1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‎สกาดู๊ช

3
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
‎ทุกคน ฟังทางนี้

4
00:00:32,449 --> 00:00:37,203
‎ใครอยากเห็นพวกผู้เก็บเกี่ยววิญญาณ
‎กลับบ้านเก่าบ้าง

5
00:00:43,585 --> 00:00:46,921
‎นี่ ฟูรูซาน มันชักจะไปกันใหญ่แล้ว

6
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
‎ข้าทำผิดใช่ไหม

7
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
‎ก็ใช่ แต่ไม่มีใครเพอร์เฟกต์

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
‎ไม่บอกก็รู้

9
00:00:53,178 --> 00:00:57,724
‎โป จับมือเตี่ยหน่อย

10
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
‎ข้าอาจจะเป็นอดีตโจรสลัด

11
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
‎แต่ข้ายังเป็นพ่อของเจ้า

12
00:01:03,897 --> 00:01:05,106
‎จะแน่ใจได้ยังไง

13
00:01:05,190 --> 00:01:07,275
‎ข้าไม่รู้อะไรอีกแล้ว

14
00:01:07,358 --> 00:01:10,236
‎ข้าจะรู้ได้ไงว่ารุกมินี
‎ไม่ใช่หุ่นมือเชิด

15
00:01:10,320 --> 00:01:14,407
‎ไม่ว่าจะปวดใจเรื่องอะไรอยู่
‎ทำใจให้ได้เดี๋ยวนี้เลย

16
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
‎ว้าว มันพูดได้ด้วย

17
00:01:17,285 --> 00:01:18,119
‎เฮ้

18
00:01:18,203 --> 00:01:23,958
‎ช่วยเงียบระหว่างที่ข้า
‎พูดถึงการตายอันใกล้ของเจ้าได้ไหม

19
00:01:24,042 --> 00:01:27,879
‎ได้ เชือดข้าเลย
‎ข้าไม่สนใจอะไรอีกแล้ว

20
00:01:27,962 --> 00:01:30,256
‎โธ่ โป

21
00:01:32,091 --> 00:01:32,926
‎ไม่ต้องห่วง

22
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
‎ข้าจะช่วยออกไปเอง

23
00:01:46,898 --> 00:01:49,108
‎ยังต้องปรับปรุงอีกนิดหน่อย ก็เลย…

24
00:01:56,282 --> 00:02:03,289
‎(กังฟูแพนด้า
‎อัศวินมังกร)

25
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
‎เจ้าอ้างกฎโจรสลัดมาตรา 32457

26
00:02:13,258 --> 00:02:17,846
‎เป็นที่รู้จักกันในชื่อ
‎ไตรกีฬาที่หายนะแน่นอน

27
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
‎ที่ว่า "หายนะแน่นอน"
‎นี่แน่นอนแค่ไหน

28
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
‎ก็ง่ายๆ กฎข้อเดียวที่มีก็คือ

29
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
‎ไม่มีกฎ

30
00:02:32,902 --> 00:02:36,281
‎ยกเว้นกฎที่ข้าตั้งเพิ่มเรื่อยๆ

31
00:02:37,574 --> 00:02:38,908
‎กฎเหรอ

32
00:02:38,992 --> 00:02:42,120
‎โลกนี้จะยังมีกฎอีกเหรอ
‎ในเมื่อความจริงปลิวหายไปแล้ว

33
00:02:42,203 --> 00:02:45,081
‎โอเวอร์เกินไปหน่อยไหม

34
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
‎โป ตั้งใจหน่อย

35
00:02:47,292 --> 00:02:50,753
‎ไม่ พวกเจ้ายังมีหวัง เพราะอาจชนะได้

36
00:02:50,837 --> 00:02:55,383
‎มีการแข่งทั้งหมดสามรอบ
‎ขอแค่ชนะรอบเดียว

37
00:02:56,050 --> 00:02:59,220
‎ข้ายังสู้เป็นไหม ข้าจะมีวันรู้ไหม

38
00:02:59,304 --> 00:03:02,932
‎ถ้าชนะ ก็กลับไป
‎พร้อมชีวิตเน่าๆ ของเจ้าได้

39
00:03:03,016 --> 00:03:05,810
‎และถ้าเราชนะ เราขอทุกอย่างคืน

40
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
‎- ดาบข้า
‎- เขาข้า

41
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
‎เเล้วก็หีบที่ใส่…

42
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
‎เสื้อผ้า

43
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
‎ได้

44
00:03:13,943 --> 00:03:18,281
‎แต่ถ้าข้าชนะ ข้าจะแก้แค้นอย่างสาสม

45
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
‎ไม่ใช่แค่ปิง แต่พวกเจ้าด้วย

46
00:03:25,079 --> 00:03:27,206
‎ฟูรูซาน ขอล่ะ

47
00:03:27,290 --> 00:03:29,375
‎ถ้าอดีตของเรามีค่าอะไรบ้าง…

48
00:03:29,459 --> 00:03:31,836
‎แบะๆๆ

49
00:03:31,920 --> 00:03:35,214
‎เจ้าก็รู้ว่า
‎ทุกความสัมพันธ์ล้วนมีสองฝ่าย

50
00:03:35,298 --> 00:03:38,551
‎เป็นความคิดที่ดี

51
00:03:38,635 --> 00:03:42,138
‎งั้นเรามาดวลกันแบบสองต่อสอง

52
00:03:43,181 --> 00:03:46,935
‎สองต่อสอง

53
00:03:51,022 --> 00:03:52,690
‎ใครพร้อมจะตายก่อน

54
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
‎เจ้าพร้อมหรือยัง

55
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
‎พร้อม

56
00:04:01,282 --> 00:04:05,536
‎ขอสู้แบบมือลุ่นๆ
‎เผื่อจะได้แยกถูกผิดออกเหมือนเดิม

57
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
‎พอที

58
00:04:08,706 --> 00:04:13,127
‎ข้ามาจับอัศวินกำมะลอ
‎ลูเธียร่าแห่งแลนด์เดรธ

59
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
‎ในนามของราชินีแห่งอังกฤษ

60
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
‎ขอบใจที่อาสา เขาแหลม

61
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
‎เยี่ยม

62
00:04:33,690 --> 00:04:38,861
‎แค่อยากปล่อยหมัดระบายความอึดอัด
‎แต่ไม่ได้เลย ผิดหวังกว่าเดิมอีก

63
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
‎- พอที
‎- หยุด

64
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
‎คงจะมันน่าดู

65
00:04:45,827 --> 00:04:49,539
‎เขาพูดถึงเจ้าไม่หยุดเลย
‎ตลอดการเดินทาง

66
00:04:49,622 --> 00:04:51,416
‎เขาหมกมุ่นมาก

67
00:04:51,499 --> 00:04:54,585
‎อย่าพูดพิลึกได้ไหม มันเป็นงานของข้า

68
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
‎ความหมกมุ่นของข้า
‎ล้วนเกี่ยวกับงานทั้งสิ้น

69
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
‎แน่ละ

70
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
‎และคู่ต่อสู้ของเจ้า

71
00:05:03,386 --> 00:05:04,595
‎ขอเลือก…

72
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
‎กระต่ายจอมจ้วง

73
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
‎ข้าไม่น่าจะทำได้ลง

74
00:05:18,276 --> 00:05:19,819
‎พวกเขาตัวจ้อยร่อย

75
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
‎ลงมือ

76
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
‎ตายซะ

77
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
‎ปล่อยนะ

78
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
‎ระวัง

79
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
‎โอ๊ย

80
00:05:44,677 --> 00:05:45,928
‎เอาละ

81
00:05:46,012 --> 00:05:50,058
‎เดิมพัน 15 แต้มว่า
‎กระต่ายจอมจ้วงจะชนะภายในห้านาที

82
00:05:50,141 --> 00:05:51,476
‎เร่เข้ามา

83
00:05:51,559 --> 00:05:53,936
‎- วางเงินได้เลย
‎- อะไรน่ะ

84
00:05:54,020 --> 00:05:57,565
‎- รุกมินี ท่านหนีไปได้เหรอ
‎- แถมยังรับแทงฝ่ายตรงข้ามอีก

85
00:05:57,648 --> 00:05:59,150
‎เห็นชัดๆ อยู่

86
00:05:59,233 --> 00:06:02,528
‎ข้าต้องหาเงิน
‎จะได้หนีออกไปจากที่นี่ได้

87
00:06:04,155 --> 00:06:08,201
‎กลับไปสู้ไป
‎รุกมินีอยากได้รองเท้าคู่ใหม่

88
00:06:08,951 --> 00:06:11,829
‎ทำไมถึงเรียกว่ากระต่ายจอมจ้วง
‎ถ้ามันไม่จ้วง

89
00:06:16,250 --> 00:06:17,293
‎เบลด

90
00:06:17,376 --> 00:06:22,381
‎เพื่อนข้าจะต้องถูกตัดหัวเพราะท่าน
‎โจรสลัดปลิ้นปล้อน

91
00:06:25,259 --> 00:06:28,554
‎โป เจ้าไม่เคยพูดแบบนี้กับข้า

92
00:06:30,556 --> 00:06:34,060
‎ข้าไม่รู้ว่าท่านเป็นใครอีกแล้ว
‎และมันทำให้ข้าโกรธ

93
00:06:35,228 --> 00:06:40,483
‎โป ข้ายังเป็นพ่อของเจ้า

94
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
‎จับมือข้าเหมือนตอนที่เจ้าทำตอนเด็กๆ

95
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
‎จำได้ไหม

96
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
‎ไม่

97
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
‎โอ๊ย

98
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
‎อย่าดึงสิ

99
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
‎ข้าไม่ได้ดึง เจ้านั่นแหละดึง

100
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
‎สาม สอง หนึ่ง

101
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
‎หมดเวลา

102
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
‎วางมีดลง หนุ่มๆ
‎ข้าขอรับเกียรติปิดฉากเอง

103
00:07:20,314 --> 00:07:22,567
‎รอบแรก กระต่ายชนะ

104
00:07:35,746 --> 00:07:37,748
‎น่าขายหน้าชะมัดเลย

105
00:07:37,832 --> 00:07:40,501
‎นางจบการแข่งก่อนที่จะสิ้นสุดด้วยซ้ำ

106
00:07:40,585 --> 00:07:42,086
‎ขี้โกงชัดๆ

107
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
‎ข้าเกลียดโจรสลัด

108
00:07:44,172 --> 00:07:47,550
‎นางโกง ใช่เลยตามนั้น

109
00:07:47,633 --> 00:07:51,721
‎มันจบไวกว่าที่คิดอีกว่าไหม

110
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
‎ไม่ค่อยสนุกเข้มข้นเลย

111
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
‎ใช่

112
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
‎ข้าคิดว่าหนึ่งต่อหนึ่ง
‎น่าจะมันที่สุด

113
00:08:11,782 --> 00:08:14,911
‎ขอเชิญคนต่อไปสู่สังเวียน
‎เจ้ารู้จักเขา

114
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
‎เจ้ารักเขา

115
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
‎เจ้ากลัวเขาแทบตาย

116
00:08:24,795 --> 00:08:28,216
‎นักบดเนื้อ

117
00:08:30,760 --> 00:08:31,677
‎เย้

118
00:08:43,814 --> 00:08:48,486
‎บดเนื้อเลยๆ

119
00:08:48,569 --> 00:08:50,613
‎ไม่นะ

120
00:08:50,696 --> 00:08:53,616
‎ท่านรู้จักเขาสมัยปล้นเรือเหรอ

121
00:08:53,699 --> 00:08:56,994
‎อันที่จริงก็ใช่

122
00:08:57,495 --> 00:09:01,457
‎แต่เราใช้มันสู้กับเขาได้

123
00:09:01,541 --> 00:09:04,460
‎ท่านปล้นเรือด้วย เยี่ยม

124
00:09:04,961 --> 00:09:10,049
‎ข้าจะเลือกใครดีหนอ

125
00:09:10,132 --> 00:09:13,761
‎ใช่ ข้าเข้าใจ
‎อยากเลือกปรมาจารย์กังฟูสินะ

126
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
‎ได้ ข้ารับมือได้

127
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
‎- ด้วยตัวเอง
‎- ทำไมต้องประชดประชัน

128
00:09:19,183 --> 00:09:21,310
‎ทำไมท่านถึงโกหกข้ามาตลอดชีวิต

129
00:09:22,186 --> 00:09:25,022
‎พูดเวอร์น่าเกลียดเกินไปแล้ว

130
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
‎ท่านนั่นแหละเวอร์น่าเกลียด

131
00:09:28,859 --> 00:09:31,612
‎ข้าเอา…

132
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
‎เจ้าจิ๋วนั่น

133
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
‎ไม่นะ ไม่ๆ

134
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
‎ปล่อยให้ข้าออกไปสู้และระบาย
‎ไม่งั้นข้าจะระเบิด

135
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
‎เข้าไปซะ ตัวแสบ

136
00:09:50,590 --> 00:09:51,507
‎ว้าว

137
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
‎นักบดเนื้อใช่ไหม

138
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
‎แสดงว่าข้าเป็นเนื้อ

139
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
‎เอ่อ…

140
00:09:59,181 --> 00:10:02,435
‎อย่าห่วง ข้ารู้จักเขา
‎ข้าจะสอนเจ้าให้

141
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
‎ถ้าเจ้าอยากจะถูกเขาหลอกอะนะ

142
00:10:06,230 --> 00:10:07,106
‎ยกสอง

143
00:10:07,857 --> 00:10:09,025
‎เริ่ม

144
00:10:10,318 --> 00:10:14,614
‎บดเนื้อเลยๆ

145
00:10:16,991 --> 00:10:20,119
‎บดเนื้อเลยๆ

146
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
‎เปิดสิ

147
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
‎ใช้ความเร็วทำให้มันสะดุด

148
00:10:39,180 --> 00:10:41,682
‎นักบดเนื้อตัวใหญ่แต่เชื่องช้า

149
00:10:42,642 --> 00:10:45,519
‎- แล้วพอมันล้ม เจ้าก็…
‎- ไม่ อย่าใช้มุกโจรสลัด

150
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
‎เจ้าเอาชนะได้ด้วยพลังของกังฟู

151
00:10:47,813 --> 00:10:50,399
‎แล้วข้าต้องทำยังไง ข้าต้องตายแน่ๆ

152
00:10:53,069 --> 00:10:55,154
‎พอที นี่ไม่ใช่เรื่องของเจ้า โป

153
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
‎ด่าแม่เขาเลย

154
00:11:11,420 --> 00:11:14,715
‎นักบดเนื้อมีจุดอ่อนเรื่องผู้หญิง

155
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
‎บดเนื้อเลยๆ

156
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
‎ข้าไม่ชอบแม่ท่านเลย

157
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
‎โห่

158
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
‎เทคนิคเก่ายังได้ผล

159
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
‎เยี่ยมมาก ผู้เก็บเกี่ยว

160
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
‎มาเอาของที่ระลึกไป

161
00:11:43,619 --> 00:11:48,916
‎ถ้วย "ข้าเห็นเพื่อนหน้าโง่
‎ของรุกมินีตายและได้มาแค่มะพร้าว"

162
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
‎ท่านคิดว่าข้าเป็นเพื่อนเหรอ

163
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
‎- มันไม่ได้ผล
‎- เห็นๆ อยู่

164
00:12:04,390 --> 00:12:08,185
‎อัศวินมักกระหายน้ำหลังประลอง
‎ซึ่งเจ้าคงรู้ถ้าเจ้าเป็น…

165
00:12:08,269 --> 00:12:11,021
‎อัศวิน เรียกอัศวินมาเร็ว

166
00:12:11,105 --> 00:12:12,898
‎เจ้าทำมะพร้าวข้าหล่น

167
00:12:13,649 --> 00:12:17,027
‎พวกเขาลาดตระเวนทะเล
‎ให้พวกเขามาจับโจรสลัดส่วนเราก็หนี

168
00:12:17,987 --> 00:12:19,738
‎แต่ข้าไม่อยากให้เจ้าหนี

169
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
‎ข้าทำภารกิจที่สำคัญยิ่ง

170
00:12:22,074 --> 00:12:24,326
‎และภารกิจข้าก็ยังไม่ลุล่วง

171
00:12:24,410 --> 00:12:27,997
‎ถ้าอัศวินเห็นว่าข้ายังจับเจ้าไม่ได้
‎ข้าจะถูกขับไล่

172
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
‎ท่านจับข้าได้แล้ว

173
00:12:34,044 --> 00:12:37,423
‎แล้วเพื่อนเจ้าล่ะ
‎เจ้ายอมให้จับด้วยไหม

174
00:12:38,257 --> 00:12:42,887
‎ไม่ ข้าคนเดียว แล้วพาพวกเขา
‎ไปส่งอังกฤษอย่างปลอดภัย

175
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
‎ตกลงไหม

176
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
‎มีดอกไม้ไฟไหม

177
00:12:49,477 --> 00:12:54,398
‎ข้าไม่ไหวแล้ว

178
00:12:55,816 --> 00:12:59,904
‎บดเนื้อเลยๆ

179
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
‎ขอให้ได้ผล

180
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
‎เจ้าตัวแสบ

181
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
‎เฉียบ

182
00:13:26,764 --> 00:13:27,598
‎เย้

183
00:13:31,936 --> 00:13:34,522
‎ข้าชนะแล้วเหรอ

184
00:13:34,605 --> 00:13:35,523
‎ข้าชนะแล้ว

185
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
‎ไม่ๆ

186
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
‎หือ

187
00:13:49,119 --> 00:13:50,371
‎โอ้

188
00:13:55,668 --> 00:13:57,419
‎แหมๆ

189
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
‎- เฮ้
‎- เฮ้

190
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
‎ไม่นะ สินค้าข้า

191
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
‎ขอน้ำมะพร้าวหนึ่งถ้วย

192
00:14:12,601 --> 00:14:14,436
‎สาม สอง หนึ่ง แพ้

193
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
‎ดูเหมือนปิงและคณะจะแพ้อีกแล้ว

194
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
‎ขี้โกง ท่านตบนาง

195
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
‎นี่ไม่ใช่หนึ่งต่อหนึ่งแล้ว

196
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
‎ทำไม จะร้องไห้เหรอ

197
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
‎มันยังไม่จบแค่นี้

198
00:14:29,159 --> 00:14:31,495
‎- ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าท่าน…
‎- หยุดนะ

199
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
‎เคยร่วมงานกับปีศาจตนนี้

200
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
‎นั่นมันเมื่อก่อน

201
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
‎งั้นเหรอ

202
00:14:37,626 --> 00:14:40,754
‎โป หยุดงี่เง่าสักที

203
00:14:47,469 --> 00:14:50,014
‎ยอมซะเถอะ ปิง

204
00:14:50,097 --> 00:14:52,850
‎เนื้อแท้เจ้าเป็นคนขี้โกงและโกหก

205
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
‎เจ้าเกิดมาเพื่อเป็นโจรสลัด

206
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
‎อย่ามายุ่งได้ไหม

207
00:14:57,271 --> 00:15:02,026
‎ที่รัก ข้ามั่นใจว่าเจ้าจะชอบยกสาม

208
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
‎นั่นใครน่ะ

209
00:15:06,989 --> 00:15:10,075
‎คงไม่มีใครมั้ง กลับไปถักนิตติ้งต่อ

210
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
‎เราต้องขึ้นที่สูง
‎ไม่งั้นพวกเขาจะไม่เห็นดอกไม้ไฟ

211
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
‎นั่น

212
00:15:24,298 --> 00:15:25,799
‎พวกเจ้าเป็นใครไม่ทราบ

213
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
‎อะไรนะ

214
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
‎ชุดดูหรูหรา
‎ดูแล้วไม่น่าจะใช่โจรสลัด

215
00:15:31,013 --> 00:15:33,140
‎เป็นสิ

216
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
‎ข้าเป็น…

217
00:15:35,935 --> 00:15:38,103
‎โจรสลัดชั้นสูง ขอบใจมาก

218
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
‎อันที่จริง…

219
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
‎เจ้าเหมือนอัศวินมากกว่า

220
00:15:45,527 --> 00:15:48,489
‎อย่ายุ่งกับเมียโจรสลัดสุดโหดของข้า

221
00:15:57,164 --> 00:15:59,500
‎ขอโทษที ข้ายอมตายดีกว่า

222
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
‎พวกอัศวิน ว่าแล้วเชียว

223
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
‎ดันข้าที

224
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
‎นี่ถ้าเรามี…

225
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
‎ไม่เลวสำหรับอัศวินกำมะลอ

226
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
‎ทำไมไม่ถอดกุญแจมือ

227
00:16:27,736 --> 00:16:31,490
‎ข้าน่าจะทำกุญแจหาย
‎ตอนสู้กับพวกกระต่ายนั่น

228
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
‎เซ่อซ่าแท้ๆ

229
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
‎ข้าเดาถูก

230
00:16:43,335 --> 00:16:48,215
‎โจรสลัดผู้มีเกียรติทุกท่าน
‎ผู้ต่อสู้คนสุดท้ายคือ

231
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
‎ราชินี

232
00:16:49,883 --> 00:16:53,429
‎ฟูรูซานๆ

233
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
‎ความแค้นที่สั่งสมมา 30 ปี ไอ้คนทรยศ

234
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
‎- กบฏ
‎- เข้ามาเลย ฟูรูซาน

235
00:17:07,818 --> 00:17:10,946
‎- สักทีเถอะ มาสู้กัน
‎- เดี๋ยว อย่า

236
00:17:12,114 --> 00:17:13,907
‎นางจะไม่สู้แบบแฟร์ๆ

237
00:17:13,991 --> 00:17:16,201
‎เหรอ ก็ว่าอยู่

238
00:17:16,827 --> 00:17:20,122
‎มาสู้กับข้า
‎ข้าต่างหากที่เจ้าต้องการ

239
00:17:21,790 --> 00:17:26,170
‎ข้าให้เจ้าดูข้าทำลายชีวิต
‎ที่เจ้าเลือกแทนที่ข้ามากกว่า

240
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
‎เอาเถอะ ราชินีโจรสลัด

241
00:17:28,255 --> 00:17:32,134
‎ท่านทำอะไรจอมแสบนี้เทียบกับที่
‎เตี่ยทำร้ายข้าไม่ได้อีกแล้ว

242
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
‎ข้ารู้จักเจ้าไม่ถึงวัน

243
00:17:35,679 --> 00:17:40,017
‎แต่ข้าบอกได้ว่าเจ้า
‎แสบน้อยที่สุดในโลกแล้ว

244
00:17:41,018 --> 00:17:42,811
‎ข้านี่แหละจอมแสบตัวจริง

245
00:17:45,147 --> 00:17:47,107
‎โอ้ โอเค เจ้าพูดถูก

246
00:17:47,191 --> 00:17:48,233
‎ข้าเป็นเด็กดี

247
00:17:57,576 --> 00:17:59,995
‎ทำไมท่านได้ดาบคู่แต่ข้ามือเปล่าล่ะ

248
00:18:01,872 --> 00:18:04,124
‎เพราะข้าเป็นคนเขียนกฎไง ลืมแล้วเหรอ

249
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
‎โอ๊ย เจ็บหน้าเหมือนที่เจ็บหัวใจเลย

250
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
‎ทรงผมสุดแสบของข้า

251
00:18:28,524 --> 00:18:29,441
‎เย้

252
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
‎นี่ข้าเพิ่ง…

253
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
‎ร้อนจัง เท้าพองไปหมดแล้ว

254
00:18:42,287 --> 00:18:43,122
‎โป

255
00:18:43,205 --> 00:18:47,751
‎เจ้าต้องฟังข้า
‎ปาทรายใส่ตานาง เล่นสกปรก

256
00:18:47,835 --> 00:18:51,672
‎ข้าจะไม่เป็นแบบท่าน
‎ข้าจะฉายเดี่ยวนับแต่นี้

257
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
‎ท่านอาจเกิดมาเป็นโจรสลัด
‎แต่ไม่ใช่ข้า

258
00:18:59,054 --> 00:19:02,307
‎ถูกของเจ้า ข้าผิดที่ปกปิดอดีตไว้

259
00:19:02,391 --> 00:19:06,687
‎การเป็นโจรสลัดเป็นส่วนหนึ่งของข้า
‎ข้าไม่มีวันเปลี่ยนแปลงได้

260
00:19:06,770 --> 00:19:07,604
‎ข้าขอโทษ

261
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
‎แต่สิ่งที่ดีที่สุดที่ข้าเคยทำ

262
00:19:11,024 --> 00:19:15,112
‎ที่รู้แน่ชัดว่าเกิดมาเพื่อสิ่งนี้
‎คือการเป็นเตี่ยเจ้า

263
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
‎มีอะไรจะสั่งเสียไหม

264
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
‎โป

265
00:19:39,553 --> 00:19:40,637
‎ดาวหมีใหญ่พิฆาต

266
00:20:05,662 --> 00:20:08,540
‎สาม สอง หนึ่ง

267
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
‎แพ้

268
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
‎ลูกพ่อ

269
00:20:15,505 --> 00:20:19,051
‎ข้าเป็นตัวแสบไม่ได้เลย
‎ท่านคงเลี้ยงข้ามาดีเกินไป

270
00:20:19,968 --> 00:20:25,349
‎ไม่เลยลูก เจ้าน่ะแสบมาก
‎แต่ในทางที่ดีนะ

271
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
‎ข้าประทับใจมาก

272
00:20:30,479 --> 00:20:34,274
‎เป็นช่วงวัยต่อต้าน
‎ที่สั้นที่สุดที่เคยเห็น

273
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
‎แป๊บนะ

274
00:20:41,073 --> 00:20:43,533
‎ประกาศสิว่าเขาชนะ ฟูรูซาน

275
00:20:43,617 --> 00:20:47,037
‎เจ้าแพ้แล้ว
‎แม้แต่ด้วยกฎที่เจ้าตั้งเอง

276
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‎ย่อมได้

277
00:20:54,711 --> 00:20:55,545
‎เย้

278
00:20:57,673 --> 00:21:02,177
‎เจ๋งดี หวังว่าท่าน
‎จะไม่เกลียดครอบครัวเรามาก

279
00:21:03,053 --> 00:21:07,099
‎รักและเกลียด
‎เป็นสองด้านของเหรียญเดียว เจ้าหนู

280
00:21:07,599 --> 00:21:09,851
‎ลูกของเจ้าเป็นนักสู้ตัวฉกาจ ปิง

281
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
‎ข้าเกือบจะประทับใจ

282
00:21:19,486 --> 00:21:21,154
‎นี่ ระวังพุงด้วย

283
00:21:21,905 --> 00:21:23,323
‎แล้วเบลดล่ะ

284
00:21:33,500 --> 00:21:37,045
‎ข้ารู้อยู่ว่าเจ้าอาจจะใช้อัศวิน
‎เป็นตัวหลอกล่อ

285
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
‎แล้วทำให้ข้ากลับไปมือเปล่าอีก

286
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
‎อย่างไรก็ตาม

287
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
‎ข้าเชื่อแล้วว่า
‎เจ้าเป็นคนที่มีเกียรติคนหนึ่ง

288
00:21:44,970 --> 00:21:50,517
‎แต่อัศวินคนอื่นอาจไม่เชื่อ
‎เจ้าจะยอมไปโดยดีไหม

289
00:21:51,852 --> 00:21:55,397
‎ตราบที่เพื่อนข้าไปถึงอังกฤษ
‎อย่างปลอดภัย ไว้ใจได้เลย

290
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
‎โจรสลัดพวกนั้นไม่รู้แน่ว่า
‎จะต้องเจอกับอะไร

291
00:22:18,503 --> 00:22:19,338
‎เห็นไหม

292
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
‎ดอกไม้ไฟ

293
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
‎ไม่ใช่ดอกไม้ไฟ

294
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
‎เดี๋ยว อะไรนะ

295
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
‎อัศวินกำลังมา

296
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล

