1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:29,863 --> 00:00:33,158
Tänk att vi är här.

4
00:00:34,409 --> 00:00:37,287
Vi två, tillsammans igen.

5
00:00:37,370 --> 00:00:38,872
Verkligen.

6
00:00:41,875 --> 00:00:43,585
Vilket äventyr.

7
00:00:44,586 --> 00:00:49,883
Besatt av en gammal Mastodont-ande,
nästan mördad av mitt ex…

8
00:00:53,553 --> 00:00:58,141
Jag måste hitta min son,
rädda världen och skydda kistan.

9
00:01:13,364 --> 00:01:20,371
KUNG FU PANDA
DRAKRIDDAREN

10
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
England…

11
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
Skönt att vara hemma.

12
00:01:35,637 --> 00:01:38,097
Särskilt med dig i bojor.

13
00:01:38,181 --> 00:01:43,895
Du färdades över halva världen
bara för att komma tillbaka hit.

14
00:01:43,978 --> 00:01:45,855
Mig kom du inte undan.

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,148
Jaså inte?

16
00:01:47,232 --> 00:01:50,652
Om jag inte minns fel
så bad du oss om hjälp, Connor.

17
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Jag heter Colin.
Och hon hade faktiskt sina kumpaner.

18
00:02:07,335 --> 00:02:11,131
Det är så häftigt att vara här i England,
Svärdets rike!

19
00:02:11,214 --> 00:02:15,176
Men det vore skönt att slippa
tillbringa tiden här i fängelse.

20
00:02:15,260 --> 00:02:18,179
Riddarna kände inte till Alfies uppdrag.

21
00:02:18,263 --> 00:02:21,516
Vi måste hålla ihop
tills vi vet vem som gjorde det.

22
00:02:28,273 --> 00:02:32,235
Vi är en dragare kort. Ryck in, Connick.

23
00:02:33,236 --> 00:02:34,487
Jag heter Calvin.

24
00:02:35,280 --> 00:02:36,406
Colin!

25
00:02:48,459 --> 00:02:51,045
Dela på dem! Hon kommer med mig.

26
00:02:53,798 --> 00:02:56,217
-Jag fixar det.
-Jag fixar det. Smurf!

27
00:02:56,301 --> 00:02:58,761
-Nej, Po, jag fixar det.
-Vi fixar det.

28
00:03:09,564 --> 00:03:12,775
Om du verkligen
bryr dig om England, Luthera,

29
00:03:12,859 --> 00:03:15,987
måste du förstå att jag behöver vapnen.

30
00:03:16,070 --> 00:03:20,325
Det tyckte inte Alfie.
Han visste att de måste förstöras.

31
00:03:20,408 --> 00:03:25,038
Han tyckte om dig. Han skulle vara stolt
över att du har axlat hans mantel.

32
00:03:25,121 --> 00:03:28,708
Det är det jag försöker göra,
och jag behöver din hjälp.

33
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
Hallå!

34
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
Hallå!

35
00:03:53,316 --> 00:03:56,236
-Vad är det?
-Kan vi ta en kisspaus?

36
00:03:56,319 --> 00:03:57,403
Nej!

37
00:03:58,071 --> 00:03:59,405
Men jag måste kissa.

38
00:03:59,489 --> 00:04:03,576
Jag har klen blåsa.
Man ska lyssna på sin kropp.

39
00:04:03,660 --> 00:04:05,703
Såg åt din kropp att hålla sig.

40
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
Hörde du nåt?

41
00:04:23,805 --> 00:04:24,639
Vad var det?

42
00:04:31,604 --> 00:04:33,815
Skulle inte Svärdet lösa det här?

43
00:04:33,898 --> 00:04:37,986
Vi jobbar på varsitt håll.
Det är en tyst överenskommelse.

44
00:04:43,366 --> 00:04:49,497
Så jag sa: "Jag är ingen galen forskare!
Jag är en vanlig, snäll person."

45
00:04:49,580 --> 00:04:52,959
Och hon sa:
"Vi har ett uppdrag och grejer!"

46
00:04:53,042 --> 00:04:56,170
Du har rätt att tiga, vet du.

47
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
Då sa jag: "Du måste vara Alfies syster."

48
00:05:00,258 --> 00:05:01,801
Och hon sa: "Japp!"

49
00:05:03,886 --> 00:05:06,848
Vart tog alla vägen?

50
00:05:06,931 --> 00:05:07,765
Här.

51
00:05:11,019 --> 00:05:12,603
Redo att sätta igång?

52
00:05:13,479 --> 00:05:15,481
Nu kör vi.

53
00:05:17,191 --> 00:05:21,779
Du kan ha nyckeln till att rädda England
och hela världen i din hand.

54
00:05:24,365 --> 00:05:29,537
Jag behöver kartlägga Alfies sista dagar.
Var han var, vem han pratade med…

55
00:05:29,620 --> 00:05:30,538
Snälla.

56
00:05:32,832 --> 00:05:34,042
Om du verkligen…

57
00:05:36,044 --> 00:05:40,089
-Jag räddar dig, Svärdet!
-Vad gör du, Po? Jag fixar det, sa jag!

58
00:05:40,173 --> 00:05:42,383
Svek! Det borde jag ha förstått!

59
00:05:44,302 --> 00:05:46,179
Nu, Akna!

60
00:06:01,944 --> 00:06:04,030
Ta över här, Colin.

61
00:07:16,519 --> 00:07:18,521
Vem är det nu som är inlåst?

62
00:07:25,027 --> 00:07:28,322
-Du såg honom bakom mig, va?
-Nej!

63
00:07:28,406 --> 00:07:33,077
Jag var så här nära att få veta
vad som hände med Alfie, när du… Åh!

64
00:07:36,414 --> 00:07:37,748
Dags att hoppa!

65
00:07:41,085 --> 00:07:43,004
Nej, nej, nej!

66
00:07:51,846 --> 00:07:55,224
Bråka inte med Drakriddarna!

67
00:07:56,893 --> 00:08:00,396
Drake skulle just berätta
om Alfies sista dagar.

68
00:08:00,480 --> 00:08:04,692
Vi kunde kanske ha förstört vapnen!
Nu litar han aldrig på oss.

69
00:08:05,943 --> 00:08:09,822
Ja, jag valde en helt annan väg.

70
00:08:13,201 --> 00:08:16,829
Vi är mitt land nu.
Låt mig välja genvägarna.

71
00:08:16,913 --> 00:08:19,832
Absolut. Led väg, ledare.

72
00:08:21,167 --> 00:08:23,419
Vart leder du oss? Vill du ha hjälp?

73
00:08:29,383 --> 00:08:32,887
Alfie var inte i Tikal
på uppdrag av riddarna,

74
00:08:32,970 --> 00:08:36,265
så bara en person
kan ha skickat ut krigsherren.

75
00:08:37,433 --> 00:08:39,477
Jag måste tala med drottningen.

76
00:08:57,203 --> 00:09:02,166
Ursäkta en konstig fråga,
men är ni typ bra på sånt här?

77
00:09:02,250 --> 00:09:06,420
Det känns som om det bara går
helt åt skogen hela tiden.

78
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
Så har det varit
så länge jag har varit med.

79
00:09:13,427 --> 00:09:15,638
Var du inte med från början?

80
00:09:15,721 --> 00:09:19,809
Nej, jag var fast
i en vandrande stad av sten i 30 år

81
00:09:19,892 --> 00:09:22,436
med ett gäng som jag hade gjort av mossa.

82
00:09:23,896 --> 00:09:27,858
Jag har en plan.
Vi bygger en jättestor tekanna av trä

83
00:09:27,942 --> 00:09:31,153
och gömmer oss i den
i några dagar, tills…

84
00:09:31,237 --> 00:09:32,113
Titta!

85
00:09:35,533 --> 00:09:37,618
-Lycka till.
-Tack.

86
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
Det är schackturneringen!

87
00:09:41,581 --> 00:09:46,168
Då drottningen möter och besegrar
Englands bästa schackspelare.

88
00:09:46,252 --> 00:09:50,006
Slottsportarna är öppna
för registrerade deltagare.

89
00:09:58,222 --> 00:10:03,269
Om "chak" är som go så har jag
åtta biljetter till Drottningköping här.

90
00:10:03,352 --> 00:10:06,856
-Det är inte alls som go.
-Jag lär mig säkert fort.

91
00:10:07,356 --> 00:10:09,984
Vi har gjort på ditt sätt.
Nu är det min tur.

92
00:10:10,067 --> 00:10:15,531
Jag är schackspelaren och du är min tysta
följeslagare, med betoning på "tysta".

93
00:10:16,699 --> 00:10:21,787
Eftersom vi inte är registrerade behöver
vi en avledningsmanöver. Nåt stort.

94
00:10:24,457 --> 00:10:25,666
Akna?

95
00:10:25,750 --> 00:10:29,003
Jag brukar köra "enormt",
men kan tona ner det lite.

96
00:10:29,503 --> 00:10:31,922
En flygande vagn beställd.

97
00:10:32,006 --> 00:10:36,135
Jag har deltagit
i schackturneringarna i 14 år,

98
00:10:36,218 --> 00:10:41,349
och det jag tycker allra bäst om är
att inget nånsin går snett.

99
00:10:43,309 --> 00:10:45,645
Hallå! Det där är min vagn!

100
00:10:50,107 --> 00:10:52,777
Nej! Jag hade hyrt den!

101
00:10:59,492 --> 00:11:00,743
Wow!

102
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
Kungliga rustningar!

103
00:11:03,204 --> 00:11:05,289
Kungligt ludd!

104
00:11:06,082 --> 00:11:08,584
Är det hon? När får vi träffa henne?

105
00:11:10,002 --> 00:11:14,882
Drottningen är nog i sitt gemak och
gör sig redo för sitt första parti. Kom!

106
00:11:17,468 --> 00:11:19,178
Det här är ditt fel!

107
00:11:19,261 --> 00:11:21,305
Jag sa ju att de var hala.

108
00:11:23,265 --> 00:11:27,770
Om du har den tonen mot mig igen
blir det stalltjänst för dig.

109
00:11:31,899 --> 00:11:34,568
Äntligen en toalettvaktmästare.

110
00:11:34,652 --> 00:11:37,446
Toalettvaktmästare? Hur vågar du?!

111
00:11:37,530 --> 00:11:40,783
Ta det lugnt. Nu smälter vi in.

112
00:11:41,867 --> 00:11:46,914
Smälta in? Okej, hur ska jag smälta in…?

113
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
Te? Vill någon ha te?

114
00:11:55,965 --> 00:11:59,135
-Inte så!
-Jag gör bara fel.

115
00:11:59,218 --> 00:12:00,469
Tekopp!

116
00:12:00,553 --> 00:12:04,098
-Kära hjärtanes!
-Det är det här jag menar!

117
00:12:05,391 --> 00:12:06,559
Grip dem!

118
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
Kom!

119
00:12:29,331 --> 00:12:31,584
Härinne kan vi villa bort dem. In!

120
00:12:49,518 --> 00:12:50,519
Var är Po?

121
00:12:51,854 --> 00:12:55,566
Stå inte bara där, ta pandan!

122
00:12:56,817 --> 00:12:58,694
Öppna!

123
00:13:01,197 --> 00:13:05,493
Det här är ett missförstånd.
Jag är bara här som "chak"-spelare.

124
00:13:21,217 --> 00:13:22,218
Tekopp!

125
00:13:29,683 --> 00:13:30,893
Timeout!

126
00:13:36,607 --> 00:13:39,443
Ni där, som står och darrar vid dörren!

127
00:13:44,073 --> 00:13:46,075
Är ni min nästa motspelare?

128
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
Faktiskt så…

129
00:13:51,121 --> 00:13:54,792
Jag är följeslagaren, den tysta…

130
00:13:54,875 --> 00:13:58,045
För spelaren som ni ska möta är…

131
00:14:03,551 --> 00:14:05,052
…är jag.

132
00:14:05,886 --> 00:14:09,598
Jag är "chak"-spelaren!

133
00:14:16,272 --> 00:14:17,898
Barrikadera dörren!

134
00:14:23,404 --> 00:14:26,031
Det behövs mer. Ta allt ni kan.

135
00:14:29,535 --> 00:14:32,580
Ni gör bara det här värre för er själva.

136
00:14:34,874 --> 00:14:37,084
Vi har byggt en murbräcka, sir!

137
00:14:37,668 --> 00:14:39,587
Det ser ut som min sängstolpe.

138
00:14:39,670 --> 00:14:42,840
Det var Colins förslag, sir.

139
00:14:55,227 --> 00:15:00,816
Jag har hört
att ni aldrig har förlorat ett parti.

140
00:15:00,900 --> 00:15:04,987
Ni måste vara en skicklig spelare,
ers storslagen…het.

141
00:15:05,070 --> 00:15:09,325
Det blir ni snart varse, mr…

142
00:15:10,075 --> 00:15:13,829
Po…sef. Posef Daggbak.

143
00:15:14,413 --> 00:15:18,626
Då så, Posef. Ni börjar.

144
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
Givetvis!

145
00:15:21,503 --> 00:15:26,383
Jag gillar att börja.
Det är så mycket att välja på…

146
00:15:29,929 --> 00:15:31,263
Jag gör nog bara…

147
00:15:32,806 --> 00:15:35,684
…så här.

148
00:15:40,773 --> 00:15:43,943
En annorlunda öppning, mr Daggbak.

149
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
Och dåraktig.

150
00:15:56,080 --> 00:15:57,915
Här kommer pållen!

151
00:15:57,998 --> 00:15:59,875
Gnägg!

152
00:16:06,090 --> 00:16:07,508
Jag älskar "chak".

153
00:16:14,807 --> 00:16:16,225
Vi har ingen plan, va?

154
00:16:16,809 --> 00:16:19,728
Jag har visst en plan, nämligen att…

155
00:16:24,149 --> 00:16:25,401
…gömma oss!

156
00:16:39,540 --> 00:16:41,291
Smart drag, tror jag.

157
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
Vem kommer där?

158
00:16:48,215 --> 00:16:51,176
Här kommer mannen med struthatten!

159
00:16:57,641 --> 00:17:02,771
Ni hade en medarbetare vid namn Alfie…
Sir Alfie, visst stämmer det?

160
00:17:03,605 --> 00:17:07,860
Han var min krigsherre. En hjälte. Hurså?

161
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
Utöver att vara chak-spelare i världsklass

162
00:17:11,822 --> 00:17:14,992
är mitt uppdrag liksom
att slutföra hans uppdrag.

163
00:17:16,452 --> 00:17:18,203
Och vilket uppdrag är det?

164
00:17:18,287 --> 00:17:22,750
Det som innebar
att han sökte efter Tianshangvapnen.

165
00:17:26,462 --> 00:17:28,130
Aldrig hört talas om.

166
00:17:30,758 --> 00:17:32,926
Det tror jag att ni har.

167
00:17:33,010 --> 00:17:35,095
Fast det har jag inte.

168
00:17:35,179 --> 00:17:40,392
Skickade ni inte ut honom i världen
för att finna ett blixtrande hjul?

169
00:17:40,476 --> 00:17:44,813
Det sista uppdraget jag gav honom var
att hjälpa byn Festermouth.

170
00:17:44,897 --> 00:17:48,108
Men han betedde sig underligt efteråt.

171
00:17:48,734 --> 00:17:49,693
På vilket sätt?

172
00:17:50,611 --> 00:17:53,280
-Han bad om semester?
-Semester?

173
00:17:53,363 --> 00:17:55,616
Han var borta i en evighet.

174
00:17:55,699 --> 00:17:57,242
Och när han kom hem?

175
00:17:57,326 --> 00:17:58,285
Han dog.

176
00:17:59,536 --> 00:18:04,124
Hur som helst…
Drottningen är uppe i tornet! Pang-pang!

177
00:18:04,208 --> 00:18:07,377
Hon sköt en jättepil
rakt igenom din jättemorot!

178
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
Leta rätt på pandan!

179
00:18:09,880 --> 00:18:11,548
Vart tog pandan vägen?

180
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
Ni spelar inte som folk brukar.

181
00:18:28,023 --> 00:18:29,441
Jag kan förklara.

182
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
Men jag är obesegrad.

183
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Schack matt.

184
00:18:37,324 --> 00:18:41,703
Jag gissar
att ni inte går ut genom dörren.

185
00:18:51,130 --> 00:18:52,631
Jag vet att ni är här!

186
00:18:53,215 --> 00:18:55,425
Dra inte ut på det här nu.

187
00:18:55,509 --> 00:18:57,928
Jag har vakter vid alla dörrar.

188
00:19:12,609 --> 00:19:15,571
Jag är alltid steget före.

189
00:20:00,699 --> 00:20:02,993
Den hemliga utgången är hitåt.

190
00:20:03,827 --> 00:20:07,789
-Men drottningen då?
-Vem tror du berättade om utgången?

191
00:20:08,707 --> 00:20:11,001
Har du pratat med drottningen?

192
00:20:14,004 --> 00:20:16,924
Hon kom undan.

193
00:20:17,007 --> 00:20:21,011
Nu igen? Hur kan det ha gått till…?

194
00:20:21,762 --> 00:20:25,974
Som du sa har hon kumpaner.

195
00:20:30,312 --> 00:20:33,565
Vi spelade "chak" och blev typ bästisar

196
00:20:33,649 --> 00:20:36,610
och hon berättade
om Alfies hemliga uppdrag.

197
00:20:36,693 --> 00:20:40,614
Hon sa att Alfie betedde sig underligt
och tog långsemester.

198
00:20:40,697 --> 00:20:44,534
-Låter det bekant?
-Det måste ha varit då han for till Tikal.

199
00:20:44,618 --> 00:20:49,748
Så den som skickade ut honom efter vapnen
måste ha funnits i Festermouth.

200
00:20:50,332 --> 00:20:54,169
Heter det "Fester-mouth"?

201
00:20:54,253 --> 00:20:58,006
Det uttalas "muth", "Fester-muth".

202
00:20:58,090 --> 00:21:01,134
Där kan vi få reda på
hur vapnen ska förstöras!

203
00:21:02,594 --> 00:21:06,014
Ni kanske inte är så dåliga
på det här ändå,

204
00:21:06,098 --> 00:21:10,102
bara otursförföljda
och kanske beroende av dramatik.

205
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
När jag sa att vi skulle göra
på mitt sätt…

206
00:21:18,443 --> 00:21:22,531
Det ska vi. Jag förstår mig inte alls
på det här stället.

207
00:21:22,614 --> 00:21:26,076
Fast drottningen sa att jag var ett geni.

208
00:21:26,159 --> 00:21:29,246
-Sa hon det?
-Det var underförstått.

209
00:21:43,844 --> 00:21:45,053
Vapnen!

210
00:21:49,891 --> 00:21:51,018
God morgon.

211
00:21:52,894 --> 00:21:56,356
Ja, god morgon.

212
00:21:56,440 --> 00:21:58,984
Hur långt är det kvar till England?

213
00:21:59,484 --> 00:22:01,486
Vi ska inte till England.

214
00:22:01,570 --> 00:22:05,407
Va? Jag måste hitta min son!
Vi måste ta de här…

215
00:22:05,490 --> 00:22:11,997
Vi måste inget. Det var dig jag behövde
ta itu med för att kunna dra mig tillbaka.

216
00:22:12,080 --> 00:22:15,417
Så ta dig till England
för egen maskin, Själabödeln.

217
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
För jag är hemma.

218
00:23:05,050 --> 00:23:09,179
Undertexter: Karl Hårding

