1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‎吃我這招

3
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
‎來來來

4
00:00:32,449 --> 00:00:37,203
‎有誰想看勾魂人
‎和他那群廢柴同夥上西天？

5
00:00:43,585 --> 00:00:46,921
‎佛茹贊，這太過份了吧

6
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
‎我是犯了什麼滔天大罪？

7
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
‎但又有誰是十全十美？

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
‎你還敢說呢

9
00:00:53,178 --> 00:00:57,724
‎阿波，別這樣
‎拜託你握一下爸爸的手

10
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
‎也許我是個前海盜

11
00:01:01,227 --> 00:01:03,396
‎但我還是你爸啊

12
00:01:03,897 --> 00:01:05,106
‎我要怎麼知道你是？

13
00:01:05,190 --> 00:01:07,275
‎以後我要怎麼明辨是非？

14
00:01:07,358 --> 00:01:10,236
‎我怎麼確定那是魯克米尼
‎不是什麼古怪的木偶？

15
00:01:10,320 --> 00:01:14,407
‎夠了，你真的該振作了

16
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
‎好厲害，竟然還會開口說話

17
00:01:17,285 --> 00:01:18,119
‎喂

18
00:01:18,203 --> 00:01:23,958
‎可以安靜嗎？
‎我要來宣告你們即將命絕於此了

19
00:01:24,042 --> 00:01:27,879
‎隨便啦，死就死吧，我啥都不在乎了

20
00:01:27,962 --> 00:01:30,256
‎噢，阿波

21
00:01:32,091 --> 00:01:32,926
‎別擔心

22
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
‎我會把我們救出去的

23
00:01:46,564 --> 00:01:48,650
‎呃，還要做一些調整，所以…

24
00:01:56,282 --> 00:02:03,289
‎功夫熊貓：神龍騎士

25
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
‎妳要求行使海盜戒律第32457條

26
00:02:13,258 --> 00:02:17,846
‎又名三重殊死錦標賽

27
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
‎那個，不好意思
‎殊死是一定會死嗎？

28
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
‎其實很簡單，唯一的規則…

29
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
‎就是沒有規則

30
00:02:32,902 --> 00:02:36,281
‎就隨我心情追加了

31
00:02:37,574 --> 00:02:38,908
‎規則？

32
00:02:38,992 --> 00:02:42,120
‎在這個真相灰飛煙滅的世界
‎規則有何意義？

33
00:02:42,203 --> 00:02:45,081
‎不覺得有點太過了嗎？

34
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
‎阿波，你專心點！

35
00:02:47,292 --> 00:02:50,753
‎別慌，還有希望，你們也可能獲勝啊

36
00:02:50,837 --> 00:02:55,383
‎比賽有三回合，拿下一回合就行了

37
00:02:56,050 --> 00:02:59,220
‎我還記得要怎麼戰鬥嗎？
‎我知道過嗎？

38
00:02:59,304 --> 00:03:02,932
‎只要你們贏了，就放你們一馬

39
00:03:03,016 --> 00:03:05,810
‎只要我們贏了
‎妳奪走的東西都要還給我們

40
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
‎-我的劍…
‎-我的鹿角！

41
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
‎還有我們那箱…

42
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
‎衣服！

43
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
‎可以

44
00:03:13,943 --> 00:03:18,281
‎但如果我贏了
‎我就要進行延宕多年的復仇

45
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
‎不只是對鵝阿爹，是對你們全部

46
00:03:25,079 --> 00:03:27,206
‎佛茹贊，求求妳了

47
00:03:27,290 --> 00:03:29,375
‎看在我們的舊情份上…

48
00:03:29,459 --> 00:03:31,836
‎聽你在放屁

49
00:03:31,920 --> 00:03:35,214
‎告訴妳，任何關係
‎一定要有兩個人才能成立

50
00:03:35,298 --> 00:03:38,551
‎嗯，這點子真好

51
00:03:38,635 --> 00:03:42,138
‎不如就來二打二吧？

52
00:03:43,181 --> 00:03:46,935
‎二打二！二打二！

53
00:03:51,022 --> 00:03:52,690
‎誰想先送命啊？

54
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
‎你確定現在要？

55
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
‎沒錯！

56
00:04:01,282 --> 00:04:05,536
‎來一場近身肉搏戰
‎重塑我的是非觀念吧！

57
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
‎夠了！

58
00:04:08,706 --> 00:04:13,127
‎我奉女王陛下之命前來逮捕

59
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
‎行騙江湖的蘭德雷斯的露瑟菈

60
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
‎多謝自告奮勇，鹿角兄

61
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
‎好極了

62
00:04:33,690 --> 00:04:38,861
‎我想發洩一下也不行
‎阿波只有無盡的失望

63
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
‎-住手
‎-你才住手

64
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
‎這下真是精彩了

65
00:04:45,827 --> 00:04:49,539
‎他一路上老是把妳掛在嘴邊

66
00:04:49,622 --> 00:04:51,416
‎非常有心啊

67
00:04:51,499 --> 00:04:54,585
‎我…妳描述得也太詭異了吧
‎我可是肩負重任

68
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
‎要說有什麼心也僅限於工作

69
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
‎那當然了

70
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
‎至於你們的對手…

71
00:05:03,386 --> 00:05:04,595
‎我就選…

72
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
‎刺刺猛兔

73
00:05:11,394 --> 00:05:12,854
‎噢

74
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
‎我覺得我不行

75
00:05:18,276 --> 00:05:19,819
‎牠們實在太小隻了

76
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
‎開打！

77
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
‎去死！

78
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
‎快點甩掉！

79
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
‎給我小心點！

80
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
‎噢

81
00:05:44,677 --> 00:05:45,928
‎好

82
00:05:46,012 --> 00:05:50,058
‎開戰不到五分鐘
‎刺刺猛兔已拿下15分，勝券在握

83
00:05:50,141 --> 00:05:51,476
‎都來都來

84
00:05:51,559 --> 00:05:53,936
‎-下好離手
‎-什麼？

85
00:05:54,020 --> 00:05:57,565
‎-魯克米尼！妳逃出去了？
‎-還開起我們的賭盤？

86
00:05:57,648 --> 00:05:59,150
‎厄運臨頭了，孩子們

87
00:05:59,233 --> 00:06:02,528
‎要離開這鬼地方就得搞到盤纏啊

88
00:06:04,155 --> 00:06:08,201
‎給我回場上！魯克米尼缺雙新鞋！

89
00:06:08,951 --> 00:06:11,829
‎都叫做刺刺猛兔了為什麼還不刺？

90
00:06:16,250 --> 00:06:17,293
‎布雷德！

91
00:06:17,376 --> 00:06:22,381
‎我最好的朋友要是被砍頭
‎都是你害的，你這個撒謊的海盜！

92
00:06:25,259 --> 00:06:28,554
‎阿波，你以前從來不會
‎這樣對我說話的

93
00:06:30,556 --> 00:06:33,476
‎我現在根本不知道你到底是誰了
‎想到就很火大！

94
00:06:35,228 --> 00:06:40,483
‎阿波，別這樣，我一樣是你爸爸啊

95
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
‎拉著我的手吧，像你小時候那樣

96
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
‎還記得嗎？

97
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
‎不記得！

98
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
‎唉

99
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
‎別再亂揮了！

100
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
‎我才沒有，是妳自己亂揮

101
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
‎三，二，一

102
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
‎出局！

103
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
‎把刀收起來，孩子們
‎我才有最終處置權

104
00:07:20,314 --> 00:07:22,567
‎第一回合由刺刺猛兔拿下

105
00:07:27,655 --> 00:07:29,031
‎-哇喔
‎-噢

106
00:07:34,370 --> 00:07:37,748
‎哎呀，你們面子一定掛不住了吧

107
00:07:37,832 --> 00:07:40,501
‎比賽根本還沒結束她就判輸了！

108
00:07:40,585 --> 00:07:42,086
‎擺明作弊

109
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
‎我痛恨海盜

110
00:07:44,172 --> 00:07:47,550
‎作弊，一定是作弊

111
00:07:47,633 --> 00:07:51,721
‎比賽結束得比想像中還快
‎是不是啊，各位鄉親？

112
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
‎還不夠看吧，對不對？

113
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
‎不夠！

114
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
‎但我向來認為最可看的就是一對一

115
00:08:11,782 --> 00:08:14,911
‎接下來我要點名的那位，你們都認識

116
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
‎你們愛戴他

117
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
‎更懼怕他

118
00:08:24,795 --> 00:08:28,216
‎壓肉怪！

119
00:08:30,760 --> 00:08:31,677
‎好耶！

120
00:08:43,814 --> 00:08:48,486
‎壓個肉！壓個肉！

121
00:08:48,569 --> 00:08:50,613
‎不妙！

122
00:08:50,696 --> 00:08:53,616
‎怎樣？你是劫船的時候認識他的嗎？

123
00:08:53,699 --> 00:08:56,994
‎確實沒錯

124
00:08:57,495 --> 00:09:01,457
‎不過我們可以用這點來對付他們

125
00:09:01,541 --> 00:09:04,460
‎你還搶劫過船隻？非常好

126
00:09:04,961 --> 00:09:10,049
‎再來該點誰的名呢？

127
00:09:10,132 --> 00:09:13,761
‎對啦，我知道妳想欽點
‎功夫大師壞小子

128
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
‎行，我沒問題

129
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
‎-一個人也行
‎-你幹嘛這樣？

130
00:09:19,183 --> 00:09:21,310
‎你幹嘛騙了我一輩子？

131
00:09:22,186 --> 00:09:25,022
‎你也誇大得太糟糕了吧

132
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
‎糟糕的是你

133
00:09:27,275 --> 00:09:31,612
‎嗯，我想要…

134
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
‎那個小不點

135
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
‎不，不行啊…

136
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
‎最好是來個人讓我發洩情緒
‎不然我要崩潰了

137
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
‎進去吧，妳這小淘氣

138
00:09:50,590 --> 00:09:51,507
‎噢，我的天啊

139
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
‎你是叫壓肉怪對吧？

140
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
‎被壓的應該就是我了

141
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
‎我…

142
00:09:59,181 --> 00:10:02,435
‎別擔心，我認識這傢伙
‎我會在場邊指導妳

143
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
‎除非妳想被餵滿嘴的謊言

144
00:10:06,230 --> 00:10:07,106
‎第二回合

145
00:10:07,189 --> 00:10:08,441
‎開打！

146
00:10:10,318 --> 00:10:14,614
‎壓個肉！壓個肉！

147
00:10:16,991 --> 00:10:20,119
‎壓個肉！壓個肉！

148
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
‎再來啊

149
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
‎這就對了，用妳的速度惹惱他

150
00:10:39,180 --> 00:10:41,682
‎壓肉怪雖然大隻但很遲緩

151
00:10:42,642 --> 00:10:45,519
‎-等他彎下身，妳就…
‎-不！不准耍海盜賤招！

152
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
‎用更高層次的功夫一樣贏得了

153
00:10:47,813 --> 00:10:50,399
‎我要怎麼做啦？天啊，我死定了！

154
00:10:53,069 --> 00:10:55,154
‎夠了，這跟你可沒關係，阿波

155
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
‎羞辱他家老母！

156
00:11:11,420 --> 00:11:14,715
‎壓肉怪對生命中
‎重要的女人最敏感了！

157
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
‎壓個肉！壓個肉！

158
00:11:24,016 --> 00:11:26,977
‎喔…我不喜歡你媽，這位先生！

159
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
‎噓爆！

160
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
‎老招數還是管用啊！

161
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
‎很讚，太讚了，勾魂

162
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
‎歡迎參觀選購

163
00:11:43,619 --> 00:11:48,916
‎“眼看魯克米尼的廢柴朋友送命
‎我只拿到椰子”椰子水！

164
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
‎好感動，原來妳把我當朋友？

165
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
‎-這招沒用
‎-當然沒用

166
00:12:04,390 --> 00:12:08,185
‎騎士較量完都要補充水分
‎妳是正牌騎士的話就會知道…

167
00:12:08,269 --> 00:12:11,021
‎騎士！你可以召集騎士來！

168
00:12:11,105 --> 00:12:12,898
‎妳害我椰子水都掉了

169
00:12:13,649 --> 00:12:17,027
‎他們會在海上巡邏
‎只要逮捕那些海盜我們就能逃出去了

170
00:12:17,987 --> 00:12:19,738
‎我又不想讓妳逃走

171
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
‎我身上可是有重要的任務！

172
00:12:22,074 --> 00:12:24,326
‎我的任務也還沒完成啊

173
00:12:24,410 --> 00:12:27,997
‎我都還沒抓到妳
‎讓他們看到了會驅逐我的

174
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
‎你已經抓到我了

175
00:12:34,044 --> 00:12:37,423
‎那妳朋友呢？妳也要讓我抓他們嗎？

176
00:12:38,257 --> 00:12:42,887
‎不行，只能抓我
‎你要把他們安全送到英國

177
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
‎成交？

178
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
‎你有信號彈嗎？

179
00:12:49,477 --> 00:12:54,398
‎我真的不行了

180
00:12:55,816 --> 00:12:59,904
‎壓個肉！壓個肉！

181
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
‎拜託要有用啊

182
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
‎讚啦！這招漂亮！

183
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
‎完美！

184
00:13:26,764 --> 00:13:27,598
‎讚啦

185
00:13:31,936 --> 00:13:34,522
‎我…我成功了？

186
00:13:34,605 --> 00:13:35,523
‎我成功了！

187
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
‎不…不！

188
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
‎嗄？

189
00:13:49,119 --> 00:13:50,371
‎噢，呃…

190
00:13:55,668 --> 00:13:57,419
‎哎呀呀

191
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
‎-嘿
‎-嘿

192
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
‎不！我的商品啊

193
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
‎麻煩來杯椰子水

194
00:14:12,601 --> 00:14:14,436
‎三，二，一，出局！

195
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
‎看來鵝阿爹他們輸了第二回合

196
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
‎作弊，明明是妳打了她

197
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
‎那才不是一打一

198
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
‎是喔，難道你要用哭的嗎？

199
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
‎勝負又還沒定

200
00:14:29,159 --> 00:14:31,495
‎-沒想到你竟然…
‎-別撞了！

201
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
‎會…跟那沒良心的混！

202
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
‎以前我的個性不一樣嘛

203
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
‎是嗎？

204
00:14:37,626 --> 00:14:40,754
‎阿波，你別再鬧了！

205
00:14:47,469 --> 00:14:50,014
‎認命吧，鵝阿爹

206
00:14:50,097 --> 00:14:52,850
‎你生來就會撒謊欺騙

207
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
‎生來就是塊海盜的料

208
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
‎可以不要雞婆嗎？

209
00:14:57,271 --> 00:15:02,026
‎噢，我親愛的
‎你應該會很愛第三回合

210
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
‎什麼人？

211
00:15:06,989 --> 00:15:10,075
‎應該沒人，我繼續編織了

212
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
‎信號彈要能讓人看見
‎我們就得爬到高處

213
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
‎那裡

214
00:15:22,796 --> 00:15:25,799
‎喂喂，你們是什麼人？

215
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
‎你說什麼？

216
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
‎穿這麼好，看起來不像海盜啊

217
00:15:31,013 --> 00:15:33,140
‎我就是海盜

218
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
‎只是剛好…

219
00:15:35,935 --> 00:15:38,103
‎我是注重衣著的海盜，多謝誇獎

220
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
‎其實…

221
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
‎妳看起來有點像騎士

222
00:15:45,527 --> 00:15:48,489
‎少招惹我的海盜悍妻

223
00:15:53,911 --> 00:15:54,745
‎嗯？

224
00:15:57,164 --> 00:15:59,500
‎抱歉喔，我死都不要

225
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
‎臭騎士！我就知道！

226
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
‎快拉我起來

227
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
‎要是我們有…

228
00:16:18,519 --> 00:16:19,353
‎嗄？

229
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
‎妳這冒牌騎士的身手還不賴嘛

230
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
‎為什麼我還是跟你銬在一起？

231
00:16:27,736 --> 00:16:31,490
‎我剛才和猛兔對戰時好像弄丟鑰匙了

232
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
‎你這傻瓜

233
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
‎我果然沒看錯

234
00:16:43,335 --> 00:16:48,215
‎各位女士與海盜，在此宣佈總冠軍…

235
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
‎女王我本人

236
00:16:49,883 --> 00:16:53,429
‎佛茹贊！佛茹贊！

237
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
‎我等了30年，你這下流的叛徒

238
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
‎-叛徒！
‎-放馬過來啊，佛茹贊！

239
00:17:07,818 --> 00:17:10,946
‎-總算啊，就上吧
‎-等等！不行！

240
00:17:12,114 --> 00:17:13,907
‎她一定會來陰的，阿波

241
00:17:13,991 --> 00:17:16,201
‎是嗎？就來看看有多陰

242
00:17:16,827 --> 00:17:20,122
‎跟我打啊！妳明明是想打我，來啊

243
00:17:20,831 --> 00:17:26,170
‎我更想讓你親眼看著我毀掉
‎當年你拋棄我而做的選擇

244
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
‎隨便啦，海盜女王

245
00:17:28,255 --> 00:17:32,134
‎我已經被我爸搞到心死
‎妳怎麼打這壞小子都沒用了

246
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
‎雖然認識不久

247
00:17:35,679 --> 00:17:40,017
‎我敢說你根本算不上什麼壞小子

248
00:17:40,100 --> 00:17:42,811
‎嗯，我其實還挺壞的

249
00:17:45,147 --> 00:17:47,107
‎哇…好，你說對了

250
00:17:47,191 --> 00:17:48,233
‎我是好小子

251
00:17:57,576 --> 00:17:59,995
‎為什麼妳可以拿兩把劍
‎我就啥都沒有？

252
00:18:01,872 --> 00:18:04,124
‎因為規則是我說了算，記得嗎？

253
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
‎噢！臉跟心一樣痛

254
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
‎快點使壞啊！

255
00:18:28,524 --> 00:18:29,441
‎水啦！

256
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
‎水啦！我剛才是…

257
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
‎腳趾好燙…我腳趾好燙

258
00:18:42,287 --> 00:18:43,122
‎阿波！

259
00:18:43,205 --> 00:18:47,751
‎你一定要聽我的
‎朝她眼睛丟沙子，耍賤招！

260
00:18:47,835 --> 00:18:51,672
‎我才不要學你，爸
‎從現在開始我要單飛

261
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
‎也許你生來就是當海盜的料
‎但我不是！

262
00:18:59,054 --> 00:19:02,307
‎你說的對，阿波
‎我不該對你隱瞞過去的

263
00:19:02,391 --> 00:19:06,687
‎海盜就是我的一部分
‎我永遠也改變不了

264
00:19:06,770 --> 00:19:07,604
‎對不起

265
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
‎但我做過最棒的事

266
00:19:11,024 --> 00:19:15,112
‎我生來就該做的事，就是當你的爸爸

267
00:19:15,195 --> 00:19:16,446
‎嗄？

268
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
‎有什麼遺言嗎？

269
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
‎阿波！

270
00:19:39,553 --> 00:19:40,637
‎大熊座行動！

271
00:20:05,662 --> 00:20:08,540
‎三，二，一

272
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
‎出局！

273
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
‎兒子？

274
00:20:15,505 --> 00:20:19,051
‎我還是不太會使壞
‎應該是你把我教得太好了

275
00:20:19,968 --> 00:20:25,349
‎噢…不是的，兒子，你很壞啊
‎但是…壞得還滿酷的

276
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
‎我很滿意

277
00:20:29,895 --> 00:20:34,274
‎嗯，這真是我看過最短的叛逆期了

278
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
‎噢，對了

279
00:20:41,073 --> 00:20:43,533
‎快點，宣佈他贏了，佛茹贊

280
00:20:43,617 --> 00:20:47,037
‎妳出局了，還是被自己的規則
‎搞到出局的

281
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‎好吧

282
00:20:54,711 --> 00:20:55,545
‎水啦！

283
00:20:57,673 --> 00:21:02,177
‎這武器還滿酷的，但還是希望
‎妳不要那麼痛恨我們家就好了

284
00:21:03,053 --> 00:21:07,099
‎恨與愛就是一體兩面啊，孩子

285
00:21:07,599 --> 00:21:09,851
‎你養了個很難對付的鬥士呢，鵝阿爹

286
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
‎我都快甘拜下風了

287
00:21:19,486 --> 00:21:21,154
‎拜託大家，不要碰到敏感部位

288
00:21:21,905 --> 00:21:23,323
‎奇怪，布雷德去哪了？

289
00:21:33,500 --> 00:21:37,045
‎我很清楚妳想利用其他騎士
‎製造逃走的機會

290
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
‎又讓我空手而回

291
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
‎不過…

292
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
‎我開始相信妳可能是個正直的人了

293
00:21:44,970 --> 00:21:50,517
‎但其他騎士不會這麼相信
‎妳能保證絕不惹事嗎？

294
00:21:51,852 --> 00:21:55,397
‎只要讓我的朋友們安全抵達英國
‎我就向你保證不惹事

295
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
‎那些海盜都不曉得大難要臨頭了

296
00:22:18,503 --> 00:22:19,338
‎有看到嗎？

297
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
‎你們看，是煙火！

298
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
‎不是煙火

299
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
‎等等，什麼？

300
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
‎騎士要來了！

301
00:22:34,478 --> 00:22:35,312
‎什麼？

302
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
‎字幕翻譯：藍玲

