1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
Kom erbij, allemaal.

3
00:00:32,449 --> 00:00:37,203
Wie wil de Zielrover en z'n troep losers
eraan zien gaan?

4
00:00:43,585 --> 00:00:48,673
Hé, Forouzan, dit gaat te ver.
Heb ik fouten gemaakt?

5
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
Tuurlijk. Niemand is perfect.

6
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
Vertel mij wat.

7
00:00:53,178 --> 00:00:57,724
Po, alsjeblieft. Hou papa's hand vast.

8
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
Ik ben dan een piraat geweest…

9
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
…maar ik blijf je vader.

10
00:01:03,897 --> 00:01:07,275
Is dat zo? Waar kan ik nog op vertrouwen?

11
00:01:07,358 --> 00:01:10,236
Is dat wel Rukhmini of een of andere pop?

12
00:01:10,320 --> 00:01:14,407
Je moet dit, wat dit ook is,
uit je hoofd zetten.

13
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
Hij kan zelfs praten.

14
00:01:17,285 --> 00:01:23,958
Kunnen jullie even luisteren terwijl ik
jullie naderende teloorgang aankondig?

15
00:01:24,042 --> 00:01:27,879
Teloor je gang. Het boeit me niet.

16
00:01:27,962 --> 00:01:30,256
Ach, Po.

17
00:01:32,091 --> 00:01:34,552
Komt goed. Ik ga ons bevrijden.

18
00:01:46,564 --> 00:01:48,650
Er wordt aan gewerkt.

19
00:01:56,282 --> 00:02:03,289
KUNG FU PANDA
DE DRAKENRIDDER

20
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
Jullie vallen
onder de Piratencode 32457…

21
00:02:13,258 --> 00:02:17,846
…ook wel bekend als
het Drievoudige Gewisse Onheilstoernooi.

22
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Hoe gewis is het gewisse onheil?

23
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
Het is simpel. Er is maar één regel:

24
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
er zijn geen regels.

25
00:02:32,902 --> 00:02:36,281
Behalve de regels
die ik ter plekke bedenk.

26
00:02:37,574 --> 00:02:42,120
Wat zijn regels
in deze bedrieglijke wereld?

27
00:02:42,203 --> 00:02:45,081
Doe niet zo dramatisch.

28
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
Po, concentreer je.

29
00:02:47,292 --> 00:02:50,753
Er gloort nog hoop.
Jullie kunnen nog winnen.

30
00:02:50,837 --> 00:02:55,383
Er zijn drie rondes.
Je hoeft er maar één te winnen.

31
00:02:56,050 --> 00:02:59,220
Kan ik vechten? Heb ik dat ooit gekund?

32
00:02:59,304 --> 00:03:02,932
Als je wint,
mag je je miserabele levens houden.

33
00:03:03,016 --> 00:03:05,810
We willen alles wat je ons afpakte terug.

34
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
M'n zwaard.
-M'n gewei.

35
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
En de kist met…

36
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
…kleding.

37
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
Deal.

38
00:03:13,943 --> 00:03:18,281
Maar als ik win, zal mijn wraak zoet zijn.

39
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
Niet alleen op Ping, op jullie allen.

40
00:03:25,079 --> 00:03:29,375
Forouzan, alsjeblieft.
Als je ooit iets voor me voelde…

41
00:03:31,920 --> 00:03:35,214
Elke relatie kent twee kanten.

42
00:03:36,758 --> 00:03:38,551
Wat een goed idee.

43
00:03:38,635 --> 00:03:42,138
Laten we twee tegen twee doen.

44
00:03:43,181 --> 00:03:45,808
Twee tegen twee.

45
00:03:51,022 --> 00:03:52,690
Wie zal eerst sterven?

46
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
Gaat het wel?

47
00:03:59,572 --> 00:04:05,536
Ja. Laat me lekker boksen om weer
goed en fout te leren onderscheiden.

48
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
Genoeg.

49
00:04:08,706 --> 00:04:13,127
Hierbij arresteer ik
de charlatan Luthera van Landrecht…

50
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
…in naam van Hare Majesteit.

51
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
Fijn dat je je aanbiedt, Gewei.

52
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
Super.

53
00:04:33,690 --> 00:04:38,861
Ik wilde m'n emoties eruit vechten,
maar Po krijgt nooit wat hij wil.

54
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
Hou op.
-Stop.

55
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
Dit wordt zo dramatisch.

56
00:04:45,827 --> 00:04:49,539
Hij hield de hele tocht
maar niet over je op.

57
00:04:49,622 --> 00:04:51,416
Hij is geobsedeerd.

58
00:04:51,499 --> 00:04:57,338
Je verdraait het. Ik heb een taak.
De obsessie was professioneel.

59
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
Tuurlijk.

60
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
Als tegenstander…

61
00:05:03,386 --> 00:05:04,595
…kies ik…

62
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
…de Prikkonijnen.

63
00:05:16,566 --> 00:05:19,819
Ik wil niet.
-Ze zijn zo klein.

64
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
Vechten.

65
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
Sterf.

66
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
Haal hem van me af.

67
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
Kijk uit.

68
00:05:44,677 --> 00:05:50,058
15 dat de Prikkonijnen ze
binnen vijf minuten bewusteloos slaan.

69
00:05:50,141 --> 00:05:52,935
Kom hier wedden.

70
00:05:54,020 --> 00:05:57,565
Ben je ontsnapt?
-En wed je tegen ons?

71
00:05:57,648 --> 00:06:02,528
Het zit eraan te komen.
Ik heb geld nodig om hier weg te komen.

72
00:06:04,155 --> 00:06:08,201
Ga zo door. Rukhmini wil nieuwe schoenen.

73
00:06:08,951 --> 00:06:11,829
Moeten de Prikkonijnen niet prikken?

74
00:06:16,250 --> 00:06:17,293
Zwaard…

75
00:06:17,376 --> 00:06:22,381
M'n beste vriendin gaat eraan door jou,
liegende piratenleugenaar.

76
00:06:25,259 --> 00:06:28,554
Zo hoor je niet tegen me te praten.

77
00:06:30,556 --> 00:06:33,476
Ik weet niet wie je bent.
Dat maakt me kwaad.

78
00:06:35,228 --> 00:06:40,483
Alsjeblieft. Ik ben je vader.

79
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
Pak m'n hand, net zoals toen je klein was.

80
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
Weet je nog?

81
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
Nee.

82
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
Trek niet zo.

83
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
Ik trek niet. Jij trekt.

84
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
Drie, twee, één…

85
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
…af.

86
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
Messen weg, jongens. Laat de eer aan mij.

87
00:07:20,314 --> 00:07:22,567
De konijnen winnen de eerste ronde.

88
00:07:34,370 --> 00:07:37,748
Ach. Wat gênant voor je.

89
00:07:37,832 --> 00:07:42,086
Ze eindigde het gevecht veel te snel.
Dat is oneerlijk.

90
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
Ik haat piraten.

91
00:07:44,172 --> 00:07:47,550
Natuurlijk wordt er gesaboteerd.

92
00:07:47,633 --> 00:07:51,721
Dat was wel erg snel voorbij, niet?

93
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
Een sneu spektakel.

94
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
Maar één tegen één is altijd spannend.

95
00:08:11,782 --> 00:08:14,911
De volgende vechter kennen jullie.

96
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
Jullie aanbidden hem.

97
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
Jullie zijn doodsbang voor hem.

98
00:08:24,795 --> 00:08:27,757
De Vleespletter.

99
00:08:43,814 --> 00:08:47,068
Plet het vlees, plet het vlees.

100
00:08:48,569 --> 00:08:50,613
O nee.

101
00:08:50,696 --> 00:08:53,616
Ken je hem van het plunderen van schepen?

102
00:08:53,699 --> 00:08:56,994
Nou ja, ja.

103
00:08:58,329 --> 00:09:00,957
Maar dat kunnen we tegen hem gebruiken.

104
00:09:01,541 --> 00:09:04,460
Heb je schepen geplunderd? Super.

105
00:09:04,961 --> 00:09:10,049
Wie o wie moet ik kiezen?

106
00:09:10,132 --> 00:09:15,513
Je wil mij, de stoere kungfu-meester.
Ik kan hem wel aan.

107
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
In m'n eentje.
-Waarom doe je zo?

108
00:09:19,183 --> 00:09:21,310
Waarom loog je m'n hele leven?

109
00:09:22,186 --> 00:09:25,022
Dat is zwaar overdreven.

110
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
Jij bent zwaar overdreven.

111
00:09:28,818 --> 00:09:31,612
Ik kies…

112
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
…het kleintje.

113
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
Nee… o nee.

114
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
Laat mij eens vechten,
anders ga ik flippen.

115
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
Hup, rakker.

116
00:09:50,590 --> 00:09:53,301
O, wauw. Vleespletter?

117
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
Dan ben ik zeker het vlees?

118
00:09:59,181 --> 00:10:02,435
Geen zorgen, ik ken hem. Ik coach je wel.

119
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
Zijn hulp is z'n reinste bedrog.

120
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
De tweede ronde. Vechten.

121
00:10:10,318 --> 00:10:13,321
Plet het vlees.

122
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
Kom op.

123
00:10:36,886 --> 00:10:41,682
Verwar hem met je snelheid.
De Vleespletter is groot, maar traag.

124
00:10:42,642 --> 00:10:45,519
Zodra hij ligt…
-Geen piratenstreken.

125
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
Je kan winnen met kungfu.

126
00:10:47,813 --> 00:10:50,399
Hoe dan? O mijn god, ik ga eraan.

127
00:10:53,069 --> 00:10:55,154
Dit draait niet om jou, Po.

128
00:11:08,834 --> 00:11:14,715
Beledig z'n moeder.
Daar is de Vleespletter gevoelig voor.

129
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
Plet het vlees.

130
00:11:24,016 --> 00:11:26,977
Ik vind uw moeder niet lief, meneer.

131
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
Dat trucje werkt nog steeds.

132
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
Goed werk, Rover.

133
00:11:41,409 --> 00:11:46,163
Koop je eigen 'ik zag
Rukhmini's domme vrienden sterven…

134
00:11:46,247 --> 00:11:48,916
…en dit is m'n aandenken'-kokosnoot.

135
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
Zijn we vrienden?

136
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
Dit werkt niet.
-Duidelijk.

137
00:12:04,390 --> 00:12:08,185
Ridders drinken wat na ieder gevecht,
wat je zou weten…

138
00:12:08,269 --> 00:12:12,898
Vraag de ridders om te komen.
-Nu is m'n kokosnoot gevallen.

139
00:12:13,649 --> 00:12:17,027
Als zij de piraten oppakken,
ontsnappen wij.

140
00:12:17,987 --> 00:12:19,738
Ik wil niet dat je ontsnapt.

141
00:12:19,822 --> 00:12:24,326
Ik heb een belangrijke missie.
-Ik moet mijn missie volbrengen.

142
00:12:24,410 --> 00:12:27,997
Als de ridders jou vrij zien,
krijg ik de zak.

143
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
Ik zit toch vast?

144
00:12:34,044 --> 00:12:37,423
En je vrienden?
Laat je me hen ook oppakken?

145
00:12:38,257 --> 00:12:42,887
Alleen mij. Begeleid hen naar Engeland.

146
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Deal?

147
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
Heb je een flare?

148
00:12:49,477 --> 00:12:54,398
Ik hou dit niet lang vol.

149
00:12:55,816 --> 00:12:58,861
Plet het vlees.

150
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
Werk alsjeblieft.

151
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
Ja. Sluw.

152
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
Perfect.

153
00:13:31,936 --> 00:13:34,522
Is het me gelukt?

154
00:13:34,605 --> 00:13:35,523
Het is gelukt.

155
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
O nee.

156
00:13:55,668 --> 00:13:57,419
Kijk aan.

157
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
O nee, m'n koopwaar.

158
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
Eén kokosnoot, graag.

159
00:14:12,601 --> 00:14:14,436
Drie, twee, één… af.

160
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
Ping en z'n maatjes verliezen weer.

161
00:14:19,024 --> 00:14:22,653
Valsspeler. Je schopte haar.
Dat is niet één tegen één.

162
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
Boehoe. Ga je nu huilen?

163
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
Dat overweeg ik nog.

164
00:14:29,159 --> 00:14:31,495
Niet te geloven dat je…
-Stop.

165
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
…met dat monster samenwerkte.

166
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
Het waren andere tijden.

167
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
O ja?

168
00:14:37,626 --> 00:14:40,754
Po, doe niet zo verwend.

169
00:14:47,469 --> 00:14:50,014
Geef maar toe, Ping.

170
00:14:50,097 --> 00:14:55,102
Je bent een geboren leugenaar.
Een geboren piraat.

171
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
Bemoei je er niet mee.

172
00:14:57,271 --> 00:15:02,026
Och, och.
Jij zal genieten van de derde ronde.

173
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Wie is daar?

174
00:15:06,989 --> 00:15:10,075
Niemand dus. Dan brei ik verder.

175
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
We moeten een heuvel hebben
om de flare af te steken.

176
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
Daarzo.

177
00:15:22,796 --> 00:15:25,799
Hé, wat moet jij voorstellen?

178
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
Pardon?

179
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
Je chique pakkie.
Da's niks voor een piraat.

180
00:15:31,013 --> 00:15:33,140
Ik ben een piraat.

181
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Ik ben toevallig…

182
00:15:35,935 --> 00:15:38,103
…een chique piraat.

183
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
Eigenlijk…

184
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
…lijk je wel op een ridder.

185
00:15:45,527 --> 00:15:48,489
Blijf van m'n piratenvrouw af.

186
00:15:57,164 --> 00:15:59,500
Sorry, ik ga nog liever dood.

187
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
Ridders. Ik wist het.

188
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
Help me overeind.

189
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
Hadden we maar…

190
00:16:22,982 --> 00:16:25,025
Niet slecht voor een nepridder.

191
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
Moeten die handboeien om?

192
00:16:27,736 --> 00:16:31,490
Ik ben de sleutel verloren
in het gevecht net.

193
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
Uilskuiken.

194
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
Ik wist het.

195
00:16:43,335 --> 00:16:48,215
Dames en heerpiraten,
jullie laatste kampioen is…

196
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
…jullie koningin.

197
00:16:49,883 --> 00:16:52,428
Forouzan.

198
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
Na 30 jaar is het eindelijk zover,
vuile verrader.

199
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
Kom maar op, Forouzan.

200
00:17:07,818 --> 00:17:10,946
Eindelijk. Kom hier.
-Wacht. Nee.

201
00:17:12,114 --> 00:17:13,907
Ze speelt vals, Po.

202
00:17:13,991 --> 00:17:16,201
O ja? Daar reken ik op.

203
00:17:16,827 --> 00:17:20,122
Vecht tegen mij. Je wil mij pakken. Toe.

204
00:17:21,623 --> 00:17:26,170
Kijk maar toe hoe ik het leven vernietig
dat je boven mij verkoos.

205
00:17:26,253 --> 00:17:32,134
Je kan deze stoute jongen niks doen
wat m'n vader me niet al heeft aangedaan.

206
00:17:33,927 --> 00:17:40,017
Ik ken je nog geen dag, maar ik weet
zeker dat je geen stoute jongen bent.

207
00:17:40,100 --> 00:17:42,811
Ik ben een superstoute jongen.

208
00:17:45,147 --> 00:17:48,233
Oké, je had gelijk.
Ik ben een brave jongen.

209
00:17:57,576 --> 00:18:00,162
Waarom heb jij twee zwaarden en ik geen?

210
00:18:01,872 --> 00:18:04,124
Omdat ik de regels bepaal.

211
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
M'n wang doet net zo pijn als m'n hart.

212
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
M'n stoute kapsel.

213
00:18:28,524 --> 00:18:29,441
Ja.

214
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
Ja. Heb ik nu…

215
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
Ik loop op m'n teentjes.

216
00:18:42,287 --> 00:18:47,751
Po, luister naar me.
Gooi zand in haar ogen. Wees sluw.

217
00:18:47,835 --> 00:18:51,672
Ik ben niet zoals jij, pap.
Ik werk nu alleen.

218
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
Jij was een geboren piraat, maar ik niet.

219
00:18:59,054 --> 00:19:02,307
Ik had niet
over m'n verleden moeten liegen.

220
00:19:02,391 --> 00:19:07,604
Ik was een piraat. Daar kan ik
niets aan veranderen. Het spijt me.

221
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
Maar m'n grootste prestatie…

222
00:19:11,024 --> 00:19:15,112
…waar ik voor geboren ben,
is jouw vader zijn.

223
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
Nog laatste woorden?

224
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
Po.

225
00:19:39,553 --> 00:19:40,637
Ursa Major.

226
00:20:05,662 --> 00:20:08,540
Drie, twee, één…

227
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
…af.

228
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
Zoon?

229
00:20:15,505 --> 00:20:19,051
Ik ben geen stoute jongen.
Ik ben te goed opgevoed.

230
00:20:19,968 --> 00:20:25,349
O nee. Je was heel stout,
maar op een coole manier.

231
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
Ik ben onder de indruk.

232
00:20:29,895 --> 00:20:34,274
Dat was de kortste rebelse fase
die ik ooit heb gezien.

233
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
Wacht heel even.

234
00:20:41,073 --> 00:20:47,037
Geef toe dat hij heeft gewonnen.
Je bent af. Zelfs volgens je eigen regels.

235
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
Vooruit.

236
00:20:57,673 --> 00:21:02,177
Toffe zwaarden.
Jammer dat je onze familie zo haat.

237
00:21:03,053 --> 00:21:07,099
Haat en liefde
zijn twee kanten van dezelfde munt.

238
00:21:07,599 --> 00:21:11,728
Je hebt een vechter voortgebracht.
Ik ben bijna onder de indruk.

239
00:21:19,486 --> 00:21:21,154
Kijk uit met je klauwen.

240
00:21:21,905 --> 00:21:23,323
Waar is Zwaard?

241
00:21:33,500 --> 00:21:39,381
Ik besef dat je straks wellicht
zal proberen te ontsnappen…

242
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
…maar…

243
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
…ik geloof dat je
volgens je woord leeft.

244
00:21:44,970 --> 00:21:50,517
De andere ridders geloven dat nooit.
Beloof je mee te komen?

245
00:21:51,852 --> 00:21:55,397
Zolang mijn vrienden veilig aankomen.

246
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
Die piraten hebben geen idee
wat ze te wachten staat.

247
00:22:18,503 --> 00:22:19,338
Kijk.

248
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
Vuurwerk.

249
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
Dat is geen vuurwerk.

250
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
Wat?

251
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
De ridders komen.

252
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
Ondertiteld door: Hanke van Prooije

