1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Badadziang.

3
00:00:29,863 --> 00:00:33,158
Nie mogę uwierzyć, że tu jesteśmy.

4
00:00:34,409 --> 00:00:37,287
We dwoje, znów razem.

5
00:00:37,370 --> 00:00:38,872
Ja też.

6
00:00:41,916 --> 00:00:43,543
Co za przygoda.

7
00:00:44,586 --> 00:00:47,547
Opętany przez starożytnego ducha,

8
00:00:47,630 --> 00:00:49,883
prawie zabity przez byłą.

9
00:00:53,553 --> 00:00:58,141
Muszę znaleźć syna,
ocalić świat i chronić skrzynię.

10
00:01:13,364 --> 00:01:20,371
KUNG FU PANDA
SMOCZY RYCERZ

11
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
Anglia.

12
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
Dobrze być w domu.

13
00:01:35,637 --> 00:01:38,097
Zwłaszcza z tobą w kajdanach.

14
00:01:38,181 --> 00:01:41,392
Przez pół globu uciekałaś przed zbrodniami

15
00:01:41,476 --> 00:01:43,978
i skończyłaś tutaj.

16
00:01:44,062 --> 00:01:45,855
Nie zwiałabyś mi i tak.

17
00:01:45,939 --> 00:01:47,148
Mówisz?

18
00:01:47,232 --> 00:01:50,652
Wezwałeś nas na pomoc, Connorze.

19
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Colinie. Miała wspólników.

20
00:02:07,335 --> 00:02:11,172
Po pierwsze,
fajnie być w Anglii, kraju Klingi!

21
00:02:11,256 --> 00:02:15,218
Po drugie,
nie chciałbym siedzieć tu w kiciu.

22
00:02:15,301 --> 00:02:18,179
Rycerze nie wiedzieli o misji Alfiego.

23
00:02:18,263 --> 00:02:21,516
Musimy się dowiedzieć, kto wiedział.

24
00:02:28,356 --> 00:02:32,235
Brakuje nam ciągnącego.
Dołączysz, Konradzie.

25
00:02:33,236 --> 00:02:34,487
Kamilu.

26
00:02:35,280 --> 00:02:36,406
Colinie!

27
00:02:48,459 --> 00:02:49,460
Rozdzielić ich!

28
00:02:49,961 --> 00:02:51,045
Ona ze mną.

29
00:02:53,798 --> 00:02:55,717
Zajmę się tym.

30
00:02:55,800 --> 00:02:57,385
- Pierwszy!
- Po, nie…

31
00:02:57,468 --> 00:02:58,678
Dam radę.

32
00:03:09,564 --> 00:03:12,775
Jeśli zależy ci na Anglii zrozumiesz,

33
00:03:12,859 --> 00:03:15,987
że broń musi być w moim posiadaniu.

34
00:03:16,070 --> 00:03:20,325
Alfie tak nie uważał.
Wiedział, że trzeba je zniszczyć.

35
00:03:20,408 --> 00:03:22,285
Zawsze cię lubił.

36
00:03:22,368 --> 00:03:24,913
Miło, że przejąłeś jego rolę.

37
00:03:24,996 --> 00:03:26,497
Chcę zniszczyć broń

38
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
i przyda mi się pomoc.

39
00:03:53,316 --> 00:03:56,236
- Co?
- Zatrzymamy się na siusiu?

40
00:03:56,319 --> 00:03:57,403
Nie!

41
00:03:58,071 --> 00:03:59,405
Naprawdę muszę!

42
00:03:59,489 --> 00:04:03,576
Mam słaby pęcherz.
Trzeba słuchać swojego ciała.

43
00:04:03,660 --> 00:04:05,703
Powiedz mu, że ma trzymać.

44
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
Słyszeliście?

45
00:04:23,805 --> 00:04:24,639
Że co?

46
00:04:31,604 --> 00:04:33,815
Klinga miała się tym zająć.

47
00:04:33,898 --> 00:04:37,902
Oboje działamy i rozumiemy się bez słów.

48
00:04:43,366 --> 00:04:47,120
Ja na to: „Nie jestem szalonym naukowcem.”

49
00:04:47,203 --> 00:04:50,456
„Jestem zwykłą, miłą osobą”, a ona na to:

50
00:04:50,540 --> 00:04:52,959
„Jesteśmy tutaj na misji!”

51
00:04:53,042 --> 00:04:56,170
Wiesz, że masz prawo zachować milczenie?

52
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
Ja na to: „Jesteś siostrą Alfiego”.

53
00:05:00,258 --> 00:05:01,676
A ona: „Tak!”

54
00:05:03,886 --> 00:05:06,848
Halo? Gdzie się wszyscy podziali?

55
00:05:06,931 --> 00:05:07,765
Tu.

56
00:05:11,019 --> 00:05:12,603
Gotowa?

57
00:05:13,479 --> 00:05:15,481
Zabawmy się.

58
00:05:17,191 --> 00:05:21,779
Możesz ocalić Anglię i cały świat.

59
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Muszę poznać ostatnie dni Alfiego.

60
00:05:27,076 --> 00:05:29,537
Gdzie był, z kim rozmawiał…

61
00:05:29,620 --> 00:05:30,538
Proszę.

62
00:05:32,832 --> 00:05:34,000
Jeśli naprawdę…

63
00:05:36,044 --> 00:05:37,170
Pomogę ci!

64
00:05:37,253 --> 00:05:40,089
Co robisz? Mówiłam, że to załatwię!

65
00:05:40,173 --> 00:05:42,383
Zdrada! Wiedziałem!

66
00:05:44,302 --> 00:05:46,179
Teraz, Akno!

67
00:06:01,944 --> 00:06:04,030
Poprowadź sam, Colinie.

68
00:07:16,519 --> 00:07:18,521
Kto jest teraz zamknięty?

69
00:07:25,027 --> 00:07:26,988
Widziałeś go, prawda?

70
00:07:27,071 --> 00:07:28,322
Nie!

71
00:07:28,406 --> 00:07:31,492
Byłam tyle od odkrycia, co spotkało brata,

72
00:07:31,576 --> 00:07:33,077
gdy ty…

73
00:07:36,414 --> 00:07:37,748
Skaczemy!

74
00:07:41,085 --> 00:07:43,004
Nie, nie, nie!

75
00:07:51,846 --> 00:07:55,224
Nie zadzierajcie ze Smoczymi Rycerzami!

76
00:07:57,768 --> 00:08:00,354
Drake opowiedziałby mi o Alfim.

77
00:08:00,438 --> 00:08:04,692
To mogło pomóc w zniszczeniu broni.
Już nam nie zaufa.

78
00:08:05,943 --> 00:08:07,028
Oj, tak.

79
00:08:07,570 --> 00:08:09,822
Podszedłem do tego inaczej.

80
00:08:13,201 --> 00:08:16,412
Jesteśmy w moim kraju. Ja prowadzę.

81
00:08:16,913 --> 00:08:19,832
Jasne. Prowadź, przywódco.

82
00:08:21,167 --> 00:08:23,169
Dokąd? Mogę pomóc?

83
00:08:29,467 --> 00:08:32,303
Alfie nie był w Tikal na misji.

84
00:08:32,929 --> 00:08:36,265
Tylko jedna osoba mogła go tam wysłać.

85
00:08:37,433 --> 00:08:39,435
Muszę pogadać z królową.

86
00:08:57,245 --> 00:09:02,166
Dziwne pytanie, ale czy wy
jesteście w tym dobrzy?

87
00:09:02,250 --> 00:09:06,420
Mam wrażenie, że wciąż coś
ostro nie wypala.

88
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
Tak jest odkąd do nich dołączyłam.

89
00:09:13,469 --> 00:09:15,638
Nie było cię od początku?

90
00:09:15,721 --> 00:09:16,556
Nie.

91
00:09:16,639 --> 00:09:19,809
Byłam uwięziona w skalnym mieście,

92
00:09:19,892 --> 00:09:22,353
z ludzikami zrobionymi z mchu.

93
00:09:23,896 --> 00:09:25,856
Mam plan.

94
00:09:25,940 --> 00:09:27,858
Zbudujemy megaczajnik

95
00:09:27,942 --> 00:09:31,153
i schowamy się w nim na kilka dni, aż…

96
00:09:31,237 --> 00:09:32,071
Patrzcie!

97
00:09:35,533 --> 00:09:37,618
- Powodzenia.
- Dziękuję.

98
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
Dziś Turniej Szachowy!

99
00:09:41,581 --> 00:09:46,252
Królowa gra i pokonuje
najlepszych szachistów.

100
00:09:46,335 --> 00:09:50,006
Pałac jest otwarty
dla zarejestrowanych graczy.

101
00:09:58,222 --> 00:10:00,349
Jeśli szachy są jak chińczyk,

102
00:10:00,433 --> 00:10:03,269
mam w garści osiem biletów.

103
00:10:03,352 --> 00:10:05,021
Nie są.

104
00:10:05,104 --> 00:10:06,856
Nauczę się.

105
00:10:07,356 --> 00:10:09,984
Tym razem zrobimy po mojemu.

106
00:10:10,067 --> 00:10:13,321
Ja będę szachistką, ty moim towarzyszem.

107
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
Cichym.

108
00:10:16,699 --> 00:10:19,952
Żeby tam wejść, musimy odwrócić ich uwagę.

109
00:10:20,036 --> 00:10:21,454
Z rozmachem.

110
00:10:24,457 --> 00:10:25,666
Akno?

111
00:10:25,750 --> 00:10:27,209
Lubię iść na całość,

112
00:10:27,293 --> 00:10:29,003
ale spuszczę z tonu.

113
00:10:29,503 --> 00:10:31,922
Nadjeżdża latający powóz.

114
00:10:32,006 --> 00:10:36,135
Przyjeżdżam na te turnieje od 14 lat

115
00:10:36,218 --> 00:10:41,349
i podoba mi się,
że nigdy nie ma żadnych wpadek.

116
00:10:43,309 --> 00:10:45,645
Stać! To mój powóz!

117
00:10:50,107 --> 00:10:52,777
Nie! Był dzierżawiony.

118
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
Królewska zbroja!

119
00:11:03,204 --> 00:11:05,289
Królewska sierść!

120
00:11:06,082 --> 00:11:06,916
To ona?

121
00:11:06,999 --> 00:11:08,584
Kiedy ją poznamy?

122
00:11:10,002 --> 00:11:13,547
Przygotowuje się u siebie do gry.

123
00:11:13,631 --> 00:11:14,882
Chodźcie!

124
00:11:17,468 --> 00:11:19,178
To twoja wina!

125
00:11:19,261 --> 00:11:21,263
Ostrzegałem przed nimi.

126
00:11:23,265 --> 00:11:27,686
Pilnuj języka albo wrócisz
do sprzątania stajni.

127
00:11:31,899 --> 00:11:34,568
W końcu, lew klozetowy.

128
00:11:34,652 --> 00:11:37,446
Klozetowy? Jak śmiesz?

129
00:11:37,530 --> 00:11:40,783
Spokojnie! Wmieszajmy się w tłum.

130
00:11:41,867 --> 00:11:46,914
Dobra. Ale niby jak mamy to zrobić?

131
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
Komuś herbaty?

132
00:11:55,965 --> 00:11:59,135
- Nie tak!
- Wszystko robię dziś źle…

133
00:11:59,218 --> 00:12:00,469
Filiżanka!

134
00:12:00,553 --> 00:12:04,098
- Rety!
- O tym mówię!

135
00:12:04,765 --> 00:12:06,559
Zatrzymać ich!

136
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
Tędy!

137
00:12:29,331 --> 00:12:31,584
Zgubimy ich! Naprzód!

138
00:12:49,518 --> 00:12:50,519
Gdzie Po?

139
00:12:51,854 --> 00:12:55,566
Co tak sterczycie? Za pandą!

140
00:12:56,817 --> 00:12:58,694
Otwierać!

141
00:13:01,197 --> 00:13:04,033
Zaszła pomyłka! Jestem szachistą!

142
00:13:04,116 --> 00:13:05,493
Przyszedłem grać.

143
00:13:21,217 --> 00:13:22,218
Filiżanka!

144
00:13:29,683 --> 00:13:30,893
Przerwa!

145
00:13:36,607 --> 00:13:39,443
Proszę pana? Ty, przy drzwiach?

146
00:13:44,073 --> 00:13:46,075
Jesteś moim rywalem?

147
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
Właściwie to jestem…

148
00:13:51,121 --> 00:13:54,792
Cichym towarzyszem…

149
00:13:54,875 --> 00:13:58,045
Bo gracz, który ma grać…

150
00:14:03,551 --> 00:14:05,052
To ja.

151
00:14:05,886 --> 00:14:09,598
Jestem szachistą.

152
00:14:16,272 --> 00:14:17,898
Zablokuj drzwi!

153
00:14:23,404 --> 00:14:26,031
Potrzebujemy tego więcej.

154
00:14:29,535 --> 00:14:32,580
Tylko sobie utrudniacie!

155
00:14:34,915 --> 00:14:37,084
Mamy taran.

156
00:14:37,668 --> 00:14:39,587
To część mojego łoża.

157
00:14:39,670 --> 00:14:42,840
To pomysł Colina.

158
00:14:55,227 --> 00:15:00,816
Podobno nigdy nie przegrałaś meczu.

159
00:15:00,900 --> 00:15:04,987
Musisz być niezłym graczem,
Wasza Wyso… kość.

160
00:15:05,070 --> 00:15:09,325
Zaraz się dowiesz, panie…

161
00:15:10,075 --> 00:15:13,829
Po… minik. Pominik Głąbson.

162
00:15:14,413 --> 00:15:18,626
Cóż, Pominiku, twój ruch.

163
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
Oczywiście!

164
00:15:21,503 --> 00:15:26,383
Uwielbiam być pierwszy.
Tak dużo opcji do wyboru.

165
00:15:29,929 --> 00:15:31,263
Może po prostu…

166
00:15:32,806 --> 00:15:35,684
Zrobię… to?

167
00:15:40,773 --> 00:15:43,943
Niezwykłe otwarcie.

168
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
I głupie.

169
00:15:56,080 --> 00:15:57,915
Nadchodzi konik!

170
00:15:57,998 --> 00:15:59,875
Ihaha!

171
00:16:06,090 --> 00:16:07,508
Kocham szachy.

172
00:16:14,807 --> 00:16:16,225
Nie mamy planu?

173
00:16:16,809 --> 00:16:19,728
Mamy. Może…

174
00:16:24,149 --> 00:16:25,401
Schowajmy się!

175
00:16:39,540 --> 00:16:41,291
Niezły ruch.

176
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
Kto tam?

177
00:16:48,215 --> 00:16:51,176
Facet w spiczastej czapce!

178
00:16:57,641 --> 00:17:02,771
Miałaś kiedyś współpracownika, Alfiego?
Sir Alfreda, prawda?

179
00:17:03,605 --> 00:17:06,942
Był moim Mistrzem Wojny, bohaterem.

180
00:17:07,026 --> 00:17:07,860
Czemu pytasz?

181
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
Jestem światowej klasy szachistą

182
00:17:11,822 --> 00:17:14,992
na misji, by dokończyć jego misję.

183
00:17:16,493 --> 00:17:18,203
Jaka to misja?

184
00:17:18,287 --> 00:17:19,955
Znalezienia…

185
00:17:20,873 --> 00:17:22,750
Broni Tianshang.

186
00:17:26,462 --> 00:17:27,546
Pierwsze słyszę.

187
00:17:30,758 --> 00:17:32,926
Musiałaś słyszeć.

188
00:17:33,010 --> 00:17:35,095
Nie słyszałam.

189
00:17:35,179 --> 00:17:37,598
Nie wysłałaś go, żeby szukał

190
00:17:37,681 --> 00:17:40,392
koła z mocą błyskawicy?

191
00:17:40,476 --> 00:17:44,813
Wysłałam go na pomoc wsi Syfston.

192
00:17:44,897 --> 00:17:48,108
Choć po powrocie zachowywał się dziwnie.

193
00:17:48,859 --> 00:17:49,693
Jak to?

194
00:17:50,611 --> 00:17:51,945
Poprosił o urlop.

195
00:17:52,029 --> 00:17:53,280
Urlop?

196
00:17:53,363 --> 00:17:55,616
Nie było go wieki.

197
00:17:55,699 --> 00:17:57,242
A kiedy wrócił?

198
00:17:57,326 --> 00:17:58,285
Zginął.

199
00:17:59,536 --> 00:18:00,662
Tak czy siak

200
00:18:00,746 --> 00:18:03,082
królowa zdobyła zamek!

201
00:18:04,208 --> 00:18:07,127
I zestrzeliła twoją marchewkę!

202
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
Znajdźcie tę pandę!

203
00:18:09,880 --> 00:18:11,548
Gdzie się podziała?

204
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
Nie grasz jak inni.

205
00:18:28,023 --> 00:18:29,441
Mogę wyjaśnić.

206
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
Ale jestem niepokonana.

207
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Szach-mat.

208
00:18:37,324 --> 00:18:41,703
Pewnie nie wyjdziesz frontowymi drzwiami.

209
00:18:51,130 --> 00:18:52,631
Wiem, że tu jesteś.

210
00:18:53,215 --> 00:18:55,425
Nie przeciągajmy tego.

211
00:18:55,509 --> 00:18:57,928
Wszędzie są strażnicy.

212
00:19:12,609 --> 00:19:15,571
Zawsze będę krok przed tobą.

213
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
Tajne wyjście jest tu.

214
00:20:03,827 --> 00:20:04,953
A co z królową?

215
00:20:05,662 --> 00:20:07,789
A kto pokazał mi wyjście?

216
00:20:08,707 --> 00:20:11,001
Rozmawiałeś z królową?

217
00:20:14,004 --> 00:20:16,924
Uciekła.

218
00:20:17,007 --> 00:20:21,011
Znowu? Jak to możliwe?

219
00:20:21,762 --> 00:20:25,974
Miała wspólników.

220
00:20:30,312 --> 00:20:33,607
Graliśmy w szachy, zakumplowaliśmy się

221
00:20:33,690 --> 00:20:36,568
i opowiedziała o misji Alfiego.

222
00:20:36,652 --> 00:20:40,614
Dziwnie się zachowywał, wziął długi urlop.

223
00:20:40,697 --> 00:20:42,157
Brzmi znajomo?

224
00:20:42,241 --> 00:20:44,534
Wtedy udał się do Tikal,

225
00:20:44,618 --> 00:20:48,413
czyli po broń wyruszył po zdarzeniach

226
00:20:48,497 --> 00:20:49,748
w Syfston.

227
00:20:50,332 --> 00:20:51,375
Przepraszam.

228
00:20:51,458 --> 00:20:54,169
Ta wieś nazywa się Syfon?

229
00:20:54,253 --> 00:20:56,713
Ston.

230
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
Syfston.

231
00:20:58,090 --> 00:21:01,134
To może być klucz do zniszczenia broni!

232
00:21:02,636 --> 00:21:05,097
Może nie jesteście aż tacy źli.

233
00:21:05,180 --> 00:21:09,977
Tylko pechowy i uzależniony od dramy.

234
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
Gdy mówiłam, że musimy zrobić
wszystko po mojemu…

235
00:21:18,443 --> 00:21:22,531
Powinniśmy. W ogóle nie czaję tego kraju.

236
00:21:22,614 --> 00:21:26,076
Choć królowa mówiła, że jestem geniuszem.

237
00:21:26,159 --> 00:21:27,244
Serio?

238
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
Nie na głos.

239
00:21:43,844 --> 00:21:45,053
Bronie!

240
00:21:49,891 --> 00:21:51,018
Dzień dobry.

241
00:21:52,894 --> 00:21:56,356
O, tak. Dzień dobry!

242
00:21:56,440 --> 00:21:58,984
Jak daleko jeszcze do Anglii?

243
00:21:59,484 --> 00:22:01,486
Nie płyniemy do Anglii.

244
00:22:01,570 --> 00:22:02,654
Co?

245
00:22:02,738 --> 00:22:05,407
Muszę znaleźć syna! Musimy…

246
00:22:05,490 --> 00:22:07,868
Nic nie musimy.

247
00:22:08,452 --> 00:22:11,997
Chciałam dopiąć sprawy
z tobą przed emeryturą.

248
00:22:12,080 --> 00:22:15,417
Znajdź własną drogę do Anglii,

249
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
bo ja jestem w domu.

250
00:23:05,050 --> 00:23:10,305
Napisy: Jaśmina Dargiel

