
‏כן?

197
00:14:37,626 --> 00:14:40,754
‏פו, די להיות פרחח!

198
00:14:47,469 --> 00:14:50,014
‏תוותר, פינג.

199
00:14:50,097 --> 00:14:52,850
‏נולדת כדי לרמות ולשקר.

200
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
‏נולדת כדי להיות פיראט.

201
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
‏אל תתערבי, בסדר?

202
00:14:57,271 --> 00:15:02,026
‏מתוק שלי. נראה לי שתמות על הסיבוב השלישי.

203
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
‏מי זה שם?

204
00:15:06,989 --> 00:15:10,075
‏כנראה שזה אף אחד שם. אחזור לסרוג.

205
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
‏צריך להגיע למקום גבוה
‏כדי שמישהו יראה את הזיקוק הזה.

206
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
‏שם!

207
00:15:22,796 --> 00:15:25,799
‏היי, מה אתם אמורים להיות?

208
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
‏סליחה?

209
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
‏התלבושת המהודרת.
‏את לא ממש נראית כמו פיראטית.

210
00:15:31,013 --> 00:15:33,140
‏אני כן!

211
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
‏במקרה אני…

212
00:15:35,935 --> 00:15:38,103
‏פיראטית מהדורת, תודה רבה.

213
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
‏למעשה…

214
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
‏את קצת נראית כמו אבירה.

215
00:15:45,527 --> 00:15:48,489
‏תתרחק מאשתי הפיראטית המאיימת!

216
00:15:57,164 --> 00:15:59,500
‏סליחה. אני מעדיפה למות.

217
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
‏אבירים חלאות! ידעתי!

218
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
‏תעזרי לי לקום.

219
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
‏אם רק היה לנו…

220
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
‏לא רע בשביל אבירה מזויפת.

221
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
‏למה אני עדיין אזוקה אליך?

222
00:16:27,736 --> 00:16:31,490
‏אולי איבדתי את המפתח
‏בקרב עם הארנבים המפחידים.

223
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
‏חתיכת ליצן.

224
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
‏צדקתי.

225
00:16:43,335 --> 00:16:48,215
‏גבירותיי ופיראטיי,
‏האלופה האחרונה שלכם היא…

226
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
‏המלכה שלכם.

227
00:16:49,883 --> 00:16:53,429
‏פורוזאן! פורוזאן!

228
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
‏אני מחכה לזה כבר 30 שנה,
‏חתיכת בוגד מלוכלך.

229
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
‏בוגד!
‏-נראה אותך, פורוזאן!

230
00:17:07,818 --> 00:17:10,946
‏סוף סוף. קדימה.
‏-רגע! לא!

231
00:17:12,114 --> 00:17:16,201
‏היא לא נלחמת בצורה הוגנת, פו.
‏-כן? אני בונה על זה.

232
00:17:16,827 --> 00:17:20,122
‏תילחמי נגדי! אותי את רוצה. קדימה!

233
00:17:21,707 --> 00:17:26,170
‏אני מעדיפה לאלץ אותך להסתכל
‏בזמן שאשמיד את החיים שבחרת על פניי.

234
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
‏מה שתגידי, מלכת הפיראטים.

235
00:17:28,255 --> 00:17:32,134
‏לא תוכלי לפגוע בילד הרע
‏יותר ממה שאבי פגע לי בלב!

236
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
‏אני מכירה אותך פחות מיום,

237
00:17:35,679 --> 00:17:40,017
‏וכבר הבנתי שאתה הילד הכי פחות רע בעולם.

238
00:17:40,100 --> 00:17:42,811
‏האמת שאני ילד רע מאוד.

239
00:17:45,147 --> 00:17:47,107
‏וואו! טוב! עלית עליי!

240
00:17:47,191 --> 00:17:48,233
‏אני ילד טוב!

241
00:17:57,576 --> 00:17:59,995
‏איך זה שלך יש שתי חרבות ולי שום דבר?

242
00:18:01,872 --> 00:18:04,124
‏כי אני קובעת את החוקים, זוכר?

243
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
‏אאוץ! הפנים שלי כואבות כמו הלב שלי.

244
00:18:19,890 --> 00:18:21,225
‏תספורת הילד הרע שלי!

245
00:18:28,524 --> 00:18:29,441
‏כן!

246
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
‏כן! האם הרגע…

247
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
‏יש לי בהונות חמות!

248
00:18:42,287 --> 00:18:43,122
‏פו!

249
00:18:43,205 --> 00:18:47,751
‏אתה חייב להקשיב לי.
‏תזרוק לה חול בעיניים. תילחם מלוכלך!

250
00:18:47,835 --> 00:18:51,672
‏אני לא אהיה כמוך, אבא.
‏אני עובד לבד מעכשיו.

251
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
‏אולי אתה נולדת להיות פיראט, אבל אני לא!

252
00:18:59,054 --> 00:19:02,307
‏אתה צודק, פו.
‏טעיתי כשהסתרתי ממך את העבר שלי.

253
00:19:02,391 --> 00:19:06,687
‏להיות פיראט זה חלק ממני.
‏לעולם לא אוכל לשנות את זה.

254
00:19:06,770 --> 00:19:07,604
‏אני מצטער.

255
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
‏אבל הדבר הכי טוב שאי פעם עשיתי,

256
00:19:11,024 --> 00:19:15,112
‏הדבר שבשבילו נולדתי, זה להיות אבא שלך!

257
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
‏מילים אחרונות?

258
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
‏פו!

259
00:19:39,553 --> 00:19:40,762
‏אורסה מייג'ור!

260
00:20:05,662 --> 00:20:08,540
‏שלוש, שתיים, אחת,

261
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
‏נפסלת!

262
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
‏בן?

263
00:20:15,505 --> 00:20:19,051
‏אני לא מדהים בלהיות רע.
‏כנראה שחינכת אותי טוב מדי.

264
00:20:19,968 --> 00:20:25,349
‏לא, לא, לא, בן.
‏היית רע מאוד, אבל בקטע מגניב.

265
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
‏התרשמתי מאוד.

266
00:20:29,895 --> 00:20:34,274
‏זה השלב המרדני הכי קצר שאי פעם ראיתי.

267
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
‏רק שנייה.

268
00:20:41,073 --> 00:20:43,533
‏קדימה, תגידי לו שהוא ניצח, פורוזאן.

269
00:20:43,617 --> 00:20:47,037
‏נפסלת! אפילו לפי החוקים המומצאים שלך.

270
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‏בסדר גמור.

271
00:20:54,711 --> 00:20:55,545
‏יש!

272
00:20:57,673 --> 00:21:02,177
‏זה די מגניב.
‏רק חבל שאת שונאת את המשפחה שלנו כל כך.

273
00:21:03,053 --> 00:21:07,099
‏שנאה ואהבה
‏הם שני צדדים של אותו מטבע, ילד.

274
00:21:07,599 --> 00:21:09,851
‏גידלת לוחם איתן, פינג.

275
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
‏כמעט התרשמתי.

276
00:21:19,486 --> 00:21:23,323
‏חבוב, תיזהר על האזורים הרגישים.
‏היי, איפה להב?

277
00:21:33,500 --> 00:21:37,045
‏אני מודע לכך שיכולת להשתמש באבירים
‏כהסחת דעת, לברוח,

278
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
‏ולהשאיר אותי שוב בידיים ריקות.

279
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
‏אבל…

280
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
‏אני מתחיל להאמין שאולי את אדם מכובד.

281
00:21:44,970 --> 00:21:50,517
‏אבל שאר האבירים לא יאמינו לזה.
‏את מבטיחה שתקבלי את זה בשקט?

282
00:21:51,852 --> 00:21:55,397
‏כל עוד חבריי יגיעו לאנגליה בבטחה, כן.

283
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
‏לפיראטים האלה אין מושג מה עומד להכות בהם.

284
00:22:18,503 --> 00:22:19,338
‏רואים?

285
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
‏תראו, זיקוקים!

286
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
‏לא זיקוקים.

287
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
‏רגע, מה?

288
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
‏האבירים באים!

289
00:22:43,612 --> 00:22:46,031
‏"קונג פו פנדה
‏אביר הדרקון"

290
00:22:46,114 --> 00:22:48,575
‏- עונה 1 פרק 26 -

291
00:22:48,658 --> 00:22:52,370
‏הפקת תרגום וכתוביות:
‏וי.אס.איי - תל אביב

292
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
‏תרגום כתוביות: עומר גפן

