1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:29,863 --> 00:00:33,158
Tænk, at vi er her.

4
00:00:34,409 --> 00:00:37,287
Vi to er sammen igen.

5
00:00:37,370 --> 00:00:38,872
Det må du nok sige.

6
00:00:41,875 --> 00:00:43,585
Sikke et eventyr.

7
00:00:44,586 --> 00:00:49,883
Besat af en gammel Mastodonts ånd
og næsten myrdet af min eks.

8
00:00:53,553 --> 00:00:58,141
Jeg må finde min søn,
redde verden og beskytte kassen.

9
00:01:13,364 --> 00:01:20,371
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

10
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
Åh, England.

11
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
Det er godt at være hjemme.

12
00:01:35,637 --> 00:01:38,097
Og endnu bedre med dig i lænker.

13
00:01:38,181 --> 00:01:43,895
Du har rejst den halve verden rundt
for at ende her igen.

14
00:01:43,978 --> 00:01:45,855
Du kunne ikke undslippe mig.

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,148
Kunne hun ikke?

16
00:01:47,232 --> 00:01:50,652
Du bad os om hjælp, Kåre.

17
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Det er Konrad, og hun havde kumpaner.

18
00:02:07,335 --> 00:02:11,131
Det er megasejt at være i England,
Blads land!

19
00:02:11,214 --> 00:02:15,135
Jeg vil helst undgå at
tilbringe vores tid her i fængsel.

20
00:02:15,218 --> 00:02:18,179
Det gør vi! Ridderne kendte
ikke til Alfies mission.

21
00:02:18,263 --> 00:02:21,516
Vi må finde ud af, hvem der gjorde
og holde sammen.

22
00:02:28,273 --> 00:02:32,235
Vi mangler en ridder på trækholdet.
Tag posten, Kolbjørn.

23
00:02:33,236 --> 00:02:34,487
Det er Conny.

24
00:02:35,280 --> 00:02:36,406
Konrad!

25
00:02:48,459 --> 00:02:51,045
Adskil dem! Hun rider med mig.

26
00:02:53,798 --> 00:02:55,341
Jeg ordner det her.

27
00:02:55,425 --> 00:02:57,385
Nej, Po, jeg ordner…

28
00:02:57,468 --> 00:02:58,761
Vi klarer det.

29
00:03:09,564 --> 00:03:12,775
Luthera,
hvis du virkelig holder af England,

30
00:03:12,859 --> 00:03:15,987
forstår du, at jeg må have de våben.

31
00:03:16,070 --> 00:03:20,325
Det syntes Alfie ikke.
Han vidste, de skulle ødelægges.

32
00:03:20,408 --> 00:03:25,038
Han kunne lide dig og ville være
stolt over, du var hans efterfølger.

33
00:03:25,121 --> 00:03:28,541
Det er alt, jeg prøver på.
Jeg har brug for din hjælp.

34
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
Hallo.

35
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
Hallo!

36
00:03:53,316 --> 00:03:56,236
-Hvad?
-Kan vi holde en tissepause?

37
00:03:56,319 --> 00:03:57,403
Nej!

38
00:03:58,071 --> 00:03:59,405
Jeg skal tisse!

39
00:03:59,489 --> 00:04:03,576
Jeg har en lille blære,
og man skal lytte til sin krop.

40
00:04:03,660 --> 00:04:05,703
Sig, at din krop skal holde sig.

41
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
Hørte du noget?

42
00:04:23,805 --> 00:04:24,639
Hvad?

43
00:04:31,604 --> 00:04:33,815
Jeg troede, Blad havde styr på det.

44
00:04:33,898 --> 00:04:37,986
Vi har hver vores vinkel.
Vi har en usagt aftale.

45
00:04:43,366 --> 00:04:47,120
Jeg sagde: "Jeg er ikke
en gal videnskabsperson, okay?

46
00:04:47,203 --> 00:04:50,456
Jeg er bare en sød person," og hun sagde:

47
00:04:50,540 --> 00:04:52,959
"Vi er her på en mission!"

48
00:04:53,042 --> 00:04:56,170
Ved du, at du har ret til at tie?

49
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
Så sagde jeg: "Du må være Alfies søster."

50
00:05:00,258 --> 00:05:01,801
Og hun sagde: "Jep!"

51
00:05:03,886 --> 00:05:06,848
Hallo? Hvor blev alle af?

52
00:05:06,931 --> 00:05:07,765
Lige her.

53
00:05:11,019 --> 00:05:12,603
Er du klar til kamp?

54
00:05:13,479 --> 00:05:15,481
Nu skal vi boogie.

55
00:05:17,191 --> 00:05:21,779
Sir Drake, du kan have nøglen til
at redde England og hele verden.

56
00:05:24,365 --> 00:05:29,537
Jeg må udrede Alfies sidste dage.
Hvor han var, hvem han talte med…

57
00:05:29,620 --> 00:05:30,538
Kom nu.

58
00:05:32,832 --> 00:05:34,167
Hvis du virkelig…

59
00:05:36,044 --> 00:05:37,170
Jeg har dig!

60
00:05:37,253 --> 00:05:42,383
-Po, hvad laver du? Jeg ordner det her!
-Forræderi! Det skulle jeg have vidst!

61
00:05:44,302 --> 00:05:46,179
Nu, Akna! Nu!

62
00:06:01,944 --> 00:06:04,030
Tager du over, Konrad?

63
00:07:16,519 --> 00:07:18,521
Hvem er låst inde nu?

64
00:07:25,027 --> 00:07:28,322
-Du så dem bag mig, ikke?
-Nej!

65
00:07:28,406 --> 00:07:33,077
Jeg var så tæt på at finde ud af,
hvad der skete Alfie, og så…

66
00:07:36,414 --> 00:07:37,748
Spring!

67
00:07:41,085 --> 00:07:43,004
Nej, nej!

68
00:07:51,846 --> 00:07:55,224
Prøv ikke på noget med drageridderne!

69
00:07:56,893 --> 00:08:00,396
Drake ville fortælle mig
om Alfies sidste dage.

70
00:08:00,480 --> 00:08:04,692
Nøglen til at ødelægge våbnene!
Nu vil han aldrig stole på os.

71
00:08:05,943 --> 00:08:09,822
Ja, jeg benyttede en helt anden metode.

72
00:08:13,201 --> 00:08:16,829
Vi er i mit land nu.
Lad udpeger genvejene.

73
00:08:16,913 --> 00:08:19,832
Total. Led vejen, leder.

74
00:08:21,167 --> 00:08:23,336
Hvor skal vi hen? Må jeg hjælpe?

75
00:08:29,383 --> 00:08:32,887
Alfie var ikke i Tikal
på en mission for ridderne.

76
00:08:32,970 --> 00:08:36,265
Kun en person kan
have sendt krigsmesteren.

77
00:08:37,433 --> 00:08:39,477
Jeg må tale med dronningen.

78
00:08:57,203 --> 00:09:02,166
Mærkeligt spørgsmål,
men er I gode til det her?

79
00:09:02,250 --> 00:09:06,420
Det føles, som om tingene
altid går helt galt.

80
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
Sådan har det været, siden jeg kom med.

81
00:09:13,427 --> 00:09:15,638
Var du ikke med fra starten?

82
00:09:15,721 --> 00:09:19,809
Nej, jeg var fanget i
en omvandrende stenby i 30 år

83
00:09:19,892 --> 00:09:22,436
med nogle folk, jeg lavede af mos.

84
00:09:23,896 --> 00:09:27,858
Jeg har en plan.
Vi bygger en stor tekande af træ,

85
00:09:27,942 --> 00:09:31,153
som vi gemmer os i et par dage, indtil…

86
00:09:31,237 --> 00:09:32,113
Se!

87
00:09:35,533 --> 00:09:37,618
-Held og lykke.
-Tak.

88
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
Skakmesterskabet!

89
00:09:41,581 --> 00:09:46,168
En dag om året slår dronningen
Englands bedste skakspillere.

90
00:09:46,252 --> 00:09:50,006
Paladsets port er åben
for registrerede spillere.

91
00:09:58,222 --> 00:10:03,269
Hvis "skok" er ligesom Go,
har jeg otte billetter til dronningebyen.

92
00:10:03,352 --> 00:10:06,856
-Overhovedet ikke.
-Jeg lærer det hurtigt.

93
00:10:07,356 --> 00:10:11,319
Vi prøvede din måde. Min tur!
Jeg er skakspilleren,

94
00:10:11,402 --> 00:10:15,531
og du er mit stille følge.
Med tryk på "stille".

95
00:10:16,699 --> 00:10:21,537
Vi er ikke registreret,
så vi har brug for en stor distraktion.

96
00:10:24,457 --> 00:10:25,666
Akna?

97
00:10:25,750 --> 00:10:29,003
Min stil er kæmpestor,
men jeg kan tone den ned.

98
00:10:29,503 --> 00:10:31,922
Nu kommer der en flyvende vogn.

99
00:10:32,006 --> 00:10:36,135
Jeg er kommet til
de her skakturneringer i 14 år,

100
00:10:36,218 --> 00:10:41,349
og det bedste er,
der aldrig går noget galt.

101
00:10:43,309 --> 00:10:45,645
Hov, stop! Det er min vogn!

102
00:10:50,107 --> 00:10:52,777
Nej! Den var lejet.

103
00:10:59,492 --> 00:11:00,743
Nøj!

104
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
En kongelig rustning!

105
00:11:03,204 --> 00:11:05,289
Kongeligt fnuller!

106
00:11:06,082 --> 00:11:08,584
Er det hende? Hvornår møder vi hende?

107
00:11:10,002 --> 00:11:14,882
Dronningen forbereder sig på
det første parti i sit kammer. Kom!

108
00:11:17,468 --> 00:11:19,178
Det er din skyld!

109
00:11:19,261 --> 00:11:21,305
Jeg sagde, de var glatte.

110
00:11:23,265 --> 00:11:27,770
Tal sådan til mig igen,
og du skal muge ud i stalden igen.

111
00:11:31,899 --> 00:11:34,568
Endelig, en toiletpasser.

112
00:11:34,652 --> 00:11:37,446
Toiletpasser? Hvor vover du?

113
00:11:37,530 --> 00:11:40,783
Tag det roligt. Nu falder vi bare ind.

114
00:11:41,867 --> 00:11:46,914
Falder ind? Okay.
Hvordan skal jeg falde ind?

115
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
Te? Vil nogen have te?

116
00:11:55,965 --> 00:11:59,135
-Ikke sådan!
-Jeg gør alt forkert.

117
00:11:59,218 --> 00:12:00,469
Tekop!

118
00:12:00,553 --> 00:12:04,098
-Gud i himlen!
-Det er det, jeg mener!

119
00:12:04,765 --> 00:12:06,559
Stop dem!

120
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
Kom, denne vej!

121
00:12:29,331 --> 00:12:31,584
Vi løber fra dem herinde! Løb!

122
00:12:49,518 --> 00:12:50,519
Hvor er Po?

123
00:12:51,854 --> 00:12:55,566
Hvorfor står I der? Løb efter pandaen!

124
00:12:56,817 --> 00:12:58,694
Luk døren op!

125
00:13:01,197 --> 00:13:05,493
Der er sket er en fejl!
Jeg er "skokspiller"!

126
00:13:21,217 --> 00:13:22,218
Åh, tekop!

127
00:13:29,683 --> 00:13:30,893
Pause!

128
00:13:36,607 --> 00:13:39,443
Står du og ryster ved døren?

129
00:13:44,073 --> 00:13:46,075
Er du min næste modstander?

130
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
Jeg… Jeg er faktisk…

131
00:13:51,121 --> 00:13:54,792
Jeg er følget. Det stille…

132
00:13:54,875 --> 00:13:58,045
For den spiller, De skal spille mod…

133
00:14:03,551 --> 00:14:05,052
…er mig.

134
00:14:05,886 --> 00:14:09,598
Jeg er skokspilleren.

135
00:14:16,272 --> 00:14:17,898
Hurtigt! Bloker døren!

136
00:14:23,404 --> 00:14:26,031
Vi skal bruge mere. Tag alt, hvad I kan.

137
00:14:29,535 --> 00:14:32,580
I gør det kun sværere for jer selv!

138
00:14:34,874 --> 00:14:37,084
Vi har bygget en rambuk.

139
00:14:37,668 --> 00:14:39,587
Det ligner min sengestolpe.

140
00:14:39,670 --> 00:14:42,840
Det var Kolins idé, sir.

141
00:14:55,227 --> 00:15:00,816
Jeg har hørt,
at De aldrig har tabt et parti.

142
00:15:00,900 --> 00:15:04,987
De må være en dygtig spiller,
Deres Mægtighed.

143
00:15:05,070 --> 00:15:09,325
Det finder du vist ud af nu, hr…

144
00:15:10,075 --> 00:15:13,829
Po…sef. Posef Dugballe.

145
00:15:14,413 --> 00:15:18,626
Posef, dit træk.

146
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
Selvfølgelig!

147
00:15:21,503 --> 00:15:26,383
Herligt at starte, så mange muligheder.

148
00:15:29,929 --> 00:15:31,263
Jeg vil bare…

149
00:15:32,806 --> 00:15:35,684
…gøre det her?

150
00:15:40,773 --> 00:15:43,943
En usædvanlig åbning, hr. Dugballe.

151
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
Og en tåbelig en.

152
00:15:56,080 --> 00:15:57,915
Her kommer pruhesten!

153
00:15:57,998 --> 00:15:59,875
Vrinsk!

154
00:16:06,090 --> 00:16:07,508
Jeg elsker skok.

155
00:16:14,807 --> 00:16:16,225
Har vi ingen plan?

156
00:16:16,809 --> 00:16:19,728
Jeg har en plan. Den er…

157
00:16:24,149 --> 00:16:25,401
Gem jer!

158
00:16:39,540 --> 00:16:41,291
Godt træk, tror jeg.

159
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
Hvem der?

160
00:16:48,215 --> 00:16:51,176
Her kommer manden med den spidse hat!

161
00:16:57,641 --> 00:17:02,771
De havde en gammel kollega, Alfie?
Sir Alfred, ikke?

162
00:17:03,605 --> 00:17:07,860
Han var min krigsmester, en helt. Hvorfor?

163
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
Udover at være
skokspiller i verdensklasse,

164
00:17:11,822 --> 00:17:14,992
er jeg på en mission
for at fuldføre hans mission.

165
00:17:16,452 --> 00:17:18,203
Hvilken mission er det?

166
00:17:18,287 --> 00:17:22,750
Den, hvor han skulle
finde Tianshangvåbnene.

167
00:17:26,462 --> 00:17:28,130
Aldrig hørt om dem.

168
00:17:30,758 --> 00:17:32,926
Jo, det tror jeg nu nok.

169
00:17:33,010 --> 00:17:35,095
Det har jeg altså ikke.

170
00:17:35,179 --> 00:17:37,598
Sendte De ham langt bort

171
00:17:37,681 --> 00:17:40,392
for at finde et hjul med lynkræfter?

172
00:17:40,476 --> 00:17:44,813
Jeg sendte ham væk for
at hjælpe landsbyen Festermouth.

173
00:17:44,897 --> 00:17:48,108
Han opførte sig mærkeligt,
da han kom hjem.

174
00:17:48,859 --> 00:17:49,693
Hvordan?

175
00:17:50,611 --> 00:17:53,280
-Han bad om ferie.
-Ferie?

176
00:17:53,363 --> 00:17:55,616
Han var væk i en evighed.

177
00:17:55,699 --> 00:17:57,242
Og da han vendte hjem?

178
00:17:57,326 --> 00:17:58,285
Dræbt.

179
00:17:59,536 --> 00:18:00,662
Nå, men…

180
00:18:00,746 --> 00:18:03,082
dronningen er klatret over slottet!

181
00:18:03,165 --> 00:18:04,124
Pew-pew!

182
00:18:04,208 --> 00:18:07,252
Hun skød en pil efter din store gulerod!

183
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
Find den panda!

184
00:18:09,880 --> 00:18:11,548
Hvor blev pandaen af?

185
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
Du spiller ikke som alle andre.

186
00:18:28,023 --> 00:18:29,441
Jeg kan forklare.

187
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
Men jeg er ubesejret.

188
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Skakmat.

189
00:18:37,324 --> 00:18:41,703
Jeg formoder ikke,
du går ud af hoveddøren.

190
00:18:51,130 --> 00:18:52,631
Jeg ved, du er herinde.

191
00:18:53,215 --> 00:18:55,425
Træk det ikke i langdrag.

192
00:18:55,509 --> 00:18:57,928
Jeg har vagter ved alle dørene.

193
00:19:12,609 --> 00:19:15,571
Jeg er altid et skridt foran.

194
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
Den hemmelige udgang er her.

195
00:20:03,827 --> 00:20:07,789
-Hvad med dronningen?
-Hvem fortalte mig om udgangen?

196
00:20:08,707 --> 00:20:11,001
Talte du med dronningen af England?

197
00:20:14,004 --> 00:20:16,924
Hun slap væk.

198
00:20:17,007 --> 00:20:21,011
Nej. Igen? Hvordan, sir?

199
00:20:21,762 --> 00:20:25,974
Som du sagde, hun havde kumpaner.

200
00:20:30,312 --> 00:20:33,565
Vi spiller skok og bliver besties,

201
00:20:33,649 --> 00:20:36,610
og hun fortæller om
Alfies hemmelige mission.

202
00:20:36,693 --> 00:20:40,614
Alfie opførte sig underligt
og tog en lang ferie.

203
00:20:40,697 --> 00:20:42,157
Lyder det bekendt?

204
00:20:42,241 --> 00:20:44,534
Ja, da han tog til Tikal,

205
00:20:44,618 --> 00:20:48,372
så den, der sendte ham efter våbnene,

206
00:20:48,455 --> 00:20:49,748
var i Festermouth.

207
00:20:50,332 --> 00:20:54,169
Undskyld. Sagde du,
at stedet hed Fester-mouth?

208
00:20:54,253 --> 00:20:56,713
Muth.

209
00:20:56,797 --> 00:21:01,134
Festermouth. Det kan være
nøglen til at ødelægge våbnene!

210
00:21:02,594 --> 00:21:06,014
Måske er I ikke elendige
til det her. Bare…

211
00:21:06,098 --> 00:21:10,102
vildt uheldige og afhængige af drama.

212
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
Po, da jeg sagde,
vi skulle gøre tingene på min måde…

213
00:21:18,443 --> 00:21:22,531
Det skal vi.
Jeg forstår slet ikke det her sted.

214
00:21:22,614 --> 00:21:26,076
Selvom dronningen sagde, jeg er et geni.

215
00:21:26,159 --> 00:21:29,246
-Gjorde hun det?
-Det var underforstået.

216
00:21:43,844 --> 00:21:45,053
Våbnene!

217
00:21:49,891 --> 00:21:51,018
Godmorgen.

218
00:21:52,894 --> 00:21:56,356
Åh ja. Godmorgen!

219
00:21:56,440 --> 00:21:58,984
Hvor meget længere til England?

220
00:21:59,484 --> 00:22:01,486
Vi skal ikke til England.

221
00:22:01,570 --> 00:22:05,407
Hvad? Jeg må finde min søn!
Vi må tage de her…

222
00:22:05,490 --> 00:22:07,868
Vi behøver ikke gøre noget.

223
00:22:08,452 --> 00:22:11,997
Du var mit hængeparti,
før jeg kunne holde op.

224
00:22:12,080 --> 00:22:15,417
Du kan selv finde vej til England,
sjælehøster,

225
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
fordi jeg er hjemme.

226
00:23:05,050 --> 00:23:08,053
Tekster af: Jacob Jensen

