1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Skadouch.

3
00:00:29,028 --> 00:00:32,198
Dis, je vais m'acheter mon propre bateau.

4
00:00:38,872 --> 00:00:42,625
Là-dedans, il y a des abricots.

5
00:00:43,626 --> 00:00:46,880
Et, là-bas, c'est du raisin.

6
00:00:47,380 --> 00:00:50,258
Dépêchons-nous de décharger
ces deux caisses.

7
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
Il pèse une tonne, ce raisin !

8
00:00:58,767 --> 00:01:00,560
Dis, tu as entendu un truc ?

9
00:01:06,024 --> 00:01:08,443
C'est Veruca DuMont !

10
00:01:22,415 --> 00:01:26,836
Énorme. Ligote-la
et livrons-la aux chevaliers nous-mêmes.

11
00:01:29,047 --> 00:01:31,591
Sa tête est-elle encore mise à prix ?

12
00:01:46,940 --> 00:01:53,905
KUNG FU PANDA
LE CHEVALIER DRAGON

13
00:02:04,833 --> 00:02:09,129
Regarde-moi ça.
Elle va finir par tomber en lambeaux.

14
00:02:10,505 --> 00:02:12,590
Le bouclier de Luthera me manque.

15
00:02:12,674 --> 00:02:14,968
Bizarre comme nom pour une épée !

16
00:02:18,096 --> 00:02:22,475
Peu importe l'épée. Ce qui compte,
c'est le guerrier qui la manie !

17
00:02:26,521 --> 00:02:29,023
L'épée compte quand même un peu.

18
00:02:29,816 --> 00:02:32,110
J'ai peu mis les pieds dans le Nord.

19
00:02:32,193 --> 00:02:34,821
Alfie avait promis de m'y emmener.

20
00:02:36,197 --> 00:02:38,700
Il adorait être au contact de la nature.

21
00:02:38,783 --> 00:02:40,118
Oh, oui !

22
00:02:40,201 --> 00:02:44,080
Il était particulièrement doué
pour identifier la flore locale.

23
00:02:48,751 --> 00:02:51,379
Personne d'intéressant ne vit aussi loin.

24
00:02:51,462 --> 00:02:54,549
Sauf celui qui a envoyé Alfie
chercher les armes.

25
00:02:54,632 --> 00:02:58,011
- Il sait peut-être les détruire.
- À quoi penses-tu ?

26
00:02:58,094 --> 00:03:01,055
Gouffre d'acide ?
Explosion d'énergie mystique ?

27
00:03:01,139 --> 00:03:04,058
Ou un dragon crachant
des flammes électriques ?

28
00:03:04,142 --> 00:03:07,604
Ou des pinces géantes ?

29
00:03:07,687 --> 00:03:09,105
Tu piges ?

30
00:03:10,023 --> 00:03:11,608
Oui, non, pas des pinces.

31
00:03:12,191 --> 00:03:14,903
Euh, Lame, ça va ?

32
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
Désolée, c'est juste que…

33
00:03:16,905 --> 00:03:20,992
J'ai passé toute mon enfance
à m'interroger sur ces missions.

34
00:03:21,576 --> 00:03:25,371
Si ça peut te rassurer,
tu n'as pas raté grand-chose.

35
00:03:25,455 --> 00:03:26,289
Comment ça ?

36
00:03:26,372 --> 00:03:30,084
Alfie n'était pas trop branché
chevalerie et tout le toutim.

37
00:03:30,168 --> 00:03:31,586
Il était plutôt…

38
00:03:32,253 --> 00:03:33,546
blasé.

39
00:03:33,630 --> 00:03:36,883
Merci pour le cours d'histoire
sur mon propre frère

40
00:03:36,966 --> 00:03:37,967
mais je saurais

41
00:03:38,051 --> 00:03:42,180
si Alfie était blasé par la mission
à laquelle il a dédié sa vie !

42
00:03:47,393 --> 00:03:50,521
On s'entendait bien
mais, maintenant, elle me hait.

43
00:03:50,605 --> 00:03:52,190
- Nan !
- Akna.

44
00:03:52,273 --> 00:03:54,776
Suis le rythme, s'il te plaît.

45
00:03:57,779 --> 00:04:02,492
Tu sais, il faut du temps pour se faire
bien voir de Lame, plein de temps !

46
00:04:02,575 --> 00:04:07,538
Parfois, tu crois que c'est dans la poche
mais tu es piégé dans une grotte

47
00:04:07,622 --> 00:04:11,251
cachée de tous
et, même si cette grotte est attirante,

48
00:04:11,334 --> 00:04:12,752
elle est dangereuse.

49
00:04:15,171 --> 00:04:17,715
Elle l'est depuis le début.

50
00:04:18,466 --> 00:04:19,884
Bref, pas de souci.

51
00:04:19,968 --> 00:04:23,596
Je vais t'initier au charme de Po
et vous serez vite amies.

52
00:04:23,680 --> 00:04:25,348
Suis juste mon exemple.

53
00:04:26,307 --> 00:04:28,768
Ça va être la cata.

54
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
Euh, où sont les gens ?

55
00:04:49,497 --> 00:04:53,001
Saisis ta chance.
Lame kiffe ceux qui savent s'affirmer.

56
00:04:56,963 --> 00:05:00,174
Interrogeons les habitants
du village suivant.

57
00:05:00,258 --> 00:05:02,302
Il se trouve à des kilomètres.

58
00:05:02,385 --> 00:05:06,556
- T'inquiète, on va trouver.
- Oui, ne baisse jamais les bras.

59
00:05:06,639 --> 00:05:09,767
- Tu crois que c'est mon style ?
- C'est une image.

60
00:05:09,851 --> 00:05:11,144
Hé, regardez !

61
00:05:12,020 --> 00:05:16,524
Monsieur le Comte, la Reine a dit
que vous étiez mort au combat.

62
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
Oh non,

63
00:05:17,692 --> 00:05:20,361
c'était mon frère triplé, Reginald,

64
00:05:20,445 --> 00:05:26,659
et, maintenant, mon autre frère triplé,
Ramsey, a volé le fief de Roseport.

65
00:05:26,743 --> 00:05:31,289
Il semble que cette guerre
ne soit pas encore finie mais d'abord…

66
00:05:38,713 --> 00:05:42,425
Ah, alors la Reine
reconnaît enfin notre existence.

67
00:05:43,009 --> 00:05:44,802
C'est à moi que tu parles ?

68
00:05:45,553 --> 00:05:48,014
Vous êtes chevalière, non ?

69
00:05:48,848 --> 00:05:52,852
Je m'appelle Edgar. Suivez-moi,
je vais vous montrer le marécage.

70
00:05:53,478 --> 00:05:55,938
Tu vois ? Il y a des gens intéressants.

71
00:05:56,022 --> 00:05:59,108
Qui parlent à des objets inanimés, hein ?

72
00:06:01,319 --> 00:06:05,698
Ne me dites pas que vous êtes
aussi incompétent que le dernier ?

73
00:06:05,782 --> 00:06:09,035
Comment s'appelait-il déjà ?
Ah, oui, Alan.

74
00:06:09,118 --> 00:06:12,413
Quoi ? Non. Euh, Arnold. Euh, non. Euh…

75
00:06:12,497 --> 00:06:13,372
Alfie ?

76
00:06:13,456 --> 00:06:14,540
Oui, c'est ça !

77
00:06:15,458 --> 00:06:17,251
Le boulet !

78
00:06:18,544 --> 00:06:20,630
Comment ça, le boulet ?

79
00:06:23,883 --> 00:06:25,009
Des démons !

80
00:06:29,972 --> 00:06:32,266
Dis, c'est quoi, ton problème ?

81
00:06:37,021 --> 00:06:38,981
Vous m'avez l'air sympathiques.

82
00:06:39,065 --> 00:06:41,734
Il y avait plein de gens ici à Festermouth

83
00:06:41,818 --> 00:06:45,613
qui rêvaient que ceci devienne
une ville digne de ce nom.

84
00:06:45,696 --> 00:06:48,866
Maintenant,
il n'y a plus que mes poupées et moi.

85
00:06:49,575 --> 00:06:52,703
Je vois.
Tu peux m'en dire plus sur ce chevalier ?

86
00:06:52,787 --> 00:06:57,125
Ah oui, les monstres.
C'est ce qui vous amène, hein ?

87
00:06:57,208 --> 00:06:59,377
On a demandé de l'aide à la Reine

88
00:06:59,460 --> 00:07:04,757
mais le chevalier qu'elle a envoyé
est allé dans le marécage puis a filé.

89
00:07:04,841 --> 00:07:09,387
Ça fait 15 ans que j'attends
que quelqu'un finisse ce boulot.

90
00:07:09,470 --> 00:07:11,264
Que fais-tu encore ici ?

91
00:07:11,347 --> 00:07:14,016
J'allais pas abandonner mes poupées !

92
00:07:14,600 --> 00:07:18,062
Oui. Il ne vaut mieux pas
les mettre en rogne, hein ?

93
00:07:18,146 --> 00:07:20,857
Alfie est parti sans expliquer pourquoi ?

94
00:07:21,441 --> 00:07:25,445
Il a crié : "Je dois filer !"
en se carapatant.

95
00:07:25,528 --> 00:07:27,905
Ce n'est pas du tout le genre d'Alfie.

96
00:07:28,489 --> 00:07:30,408
Sois d'accord avec elle.

97
00:07:31,784 --> 00:07:36,122
Oui. Tu as raison, Lame.
Ce n'est pas son style. Super bizarre.

98
00:07:36,205 --> 00:07:38,499
On dirait que tu as changé d'avis.

99
00:07:38,583 --> 00:07:40,042
Euh, eh bien…

100
00:07:40,126 --> 00:07:41,210
Alors ?

101
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
Les deux ? Ni l'un ni l'autre ?

102
00:07:43,588 --> 00:07:47,216
Mon frère n'aurait jamais abandonné
une telle mission.

103
00:07:50,094 --> 00:07:52,013
Quelque chose nous échappe.

104
00:07:59,437 --> 00:08:01,939
On s'occupe de ce monstre des marécages.

105
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
- Vraiment ?
- Sérieusement ?

106
00:08:05,526 --> 00:08:09,780
Ce qu'il y a là-dedans expliquera
ce qui est arrivé à Alfie.

107
00:08:14,285 --> 00:08:16,412
Attends, il y a une récompense ?

108
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
Oui.

109
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
La poupée de ton choix.

110
00:08:23,628 --> 00:08:25,129
Marché conclu.

111
00:08:57,745 --> 00:08:59,121
Que vois-tu ?

112
00:08:59,205 --> 00:09:01,457
Je ne sais pas. Je crois que…

113
00:09:08,297 --> 00:09:11,384
Regardez,
cet arbuste est le maire tout craché.

114
00:09:12,635 --> 00:09:14,804
Je me demande s'il a été réélu.

115
00:09:19,934 --> 00:09:21,686
Il commence à faire sombre.

116
00:09:22,395 --> 00:09:27,108
On devrait peut-être aller se reposer
et revenir ici demain matin ?

117
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
- Oui, Lame, peut-être…
- On doit continuer.

118
00:09:32,405 --> 00:09:34,657
La réponse est là, je le sens.

119
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
C'est ça que tu sens ?

120
00:09:36,867 --> 00:09:39,870
J'ai l'impression
qu'on va nous manger tout crus.

121
00:09:43,666 --> 00:09:45,376
Des démons !

122
00:09:45,459 --> 00:09:48,337
Tu vas te calmer ?
C'est juste de la végét…

123
00:09:55,595 --> 00:09:57,263
Le monstre des marécages !

124
00:10:04,437 --> 00:10:06,981
Il résiste à mes coups de pied !

125
00:10:18,075 --> 00:10:21,203
Rukhmini !
Les gars, il a capturé Rukhmini !

126
00:10:23,539 --> 00:10:25,583
Voyons ce que tu dis de ça !

127
00:10:28,044 --> 00:10:31,255
Ce qui compte,
c'est le guerrier qui manie l'épée.

128
00:10:32,632 --> 00:10:34,467
Il n'y a rien là-dedans…

129
00:10:34,550 --> 00:10:36,218
C'est juste de la mousse.

130
00:10:38,429 --> 00:10:39,513
Po !

131
00:10:45,019 --> 00:10:47,229
Akna, je veux que tu te concentres.

132
00:10:47,313 --> 00:10:49,273
Me concentrer ? Sur quoi ?

133
00:10:49,357 --> 00:10:53,444
La mort ou la survie ?
Je suis trop focalisée sur la mort !

134
00:10:53,527 --> 00:10:55,863
Je fais quoi ? Je fais quoi ?

135
00:10:55,946 --> 00:10:57,490
Akna !

136
00:10:57,573 --> 00:10:58,616
Sur la bagarre !

137
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
Tu sais quoi ?
J'en ai ras-le-bol de ton attitude !

138
00:11:03,454 --> 00:11:07,750
Pardon si mon premier réflexe
n'est pas de me lancer dans une bagarre

139
00:11:07,833 --> 00:11:10,419
en voyant des monstres en mousse géants

140
00:11:10,503 --> 00:11:13,255
ou si je mets toujours les pieds
dans le plat

141
00:11:13,339 --> 00:11:15,549
car tu es de mauvais poil.

142
00:11:15,633 --> 00:11:20,846
Alors, je t'en prie, arrête
parce que j'en ai ma claque !

143
00:11:21,972 --> 00:11:25,476
Qui t'a donné le droit de partir ?
Reviens ici !

144
00:11:25,559 --> 00:11:28,020
Tu me plais quand tu es remontée.

145
00:11:37,863 --> 00:11:40,491
Qui ose me déranger ?

146
00:11:40,574 --> 00:11:43,494
D'accord, ma patience a des limites.

147
00:11:43,577 --> 00:11:47,790
Rends-nous nos amis,
espèce de monstre en mousse touffu !

148
00:11:47,873 --> 00:11:52,128
Ah, oui. Monstre…
On ne me l'a jamais faite, celle-là.

149
00:11:52,711 --> 00:11:54,588
On vient chercher des réponses

150
00:11:54,672 --> 00:11:57,716
mais, si tu continues à attaquer,
on se défendra.

151
00:11:57,800 --> 00:11:59,385
Toujours le même refrain.

152
00:12:13,607 --> 00:12:17,027
J'ai tenu ma promesse,
alors fiche-moi la paix.

153
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
Tenu ta promesse à qui ?

154
00:12:27,246 --> 00:12:28,456
Dis-moi !

155
00:12:29,623 --> 00:12:30,875
Sérieux ?

156
00:12:35,463 --> 00:12:36,839
Au chevalier.

157
00:12:38,048 --> 00:12:40,384
Il avait promis de me ficher la paix.

158
00:12:43,471 --> 00:12:46,223
Mais, maintenant,
tu as brisé cette promesse.

159
00:12:47,099 --> 00:12:50,186
Tu l'as envoyé chercher
les Armes de Tianshang ?

160
00:12:51,353 --> 00:12:54,356
Tu connais les Armes de Tianshang ?

161
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
En effet, je vois la ressemblance.

162
00:13:24,637 --> 00:13:28,307
Tu as attaqué les villageois
et as terrorisé cette ville.

163
00:13:28,390 --> 00:13:33,145
Sur ordre de la Reine,
je t'emmène répondre de tes crimes.

164
00:13:34,230 --> 00:13:38,984
Moi, les terroriser ? Ils ont envahi
mon marécage et l'ont détruit.

165
00:13:39,068 --> 00:13:42,196
Tu sais comme c'est dur
d'entretenir de la mousse ?

166
00:13:44,198 --> 00:13:45,324
Non, pas vraiment.

167
00:13:45,407 --> 00:13:48,702
J'habite dans ce marécage
depuis plus d'un siècle

168
00:13:48,786 --> 00:13:51,247
et, ma famille, depuis des millénaires.

169
00:13:51,330 --> 00:13:56,126
Depuis l'apparition de ce village,
je n'ai pas eu un moment de répit.

170
00:13:56,210 --> 00:14:00,506
Ils disent que mon marécage est laid
et que je suis un monstre,

171
00:14:00,589 --> 00:14:02,800
alors, oui, je me suis rebiffé.

172
00:14:04,843 --> 00:14:07,721
Chaque histoire a deux versions.

173
00:14:07,805 --> 00:14:10,391
Dans certaines, je suis le monstre.

174
00:14:10,474 --> 00:14:14,103
Dans d'autres, c'est vous.

175
00:14:20,901 --> 00:14:22,695
Je compatis vraiment

176
00:14:22,778 --> 00:14:26,115
et je suis devenu chevalier
pour aider les désespérés.

177
00:14:26,782 --> 00:14:29,243
Pour que le monde soit plus paisible.

178
00:14:32,162 --> 00:14:35,332
Tu es différent de ceux
qui sont venus avant toi.

179
00:14:35,416 --> 00:14:37,710
Tu es prêt à en faire davantage.

180
00:14:37,793 --> 00:14:42,715
Tu es prêt à faire des sacrifices
pour ce qui… pour ce qui…

181
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
Pour ce qui… Pour ce qui est juste.

182
00:14:49,471 --> 00:14:54,476
Dis-moi, chevalier. As-tu entendu parler
des Armes de Tianshang ?

183
00:14:56,478 --> 00:15:01,150
C'est donc le monstre des marécages
qui a envoyé mon frère en mission ?

184
00:15:01,233 --> 00:15:05,446
Super. C'est reparti avec le monstre.
J'ai un nom, tu sais ?

185
00:15:05,529 --> 00:15:07,740
Quelqu'un me le demande-t-il ? Non.

186
00:15:07,823 --> 00:15:09,867
Mieux vaut me traiter de monstre

187
00:15:09,950 --> 00:15:15,372
sous prétexte que je suis vieux, humide
et que j'ai de grosses mains en mousse.

188
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
Au fait, c'est Duncan.

189
00:15:17,291 --> 00:15:20,044
Mais pourquoi as-tu envoyé Alfie
en mission ?

190
00:15:20,794 --> 00:15:22,630
Peu savaient pour les Armes

191
00:15:22,713 --> 00:15:26,425
mais elles finiraient par tomber
entre de mauvaises mains

192
00:15:26,508 --> 00:15:28,594
et on serait tous dans le pétrin.

193
00:15:28,677 --> 00:15:33,974
Sauf si un preux chevalier altruiste
les trouvait et les détruisait d'abord.

194
00:15:34,058 --> 00:15:36,977
Franchement, je croyais qu'il mourrait.

195
00:15:37,061 --> 00:15:39,688
Il est revenu avec la Roue de la Tempête.

196
00:15:39,772 --> 00:15:42,441
Il avait promis
qu'on me ficherait la paix.

197
00:15:42,524 --> 00:15:46,695
Mais vous voilà à saccager ma mousse
et à me questionner.

198
00:15:46,779 --> 00:15:48,822
Tu sais comment la détruire ?

199
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
Assez ! Je ne veux plus te parler.

200
00:15:58,123 --> 00:16:00,334
Il nous faut des réponses, Duncan !

201
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
Maintenant, tu m'appelles par mon nom ?

202
00:16:21,063 --> 00:16:23,190
Non, attends. Duncan, attends.

203
00:16:24,817 --> 00:16:26,694
On a trouvé les autres armes.

204
00:16:27,528 --> 00:16:31,073
Bien essayé !
Même ce chevalier en a à peine eu une.

205
00:16:31,156 --> 00:16:32,157
C'est vrai.

206
00:16:32,241 --> 00:16:37,454
J'ai aidé Alfie à obtenir la première Roue
à Tikal et on vient d'avoir la deuxième.

207
00:16:37,538 --> 00:16:41,125
Le Fouet était dans les ruines
d'un monstre en pierre.

208
00:16:41,208 --> 00:16:43,085
Le Gantelet était en Chine

209
00:16:43,168 --> 00:16:44,378
et le Heaume était…

210
00:16:44,920 --> 00:16:48,841
En fait, je n'en sais rien.
Il nous est venu. Mais on les a !

211
00:16:57,725 --> 00:16:59,101
Alors, où sont-elles ?

212
00:17:00,436 --> 00:17:03,981
Cachées des chevaliers.
On ne leur fait pas confiance.

213
00:17:16,702 --> 00:17:19,621
S'il vous plaît,
comment détruit-on les Armes ?

214
00:17:20,205 --> 00:17:24,001
Si je vous dis ce que je lui ai dit,
promettez de partir.

215
00:17:24,084 --> 00:17:25,252
Promis.

216
00:17:31,091 --> 00:17:32,092
Très bien !

217
00:17:32,176 --> 00:17:36,805
La seule façon de les détruire est
de les ramener où elles ont été forgées.

218
00:17:36,889 --> 00:17:39,558
Dans la cité antique de Tianshang.

219
00:17:41,977 --> 00:17:43,645
C'est près d'ici, hein ?

220
00:17:43,729 --> 00:17:45,689
Près mais loin.

221
00:17:45,773 --> 00:17:46,607
Engloutie.

222
00:17:46,690 --> 00:17:50,319
Ses ruines furent englouties
par les Anciens Maîtres

223
00:17:50,402 --> 00:17:56,241
mais la légende veut qu'elles soient
profondément enfouies sous la cité d'… Ah…

224
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
La cité d'Ah ?

225
00:17:59,536 --> 00:18:01,747
Non. La cité de Londres.

226
00:18:01,830 --> 00:18:05,959
Comment tu sais tout ça
si tu ne quittes jamais ton marécage ?

227
00:18:06,043 --> 00:18:11,590
Car l'âme de mes ancêtres
est prisonnière de ces Armes.

228
00:18:13,092 --> 00:18:15,803
Ce sont les maléfiques Anciens Maîtres ?

229
00:18:15,886 --> 00:18:17,846
Maléfiques, hein ?

230
00:18:17,930 --> 00:18:21,642
Chaque histoire a deux versions,
souvenez-vous.

231
00:18:23,977 --> 00:18:25,854
On va toucher le gros lot.

232
00:18:25,938 --> 00:18:29,274
Je vais m'acheter un bateau.
Non. Toute une flotte.

233
00:18:29,358 --> 00:18:30,609
Oh, oui.

234
00:18:33,320 --> 00:18:34,404
Tu es réveillée ?

235
00:18:34,488 --> 00:18:38,283
Où est ton frère, hein ?
Une sacrée prime sur sa tête, hein ?

236
00:18:38,367 --> 00:18:42,329
Assassiné. Par l'ourse. Luthera.

237
00:18:42,412 --> 00:18:46,500
Tout le monde parle d'elle.
Des chevaliers la poursuivent au Nord.

238
00:18:48,877 --> 00:18:53,215
Vous pouvez me donner une pomme ?
Je meurs de faim.

239
00:18:53,298 --> 00:18:56,260
- Je ne vaudrai pas grand-chose morte.
- Oh non.

240
00:18:56,343 --> 00:19:00,347
Pas question que tu utilises
tes pouvoirs flippants sur la pomme.

241
00:19:00,430 --> 00:19:01,807
Il fait jour.

242
00:19:01,890 --> 00:19:03,976
Ma magie ne marchera pas.

243
00:20:06,079 --> 00:20:07,873
Ce sera notre petit secret.

244
00:20:11,335 --> 00:20:12,794
Cap sur le Nord, hein ?

245
00:20:13,629 --> 00:20:16,548
À bientôt, petite ourse.

246
00:20:25,224 --> 00:20:28,685
Le monstre des marécages
fait partie de l'Armée Obscure.

247
00:20:28,769 --> 00:20:31,355
Ce sont donc des castors enrhumés ?

248
00:20:36,568 --> 00:20:37,861
Excuse-moi.

249
00:20:40,864 --> 00:20:43,784
Je sais que je n'ai pas été gentille
avec toi.

250
00:20:44,701 --> 00:20:50,040
C'est juste que j'avais cette image
de mon frère dans ma tête depuis 15 ans

251
00:20:50,123 --> 00:20:55,212
mais, grâce à toi, j'ai découvert
que je ne le connais pas bien.

252
00:20:55,837 --> 00:20:57,172
Je suis jalouse !

253
00:20:57,256 --> 00:21:01,343
Je suis jalouse que tu aies connu
une facette de lui que j'ignore.

254
00:21:04,846 --> 00:21:06,765
Oui, je comprends.

255
00:21:08,350 --> 00:21:10,727
Mais ces deux images sont compatibles.

256
00:21:10,811 --> 00:21:14,189
Il voulait être chevalier
mais se sentait aussi bridé.

257
00:21:14,773 --> 00:21:15,983
C'était mon frère

258
00:21:16,066 --> 00:21:20,279
mais dis-m'en davantage sur lui
en tant qu'ami.

259
00:21:37,587 --> 00:21:40,674
Alors, comment on trouve
cette ville souterraine ?

260
00:21:40,757 --> 00:21:45,512
Mon frère était consciencieux
et prenait des notes sur chaque mission.

261
00:21:45,595 --> 00:21:47,055
C'est Alfie typique.

262
00:21:47,139 --> 00:21:50,183
S'il a trouvé le chemin vers Tianshang,

263
00:21:50,267 --> 00:21:54,813
ça doit être écrit quelque part
dans son bureau, chez nous, à Landreth.

264
00:21:55,564 --> 00:21:57,607
Quoi ? On va aller chez Lame ?

265
00:21:59,026 --> 00:22:03,697
Cela veut dire qu'une toute autre
sorte de monstre nous attend…

266
00:22:06,283 --> 00:22:07,534
Ma mère !

267
00:22:11,330 --> 00:22:15,709
Hé, que s'est-il passé ?
Tu es venue à bout des monstres ?

268
00:22:21,214 --> 00:22:22,299
Je dois filer !

269
00:22:22,382 --> 00:22:25,385
- Je dois y aller, salut.
- Désolée, je le garde.

270
00:22:25,469 --> 00:22:27,554
Dites, revenez !

271
00:22:29,139 --> 00:22:30,474
Oh, non, pas encore !

272
00:22:31,475 --> 00:22:32,934
Pas encore !

273
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac

