1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‎평화

3
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
‎다들 모여

4
00:00:32,449 --> 00:00:37,203
‎죽음 수집가랑 찌질한 녀석들이
‎조물주 만나는 걸 볼 사람?

5
00:00:43,585 --> 00:00:46,921
‎포루잔, 이건 너무하잖아

6
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
‎내가 실수했나?

7
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
‎했지, 완벽한 사람이 어딨어

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
‎말해봐요

9
00:00:53,178 --> 00:00:57,724
‎포, 제발, 아빠 손을 잡아주렴

10
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
‎전직 해적이어도

11
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
‎여전히 네 아빠야

12
00:01:03,897 --> 00:01:05,106
‎알게 뭐예요?

13
00:01:05,190 --> 00:01:07,275
‎내가 뭘 알겠어요?

14
00:01:07,358 --> 00:01:10,236
‎루크미니가 아니라 인형일지도?

15
00:01:10,320 --> 00:01:14,407
‎무슨 상황이든 간에
‎당장 잊어버려

16
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
‎인형이 말을 하네

17
00:01:17,285 --> 00:01:18,119
‎거기!

18
00:01:18,203 --> 00:01:23,958
‎너희가 곧 어떻게 죽을지
‎입 좀 닥치고 들어볼래?

19
00:01:24,042 --> 00:01:27,879
‎어떻게든 죽이세요, 상관없으니

20
00:01:27,962 --> 00:01:30,256
‎오, 포

21
00:01:32,091 --> 00:01:32,926
‎걱정 마세요

22
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
‎이걸 부숴볼게요

23
00:01:46,564 --> 00:01:48,650
‎좀 개조 중이니…

24
00:01:56,282 --> 00:02:03,289
‎"쿵푸팬더
‎용의 기사"

25
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
‎너희는 필멸의 토너먼트라 불리는

26
00:02:13,258 --> 00:02:17,846
‎해적 법전 32457조를
‎들고 나왔다

27
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
‎죄송한데, '필멸'의
‎확률이 얼마나?

28
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
‎정말 간단하지, 유일한 규칙은…

29
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
‎규칙이 없는 거니까

30
00:02:32,902 --> 00:02:36,281
‎진행 중에 내가 만드는
‎규칙 빼곤

31
00:02:37,574 --> 00:02:38,908
‎규칙?

32
00:02:38,992 --> 00:02:42,120
‎진실이 바람 앞 낙엽인데
‎규칙을 찾아?

33
00:02:42,203 --> 00:02:45,081
‎좀 과장 아니니?

34
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
‎포! 집중!

35
00:02:47,292 --> 00:02:50,753
‎자, 희망은 있다, 이기면 돼

36
00:02:50,837 --> 00:02:55,383
‎삼세판에서 너희들은
‎한 판만 이기라고

37
00:02:56,050 --> 00:02:59,220
‎어떻게 싸우는 거더라?
‎내가 알던가?

38
00:02:59,304 --> 00:03:02,932
‎이기기만 하면
‎살아서 나갈 수 있다

39
00:03:03,016 --> 00:03:05,810
‎우리가 이기면 물건도 돌려줘

40
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
‎- 내 검
‎- 내 뿔도!

41
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
‎그리고 우리…

42
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
‎옷 가방!

43
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
‎좋아

44
00:03:13,943 --> 00:03:18,281
‎내가 이기면, 오랫동안
‎기다려온 복수를 하지

45
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
‎핑뿐 아니라 모두에게!

46
00:03:25,079 --> 00:03:27,206
‎포루잔, 제발!

47
00:03:27,290 --> 00:03:29,375
‎둘이 함께 한 시간이…

48
00:03:29,459 --> 00:03:31,836
‎어쩌고, 저쩌고

49
00:03:31,920 --> 00:03:35,214
‎모든 관계엔 둘이 필요한 법

50
00:03:35,298 --> 00:03:38,551
‎아주 멋진 생각인데

51
00:03:38,635 --> 00:03:42,138
‎이 대 이 대결 어때?

52
00:03:43,181 --> 00:03:46,935
‎이 대 이!

53
00:03:51,022 --> 00:03:52,690
‎먼저 죽을 사람?

54
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
‎지금 나갈래?

55
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
‎그래!

56
00:04:01,282 --> 00:04:05,536
‎옳고 그른 감각 재정비엔
‎육박전이 딱이지!

57
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
‎됐어!

58
00:04:08,706 --> 00:04:13,127
‎난 여왕 폐하의 명으로
‎여기 랜드레스의 사기꾼

59
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
‎루테라를 체포하러 왔다

60
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
‎자원 고맙군

61
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
‎잘 됐네

62
00:04:33,690 --> 00:04:38,861
‎감정 좀 털어버리려고 했는데
‎아빠한테 더 실망하란 건가 봐

63
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
‎- 그만
‎- 너나

64
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
‎아주 극적이겠어

65
00:04:45,827 --> 00:04:49,539
‎이놈은 항해 내내 네 얘길 했지

66
00:04:49,622 --> 00:04:51,416
‎집착 쩔었어

67
00:04:51,499 --> 00:04:54,585
‎말을 이상하게 하네
‎난 할 일이 있었다고

68
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
‎프로다운 집착이었어

69
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
‎그럼

70
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
‎너희 상대로…

71
00:05:03,386 --> 00:05:04,595
‎내 선택은…

72
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
‎칼잡이 토끼들이다

73
00:05:11,394 --> 00:05:12,854
‎에이

74
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
‎난 못 하겠어

75
00:05:18,276 --> 00:05:19,819
‎너무 작잖아

76
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
‎시작!

77
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
‎죽어라!

78
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
‎떨어져!

79
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
‎조심해!

80
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
‎아야!

81
00:05:44,677 --> 00:05:45,928
‎좋아요!

82
00:05:46,012 --> 00:05:50,058
‎칼잡이 토끼들이 5분 안에
‎KO로 이기는 데 15점

83
00:05:50,141 --> 00:05:51,476
‎어서 와요!

84
00:05:51,559 --> 00:05:53,936
‎- 걸어요
‎- 어?

85
00:05:54,020 --> 00:05:57,565
‎- 루크미니, 탈출한 거야?
‎- 우리가 지는 데 걸고?

86
00:05:57,648 --> 00:05:59,150
‎징조가 안 좋아

87
00:05:59,233 --> 00:06:02,528
‎나라도 섬에서 나가려면
‎돈을 모아야지

88
00:06:04,155 --> 00:06:08,201
‎비켜! 루크미니는
‎새 신발도 필요해!

89
00:06:08,951 --> 00:06:11,829
‎칼도 없는데 왜 이름이?

90
00:06:16,250 --> 00:06:17,293
‎블레이드!

91
00:06:17,376 --> 00:06:22,381
‎내 친구 머리가 잘리게 생겼어요
‎거짓말쟁이 해적 때문에!

92
00:06:25,259 --> 00:06:28,554
‎포, 내게 그런 식으로
‎말한 적 없잖니

93
00:06:30,556 --> 00:06:33,476
‎아빠를 모르겠어서 화났죠!

94
00:06:35,228 --> 00:06:40,483
‎포, 제발, 여전히 나야
‎네 아빠라고

95
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
‎어렸을 때 그랬던 것처럼
‎내 손을 잡으렴

96
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
‎기억나니?

97
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
‎아뇨!

98
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
‎아야!

99
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
‎몸부림치지 마!

100
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
‎내가 아니라 너지!

101
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
‎3, 2, 1

102
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
‎아웃!

103
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
‎칼은 치워, 그 영광은
‎내가 마지막에

104
00:07:20,314 --> 00:07:22,567
‎일 라운드 승리는 토끼들

105
00:07:27,655 --> 00:07:29,031
‎- 워!
‎- 아야!

106
00:07:34,370 --> 00:07:37,748
‎이런, 아주 당혹스러웠겠네

107
00:07:37,832 --> 00:07:40,501
‎끝나기도 전에 종료하다니!

108
00:07:40,585 --> 00:07:42,086
‎완전 조작이야

109
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
‎해적이 싫어

110
00:07:44,172 --> 00:07:47,550
‎조작이지, 그렇고말고

111
00:07:47,633 --> 00:07:51,721
‎예상보다 빨리 끝났네, 그렇지?

112
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
‎볼 거리가 없었어

113
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
‎맞아!

114
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
‎가장 큰 재미는 일 대 일이라고
‎늘 생각했다

115
00:08:11,782 --> 00:08:14,911
‎다음 링에 오를 자는
‎모두들 잘 알지

116
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
‎사랑하지만

117
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
‎엄청나게 두려워하는

118
00:08:24,795 --> 00:08:28,216
‎갈아마셨소!

119
00:08:30,760 --> 00:08:31,677
‎예!

120
00:08:43,814 --> 00:08:48,486
‎갈아 마셔라!

121
00:08:48,569 --> 00:08:50,613
‎안 돼!

122
00:08:50,696 --> 00:08:53,616
‎배 털 때 알던 자예요?

123
00:08:53,699 --> 00:08:56,994
‎그게, 그래, 맞아

124
00:08:57,495 --> 00:09:01,457
‎그 점을 활용할 수
‎있지 않을까?

125
00:09:01,541 --> 00:09:04,460
‎배도 털었어요? 끝내주네

126
00:09:04,961 --> 00:09:10,049
‎이번엔, 누굴 골, 골
‎골라줄까?

127
00:09:10,132 --> 00:09:13,761
‎알았어요
‎나 쿵푸 사부를 원하는 거죠

128
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
‎내가 상대하죠

129
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
‎- 혼자
‎- 왜 그렇게 굴어?

130
00:09:19,183 --> 00:09:21,310
‎왜 평생 거짓말했어요?

131
00:09:22,186 --> 00:09:25,022
‎그건 너무 과장이다

132
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
‎아빠 자체가 과장이죠

133
00:09:27,275 --> 00:09:31,612
‎흠, 내 선택은…

134
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
‎작은 녀석

135
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
‎안 돼요, 안 돼

136
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
‎내 감정이 해결될 때까지
‎안 싸우면 터져버리겠어

137
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
‎나가라고, 말썽쟁이

138
00:09:50,590 --> 00:09:51,507
‎와우!

139
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
‎갈아마셨소 씨?

140
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
‎간 고기 되겠네

141
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
‎오…

142
00:09:59,181 --> 00:10:02,435
‎걱정 마, 아는 놈이야
‎내가 코치해 줄게

143
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
‎나처럼 맛있게 당하겠지

144
00:10:06,230 --> 00:10:07,106
‎이 라운드

145
00:10:07,857 --> 00:10:09,025
‎붙어!

146
00:10:10,318 --> 00:10:14,614
‎갈아 마셔라!

147
00:10:16,991 --> 00:10:20,119
‎갈아 마셔라!

148
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
‎제발!

149
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
‎네 스피드를 이용해

150
00:10:39,180 --> 00:10:41,682
‎놈은 크지만 느려

151
00:10:42,642 --> 00:10:45,519
‎- 놈이 쓰러지면…
‎- 안 돼! 해적식은!

152
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
‎쿵푸의 힘을 사용해

153
00:10:47,813 --> 00:10:50,399
‎내가 어떻게? 나 죽네!

154
00:10:53,069 --> 00:10:55,154
‎그만! 네 싸움이 아냐

155
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
‎그놈 엄마를 모욕해!

156
00:11:11,420 --> 00:11:14,715
‎그놈은 자기 인생의 여자들
‎문제에 예민해!

157
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
‎갈아 마셔라! 갈아 마셔라!

158
00:11:24,016 --> 00:11:26,977
‎당신 어머니가 싫습니다!

159
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
‎우우!

160
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
‎여전히 통하네!

161
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
‎어련하시겠어요, 수집가

162
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
‎기념품 가져가요

163
00:11:43,619 --> 00:11:48,916
‎'루크미니 친구들 죽는 걸 보고
‎코코넛 얻었다' 컵입니다!

164
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
‎나도 친구예요?

165
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
‎- 안 되겠어
‎- 당연하지

166
00:12:04,390 --> 00:12:08,185
‎기사들은 시합마다 수분을
‎보충하지, 넌 진짜가…

167
00:12:08,269 --> 00:12:11,021
‎기사들이야! 소환하자!

168
00:12:11,105 --> 00:12:12,898
‎코코넛 떨어졌어

169
00:12:13,649 --> 00:12:17,027
‎순찰 돌잖아, 해적 체포할 때
‎탈출하는 거야!

170
00:12:17,987 --> 00:12:19,738
‎넌 탈출 못 해

171
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
‎난 중요 임무 중이야!

172
00:12:22,074 --> 00:12:24,326
‎내 임무도 안 끝났어

173
00:12:24,410 --> 00:12:27,997
‎기사들 나타났을 때
‎널 체포 못 하면 난 쫓겨나!

174
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
‎이미 했잖아

175
00:12:34,044 --> 00:12:37,423
‎친구들은?
‎놈들도 체포해도 되나?

176
00:12:38,257 --> 00:12:42,887
‎아니, 나만, 친구들은
‎안전하게 영국으로 데려다줘

177
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
‎좋아?

178
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
‎조명탄 있어?

179
00:12:49,477 --> 00:12:54,398
‎정말 더 이상은 못 하겠어

180
00:12:55,816 --> 00:12:59,904
‎갈아 마셔라!

181
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
‎제발 작동해라

182
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
‎그거야! 영리했어!

183
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
‎완벽해!

184
00:13:26,764 --> 00:13:27,598
‎좋았어

185
00:13:31,936 --> 00:13:34,522
‎내… 내가 해낸 거야?

186
00:13:34,605 --> 00:13:35,523
‎해냈다!

187
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
‎안 돼!

188
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
‎어?

189
00:13:49,119 --> 00:13:50,371
‎어…

190
00:13:55,668 --> 00:13:57,419
‎이런

191
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
‎- 야!
‎- 이봐!

192
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
‎이런! 내 상품들!

193
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
‎코코 한 컵만

194
00:14:12,601 --> 00:14:14,436
‎3, 2, 1, 아웃!

195
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
‎핑과 선원들이 이 라운드도 졌군

196
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
‎사기꾼, 당신이 쳤잖아

197
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
‎일 대 일이라며

198
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
‎우우, 울기라도 하려고?

199
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
‎논의할 문제지

200
00:14:29,159 --> 00:14:31,495
‎- 진짜 믿을 수 없네…
‎- 그만!

201
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
‎저 괴물이랑 팀이었다니!

202
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
‎난 다른 사람이었다

203
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
‎그래요?

204
00:14:37,626 --> 00:14:40,754
‎포, 버릇없이 굴지 마!

205
00:14:47,469 --> 00:14:50,014
‎포기해, 핑

206
00:14:50,097 --> 00:14:52,850
‎넌 천성적 거짓말쟁이야

207
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
‎타고난 해적이고

208
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
‎빠져줄래?

209
00:14:57,271 --> 00:15:02,026
‎오, 내 사랑, 삼 라운드도
‎좋아할 거야

210
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
‎거기 누구야?!

211
00:15:06,989 --> 00:15:10,075
‎아무도 없겠지, 뜨개질이나 하자

212
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
‎누구라도 조명탄을 보려면
‎높은 곳으로 가야 해

213
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
‎저기!

214
00:15:22,796 --> 00:15:25,799
‎이봐, 당신들은 누구지?

215
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
‎뭐라고?

216
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
‎멋진 차림새야
‎해적 같지 않은 걸

217
00:15:31,013 --> 00:15:33,140
‎해적 맞아!

218
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
‎난 그냥…

219
00:15:35,935 --> 00:15:38,103
‎상류 해적이지, 고마워

220
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
‎사실…

221
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
‎기사처럼 보이는데

222
00:15:45,527 --> 00:15:48,489
‎내 해적 아내한테서 떨어져!

223
00:15:53,911 --> 00:15:54,745
‎음?

224
00:15:57,164 --> 00:15:59,500
‎미안, 차라리 죽을래

225
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
‎기사 쓰레기! 알아봤다!

226
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
‎일으켜줘

227
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
‎우리한테…

228
00:16:18,519 --> 00:16:19,353
‎어?

229
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
‎가짜 기사치곤 괜찮네

230
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
‎수갑 안 풀어?

231
00:16:27,736 --> 00:16:31,490
‎무서운 토끼들이랑 싸울 때
‎열쇠를 잃어버렸어

232
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
‎진짜 칠칠맞네

233
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
‎내가 맞았어

234
00:16:43,335 --> 00:16:48,215
‎신사, 숙녀 해적들
‎마지막 투사는…

235
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
‎당신들 여왕이다

236
00:16:49,883 --> 00:16:53,429
‎포루잔!

237
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
‎반역자, 이 순간을
‎30년이나 기다렸다

238
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
‎- 반역자!
‎- 덤벼, 포루잔!

239
00:17:07,818 --> 00:17:10,946
‎- 드디어, 해보자고
‎- 기다려! 잠깐!

240
00:17:12,114 --> 00:17:13,907
‎정정당당히 안 할 거야

241
00:17:13,991 --> 00:17:16,201
‎예상하고 있어요

242
00:17:16,827 --> 00:17:20,122
‎나하고 붙어!
‎원하는 건 나잖아!

243
00:17:21,790 --> 00:17:26,170
‎당신이 나 대신 선택한 삶을
‎내가 파괴하는 걸 잘 보라고

244
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
‎알아서 해

245
00:17:28,255 --> 00:17:32,134
‎아빠한테 상처받은 나쁜 놈한텐
‎당신이 하는 짓쯤이야!

246
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
‎안지 하루도 안 됐지만

247
00:17:35,679 --> 00:17:40,017
‎넌 지구상에서 제일
‎덜 나쁜 놈 같은데

248
00:17:41,060 --> 00:17:42,811
‎난 아주 나쁜 놈이라고

249
00:17:45,147 --> 00:17:47,107
‎와! 당신이 이겼어!

250
00:17:47,191 --> 00:17:48,233
‎나 착해!

251
00:17:57,576 --> 00:17:59,995
‎칼 두 개랑 빈손으로 붙어?

252
00:18:01,872 --> 00:18:04,124
‎규칙은 내가 만든다니까?

253
00:18:12,466 --> 00:18:14,093
‎얼굴이 마음만큼 아프네

254
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
‎나쁜 놈 나와라!

255
00:18:28,524 --> 00:18:29,441
‎그렇지!

256
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
‎예! 내가 막…

257
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
‎발가락!

258
00:18:42,287 --> 00:18:43,122
‎포!

259
00:18:43,205 --> 00:18:47,751
‎내 말 들어, 눈에 모래 뿌려
‎지저분하게 싸우라고!

260
00:18:47,835 --> 00:18:51,672
‎아빠처럼은 안 해요
‎지금부턴 혼자 해요

261
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
‎아빠가 타고난 해적이어도
‎난 아녜요!

262
00:18:59,054 --> 00:19:02,307
‎맞아, 포
‎과거 숨긴 건 잘못했다

263
00:19:02,391 --> 00:19:06,687
‎해적질은 내 일부분이야
‎그걸 바꿀 순 없지

264
00:19:06,770 --> 00:19:07,604
‎미안

265
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
‎하지만 내가 제일 잘한 일

266
00:19:11,024 --> 00:19:15,112
‎타고난 일은
‎네 아빠 노릇이야!

267
00:19:15,195 --> 00:19:16,446
‎어?

268
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
‎마지막 할 말은?

269
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
‎포!

270
00:19:39,553 --> 00:19:40,637
‎얼사 메이저!

271
00:20:05,662 --> 00:20:08,540
‎3, 2, 1

272
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
‎아웃!

273
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
‎아들?

274
00:20:15,505 --> 00:20:19,051
‎나쁜 놈은 못 되겠어요
‎아빠가 착하게 키워서

275
00:20:19,968 --> 00:20:25,349
‎아냐, 아들아
‎아주 나빴어 방법이 짱이었지

276
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
‎감동받았다

277
00:20:30,479 --> 00:20:34,274
‎내가 본 것 중
‎가장 짧은 반항이었어요

278
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
‎잠깐만

279
00:20:41,073 --> 00:20:43,533
‎가서 쟤가 이겼다고 말해

280
00:20:43,617 --> 00:20:47,037
‎당신이 졌어!
‎심지어 직접 만든 규칙으로

281
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‎좋아

282
00:20:54,711 --> 00:20:55,545
‎예스!

283
00:20:57,673 --> 00:21:02,177
‎칼 멋져요, 우리 가족 너무
‎미워하지 않았으면 좋겠네요

284
00:21:03,053 --> 00:21:07,099
‎미움과 사랑은 동전의
‎양면이지, 꼬마야

285
00:21:07,599 --> 00:21:09,851
‎아들이 무적의 싸움꾼이네

286
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
‎좀 인상적이었어

287
00:21:19,486 --> 00:21:21,154
‎배들 좀 봐

288
00:21:21,905 --> 00:21:23,323
‎블레이드는?

289
00:21:33,500 --> 00:21:37,045
‎기사들로 주의를 끌고 도망가면

290
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
‎내가 빈손이 될 수도 있는데

291
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
‎이젠…

292
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
‎네가 영예로운 사람이란 걸 믿지

293
00:21:44,970 --> 00:21:50,517
‎다른 기사들은 안 믿겠지만
‎얌전히 가겠다고 약속해?

294
00:21:51,852 --> 00:21:55,397
‎친구들이 영국에 안전하게만
‎도착하면

295
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
‎해적들은 누가 자신들을
‎치러 오는지 모를 거야

296
00:22:18,503 --> 00:22:19,338
‎보여?

297
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
‎불꽃이다!

298
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
‎불꽃이 아냐

299
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
‎그럼?

300
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
‎기사들이 온다!

301
00:22:34,478 --> 00:22:35,312
‎어?

302
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
‎자막: 이은주

